At first he was awkward, but soon he had the knack of it. => Поначалу у него не очень получалось, но вскоре он научился этому.
Are you sure your sister has the knack for baby-sitting? => А ты уверен, что твоя сестра может смотреть за ребенком?
to scare smb. out of smb.'s wits => напугать кого-либо до смерти:
First he scared me out of my wits — then he yelled when I tried to help him. =>
Сначала он до смерти напугал меня, а потом начал кричать, когда я попыталась помочь ему.
to be in the habit of doing smth. => иметь привычку делать что-либо:
Не is not in the habit of waiting for me. => У него нет привычки ждать меня. to get into the habit => заиметь привычку / привыкнуть:
Soon he got into the habit of bathing and shaving in the morning. => Скоро он привык принимать по утрам ванну и бриться.
to be a natural born smth. => быть прирожденным кем-либо:
That's because I'm just a natural born driver. => Это потому, что я прирожденный водитель.
to be out of the question => не вызывать (никаких) сомнений:
The only man I can live with is you, and that is out of the question. =>
Единственный мужчина, с которым я могу жить — ты, и это не вызывает сомнений.
to do smb. disservice => оказать кому-либо медвежью услугу:
We must consider his welfare above ours or we might do him some great disservice. => Мы должны ставить его благосостояние выше нашего, иначе мы можем оказать ему медвежью услугу.
to have nothing to do with smb. / smth. => не иметь никакого отношения к кому-либо / чему-либо:
His belongings have nothing to do with me. => Его вещи не имеют ко мне никакого отношения. / Я не имею никакого отношения к его вещам.
to put an entirely different light on the matter => представлять все совершенно в ином
свете:
The remark about her father suddenly put an entirely different light on that matter. => Замечание относительно ее отца вдруг представило все дело совершенно в ином свете.
to stand smb. in good stead => сослужить кому-либо хорошую службу:
His facility with languages other than his own had stood him in good stead in the past. => Его владение иностранными языками сослужило ему хорошую службу в прошлом.
My car has stood me in good stead this winter. => Моя машина хорошо послужила мне этой зимой.
to feel smth. in one's bones => чувствовать сердцем:
It is the very truth, I feel it in my bones. => Чует мое сердце — это чистая правда.
to be a long way from smth. yet => быть еще далеко не ...:
I'm a long way from poor yet. => Я еще далеко не бедняк. to be booked (up) => быть полностью занятым (не иметь времени):
I'm booked (up) on Wednesday. => Я полностью занят в среду.
37. некоторые наиболее распространенные редуцированные / искаженные формы, характерные для разговорной речи низкого уровня.
ain't = am not / is not / are not / have not / has not:
I ain't going there. => Я не пойду туда. We ain't got money. => У нас нет денег.
ain'tcha = ain't you; can'tcha = can't you; letcha = let you; don'tcha == don't you; a'bin = have been; an' == and;
anyways = anyway;
'ave / 've / 'a = have;
'appen = happen; 'ere = here; 'ome = home; 'e = he; 'ow = how; awys = orluss = always;
a = o' = of;
coulda = could have; coupla = couple of;
didja = did you; whenja = when did you; toleja = told you; wudja = what do you /what did you;
fella = fellow;
fost = first; wok = work;
g'night = good night; t'day = today; c'mon = come on; g'by = good by; gon'ta = gonna = to be going to:
You gonna stay here long? => Ты собираешься долго пробыть здесь? / Ты будешь здесь долго?
gotta = have got to; hadda = had to; heah = here;
helluva = hell of a; . how'bout = how about; jes' = just;
leggo = let go; lemme = let me; les's see = let us see; gimme = give me; me = my:
me car / me house / ...
mek = make; tek =take; 'member = remember; mistah = mister; musta = must have;
'n' = than;
noa = no; nope = no; naw = no; on'y = only;
oughta = ought to;
outa = out of;
'sail right = it's all right; s'pose = suppose; shuah = sure;
shurrup = shut up; gerrup = get up; gerraway = get away; orright = all right; gerron = get
on;
sonuvabitch = son of a bitch; so's = so as;
speaka = speak to; talka = talk to; tha' = that;
they's = there is; tomorra = tomorrow;
toucha = touch; puncha = punch:
You toucha my car. I puncha your nose. => Дотронешься до машины,
получишь в нос. twenny = twenty; thirdy = thirty; usta = used to;
wanta = wanna = want to; inna =mto; wi' = with;
wun't = won't;
willya = will you; wuddaya = what do you; hellya = hell do you; tellya = tell you; ya / ye = you / your;
yeah / yeap = yes.
Пример английской искаженной речи низкого уровня:
—Who the' dell are yet An' why ye brung me 'ere? = Who the devil are you? And why did you bring me here?
—I want to ask you some questions and I want truthful answers. Now, tell me what happened just before the ship sank.
—Weel, I tell ye, it wam't much different from any other cross-ing, 'cepting it were a rough sea. = Well, I'll tell you. It was not much different from any other crossing, except it was a rough sea.
—Was there a fire on board?
—Jes' a wee one in one o' the topsails. Warn't none on deck 'til she blew. Then they 'us fire everywhere. = Just a weak one in one of the topsails. Was not any on deck until she blew. Then there was fire everywhere.
—What was in the hold?
—Gunpowder, a 'course. Helped load 'er meself. 'Ope 'e rots in 'ell who lit it. = Gunpowder, of course. I helped to load her myself. I hope he'll rot in hell who lit it.
Раздел VI Основные способы образования слов в английском языке
Многие слова в английском языке относятся к разным частям речи, хотя абсолютно ничем не отличаются в произношении / написании:
like => нравиться — like => похожий
Некоторые слова относятся к разным частям речи и различаются по произношению (чаще всего ударением), хотя в написании никаких различии нет:
present => присутствующий — present => подарок — present => дарить
В некоторых случаях существительное отличается, от соответствующего ему глагола произношением последнего согласного звука (у существительных — глухой, у глаголов — звонкий). При этом могут происходить небольшие изменения в написании слова:
use [ju:s] — to use [ju:z];
bath — to bathe; breath — to breathe и др. — см. Словарь
Новые слова могут образовываться посредством прибавления суффиксов — ставятся в конце слова, или префиксов — ставятся в начале слова. При этом иногда происходят некоторые изменения в написании и (реже) произношении слов — см. Словарь.
Суффиксы.
Прибавление суффикса обычно не меняет смысловое содержание слова, но при этом слова часто переходят из одной части речи в другую и в словаре приводятся отдельной статьей. Или же в одной словарной статье указывается, с каким суффиксом может использоваться данное слово, и что получается в результате прибавления к нему этого суффикса.
В английском языке не существует какой-либо системы, поддающейся изучению и строго определяющей, какое именно слово и с каким суффиксом можно использовать. Поэтому главным помощником изучающего язык в этом вопросе должен быть словарь.
Некоторые суффиксы совпадают по виду и звучанию, но могут быть признаками разных частей речи:
-ег
при прибавлении к прилагательному / наречию образует сравнительную степень (Правило 9):
small — smaller; easy — easier
при прибавлении к глаголу обозначает того, кто выполняет действие: to drive — driver;
to teach — teacher
или предмет, с помощью которого выполняется действие: to mix — mixer;
to cook — cooker => плита но:
повар => cook
иногда может прибавляться к прилагательному, образуя существительное: strange => странный / незнакомый — stranger => незнакомец
некоторые слова просто заканчиваются буквами -ег (не суффикс): copper — существительное;
teeter — глагол; never — наречие
-ant / -ent
прибавляются к глаголу; могут образовывать как существительные: to assist—assistant;
to study — student
так и прилагательные:
to resist — resistant; to differ — different
некоторые слова просто заканчиваются этими буквами (не суффикс): relent — глагол;
grant — глагол / существительное
-еn
при прибавлении к существительному образует прилагательное: wood — wooden;
gold — golden
при прибавлении к прилагательному / существительному образует глагол: wide — widen;
length — lengthen
некоторые слова просто заканчиваются буквами -еn: listen — глагол;
abdomen —.существительное
-ly
при прибавлении к существительному образует прилагательное / наречие: friend — friendly => дружелюбный / дружелюбно;
week — weekly => (существ.) еженедельник / еженедельный / еженедельно / каждую неделю
при прибавлении к прилагательному образует наречие: bad — badly;
recent — recently
Суффиксы существительных: -or:
collect — collector
-ian:
Russia — Russian (национальность / название языка); magic-magician
-ion (-ation / -sion):
product — production; to install — installation;
to prolong — prolongation; to divide — division
-ese:
Japan — Japanese (национальность / название языка); China — Chinese (национальность / название языка)
-ist:
science — scientist (род занятий);
commune — communist (приверженность / принадлежность к (политическому) течению)
-аnсе:
to resist — resistance
-ence:
to differ — difference
-ment:
to develop — development
-ness:
dark — darkness
-hood:
child — childhood
-ism:
real — realism
-ure:
to press — pressure
-ing:
to begin — beginning
-ship:
friend — friendship
-dom:
free — freedom
-th (изменяет написание и произношение слова): strong — strength;
deep — depth
Суффиксы прилагательных:
-less (отсутствие качества / свойства): use — useless;
harm — harmless
-able / -ibie (наличие качества / свойства):
to interchange — interchangeable; to flex — flexible
-ful (имеющий признаки): help — helpful; use — useful
-ous:
fame — famous
-ive:
to create — creative
-al:
fraction — fractional
-ic:
nostalgia — nostalgic
-У:
luck — lucky
-ish:
-Poland — Polish (название языка / национальность); также — Pole => поляк / полька (национальность);
girl — girlish (с признаками); white — whitish
Суффиксы глаголов: -fy:
clear — clarify; justice — justify
-ize / -ise:
memory — memorize / memorise; legal — legalize / legalise
Суффиксы наречий: -ward(s):
east — eastward(s), обозначает направление; toward(s);
onward(s);
upward(s)
-wise:
clock — clockwise (обозначает направление часовой стрелки); anticlockwise
Префиксы.
Имеют (за редким исключением) собственное смысловое содержание. При прибавлении к слову изменяют в той или иной степени его значение и поэтому в словаре приводятся в виде отдельной статьи. В некоторых случаях пишутся слитно, в некоторых — через дефис.
anfi => противо-: antifreeze; antiseptic; anti-aircraft
со- => со-:
co-author;
co-operative / cooperative contra- => противо-:
contraception; contradict
counter- => противо- / контр-: counter-attack; counteroffer
de- — противоположное значение: to degenerate;
to deform
dis- — противоположное значение:
dishonest; to disagree; disagreement
en- / em-; при присоединении к существительному / прилагательному образует глагол:
to enlarge; to enrage; to embody; to embrace
in- / il- (перед 1) / ir- (перед r) / im- (перед m / p) — отрицательное значение: inability;
illogical;
irrational;
immoral; impatience
in- => внутри-; обратное значение out:
input — output => вход — выход (в аппаратуре / программировании / ...); in-patient => больной стационара;
out-patient => амбулаторный больной;
in-laws => родственники со стороны мужа / жены inter- => взаимо- / меж- / интер-:
interdependent;
intercontinental; international
mis- => выполнять действие неправильно: to misunderstand;
to misuse
non- => не-:
non-flammable; non-violance
over- => сверх- / nepe-: over-critical; to overestimate
post- => после-: post-war; postscript
рге- => до- / пред-: pre-war; precaution
re- => пере-(делать) / сделать заново: to remarry;
to relocate
sub- => под-:
subway; sub-conscious; sub-committee
under- => недо- / под- / мало-; обратное значение over-: to underestimate;
underskirt; to underline;
underpayment.
Приведенные в книге примеры взяты из следующих источников:
Oxford Student's Dictionary of Current English by A.S.Hornby, Christina Ruse, Second Edition, 1989;
Oxford Advanced Learner's Dictionary by A.S, Hornby, Fourth Edition, 1990; Harrap's Standard Learners' English Dictionary byP.H.Collin.1990;
A Reference Grammar for Students of English byR.A.Close.1975;
A Communicative Grammar of English by Geoffrey Leech, Jan Svartvik, 1975;
Choosing Your English
by John Haycraft and Terence Creed, 1977, а также из современной художественной литературы Великобритании и США.