Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Prakticheskoe_zanyatie_po_istorii_kultury_3.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
15.06.2018
Размер:
38 Кб
Скачать

Прикладное искусство

Новые веяния эпохи барокко проявились и в художественном шитье, в котором сильны были старинные византийские традиции. Для XVII века характерна еще статичность композиции и плоскостной рисунок изображений. Но уже на рубеже веков происходит резкое изменение техники шитья, обусловлена ??победой нового художественного направления. Композиции становятся свободные и пластичные, мастерицы пытаются передать перспективу и объемность, широко используется растительный орнамент. Синтез искусств, присущий стилю барокко, нашел в украинском искусстве яркое воспроизведение. Насыщенные по колориту барочные иконы, вместе с сочным позолоченной резьбой иконостасов, составляли органический и целостный ансамбль, покорившего величием и декоративностью общего звучания. Барочные черты проявляются и в оформлении старинных, гравюры которых приобретают сложной композиции и пышных декоративных форм. Творчество украинских художников XVIII века - граверов Александра и Леонтия Тарасевича, И. Ширського, Гр. Левицкого, мастеров-ювелиров - И. Равича, М. Юревича, И. Атаназевича и других, отмечена национальным своеобразием и самобытностью, одержала заслуженную славу украинскому искусству.

Литература

Литературное барокко стремилось поразить читателя пышным, цветистым стилем, риторическим обрамлением произведения. В разных странах литературное барокко развивалось в разные времена. На территориях православно-словянских стран литературное барокко сталкивалось с польской и западноевропейской барочными культурами. Они проявлялись на разных уровнях этого направления – «высокому», «среднему», и «низкому».

«Высокое», или книжное литературное барокко писалось большей частью церковно славянским или латинским языками. Народный, разговорный язык является частью «низкого» барокко. Нельзя считать, что литературное барокко было недоступно народу. В конце концов, язык барочных произведений может варьировать, в зависимости от произведения или, даже, отдельной, его части. Так, в определенных сценах школьной драмы, язык приближается к народному, в частности в шутливых песнях. Приближение к польскому языку замечаем в произведениях шляхетских кругов (например, «гербовые стихи»). Приближение к русскому языку происходит в некоторых памятках XVIII ст. С другой стороны, количество украинцев среди переводчиков (в XVII ст.) в правительствах, на духовных должностях, позднее в университетах России было такое значительное, что элементы украинского языка прижились в русской канцелярской, судебной, школьной, В конце концов – научной терминологии.

Художники барокко часто обнаруживали больше внимания к внешней форме, чем к содержанию в произведениях. В литературном барокко странным образом объединялись разногласия: земное и небесное, духовное и светское, античность и христианство.

Литературное барокко уделяет большое внимание природе и человеку. Для литературного барокко присуща потребность движения, напряжение ощущений, а в природе барокко находит напряжение, борьбу, движение.

II

1. Особенности развития культуры.

В истории культуры Украинского казацкого государства XVIII ст. было сложной и многогранной сутками. Это был период, когда продлевался, начатый в предыдущие времена, расцвет украинского искусства и литературы. Однако в то же время создавались условия, при которых украинская культура постепенно теряла свою самобытность. Животворным основанием, на котором цвело дерево украинской культуры, была казацкая государственность. Курс российского царизма на ликвидации Гетманщины и Запорожской Сечи и преобразование Левобережной Украине на обычную российскую провинцию лишали Украинский культуру основы ее развития, обрекали на упадок. Особенностью культурных процессов на украинских землях было также то, что до конца XVIII ст. в Гетманщине, с однойстороны, и Правобережье и западноукраинских землях, с другой, они развивались в различных условиях. Но это не повлияло на единство национальной культуры украинский. Отличительной чертой украинской культуры Гетманщины XVIII ст. был выше соседей уровень развития. Имперские границы значительно ограничили привычные ранние культурные контакты с Западной Европой. Одновременно с этим Российская империя получила возможность использовать интеллектуальный потенциал Гетманщины. Процесс «вымывания» высокообразованных украинский с национальной среды стал характерным явлением тогдашней украинской культуры. Украинцы занимали высокие должности в Российской империи: от высших государственных администраторов и церковных иерархов к ректорам высших учебных заведений и воспитателей царской семьи. Весомый вклад в развитие русского искусства XVIII ст. сделали украинские художники.