
Структура и разновидности жанров
.docx
Структура и разновидности жанров |
Определение жанра |
Жанроформирующие элементы |
Социальная функция |
Жанрово-стилистические особенности |
||||
Предмет |
Авторская задача |
Методы |
||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
||
Оперативно-новостные |
||||||||
Вербальное информационное сообщение |
Сжатая форма отражения актуальных событий |
Факты и события без анализа и оценки, но с указанием социальной значимости |
Информирование аудитории телезрителей |
На основе методов интервью, наблюдений и проработки документов создание ясного краткого текста |
Ориентирование зрителей в событиях, побуждение к оценке происходящего |
Оперативность, общественная значимость, достоверность; информация, а не объяснение, ясный разговорный язык |
||
Видеосюжет: видеоряд с закадровым текстом; студийный набор; репортерский набор |
Короткий видеоматериал, показывающий основные моменты события в их естественной последователь-ности |
Общественно значимое событие, неординарное или экстремальное явление, необычная ситуация, интересные люди |
Информирование аудитории телезрителей |
Методы интервью, наблюдение, проработка документов, оперативная репортажная съемка на основе синопсиса |
Ориентирование в событиях, побуждение к коррекции имеющихся знаний и представлений |
Оперативность, наглядность, документальность, достоверность, краткость, точность, ясность, эмоциональность как результат создания видеоряда, где все смысловые сцепления совпадают со зрительными |
||
Телевизионное интервью: – протокольное; – информационное; – проблемное; – интервью-портрет |
Это целостный акт коммуникации, диалогическое общение журналиста с респондентом в ситуации последовательного чередования вопросов и ответов, с целью получения информации, мнений или суждений, представляющих общественный интерес |
События и факты, актуальные проблемы, интересные люди |
С помощью вопросов, интересующих зрителей, получение ответов «из первых рук» |
Метод интервью во всех его проявлениях. Использование художественных средств изображения (портретные характеристики, внимание к деталям) |
Ориентирование аудитории, включение в осмысление обсуждаемых проблем, побуждение к расширению поля социальной активности |
Наглядность и зрелищность речевого общения, разговор носит импровизационный характер, живая речь собеседников как субъективизацияповествования |
||
Оперативно-исследовательские |
||||||||
Пресс-конференция |
Разновидность интервью с большим числом интервьюеров, задающих вопросы одному или нескольким хорошо осведомленным в какой-то области лицам |
Общественно-значимые события, представляющие всеобщий интерес |
Для журналистов, участвующих в пресс-конференции в качестве интервьюеров, – получение официальной или эксклюзивной информации: для журналистов, организующих пресс-конференцию, возможность глубокого освещения актуальных общественных проблем |
Метод интервью во всех его компонентах и наличие определенных традиций и правил, которые каждый участник должен знать и соблюдать |
Информирование телеаудитории, ориентирование в происходящих событиях, оценка, побуждение к коррекции позиций, расширение поля социальной активности, интенсификация влияния на социальные процессы |
Вопросно-ответная форма организации материала; большое число интервьюеров, ведущий выступает в роли модератора |
||
Телевизионный репортаж: – событийный; – тематический; – постановочный |
Показ события, очевидцем или участником которого является журналист |
Реальное событие, динамичный, относительно законченный отрезок жизни |
Объективный показ (телекамера в руках оператора) и субъективный комментарий репортера как двойное авторство |
Непосредственное наблюдение события журналистом, анализ собственных впечатлений, репортажная съемка как воспроизведение атмосферы события |
Ориентирование в событии, включение аудитории в его осмысление, расширение поля социальной активности, побуждение к действию |
Динамизм и наглядность показа — создание образной картины происходящего, документальность, экспрессивность, активная роль журналиста, создание «эффекта присутствия» |
||
Телевизионный отчет: – прямой информационный; – аналитический; – тематический; – проблемный |
Полное и точное освещение общественно-значимого события |
Официальное событие (съезд, форум, конференция) |
Детальное знакомство телеаудитории с обсуждаемыми проблемами |
Протокольный показ наиболее важных выступлений или их фрагментов |
Вовлечение зрителей в обсуждение актуальных проблем, побуждение к расширению поля социальной активности |
Звукозрительнаяформа предъявления информации, наглядность проявляется воспроизведением выступлений и реплик, обязательная зафиксированностьпроисходящего на видеопленке |
||
Исследовательско-новостные |
||||||||
Телевизионный комментарий |
Одна из форм аналитического материала, разъясняющего смысл и значение актуального общественно- политического события или документа |
Новость или уже известный факт |
Выявление значения комментируемого события, его оценка и прогноз развития |
Эмпирические: наблюдение, проработка документов. Теоретические: анализ, аналогия, сравнение, доказательные рассуждения; ораторские приемы |
Информирование телеаудитории, побуждение к коррекции позиций, расширение поля социальной активности, побуждение к действию |
Анализ не столько самого события, сколько его значения, направление внимания зрителей на ключевые факты, их оценку, возможность поставить событие в связь с другими и спрогнозировать его развитие, обосновать необходимые способы поведения |
||
Журналистское расследование: – расследование криминала; – расследование причин экстремальных природных явлений. техногенных катастроф; – поиск истины при восстановлении давно прошедших событий |
Жанр проблемной телепублицистики, назначением которого является выявление существенных причинно- следственных связей отдельно взятого негативного социального явления |
«Кричащее» негативное явление |
Поиск причин происшедшего, коллективный поиск истины на глазах у зрителей |
Эмпирические (наблюдение, про- работка документов, экстенсивное интервьюирование), теоретические (изучение всех причинно-следственных связей), репортажная съемка с использованием реконструкции событий |
Оповещение аудитории о событии, ориентирование в происходящем, включение в осмысление, побуждение к коррекции собственных позиций, расширение поля социальной активности, интенсификация влияния на социальные процессы |
Факт как основа передачи, отдельная ситуация как выявление закономерностей развития текущей действительности, авторское участие в расследовании |
||
Исследовательские |
||||||||
Ток-шоу: – политическое; – социальное; – бытовое; – культурно-просветительское |
Разговорная программа известного телеведущего с участием приглашенных экспертов и аудитории |
Актуальная проблема, отражающая жизненные реалии и представляющая общественный интерес |
Поиск путей решения обсуждаемой проблемы |
Соединение журналистских и сценических приемов |
Оповещение аудитории, ориентирование в теме, включение в обсуждение, побуждение к коррекции собственных взглядов, расширение поля социальной активности, интенсификация влияния на социальные процессы |
Живой диалог-импровизация в рамках «синхронной реальности», ведущий — центральный персонаж передачи, обязательное присутствие зрителей, репортажная съемка |
||
Обозрение Типология по содержанию: – общие (рассматривают события определенного отрезка времени); – тематические (ограничены сферой конкретной проблематики) |
Жанр тележурналистики, исследующий актуальные события в их максимально полном объеме за определенный отрезок времени или в определенной сфере человеческой деятельности |
Общественно значимые события, процессы, ситуации, межчеловеческие отношения |
Поиск причинно-следственных связей между одновременно происходящими событиями или событиями в какой-то одной сфере деятельности, выявление их значения и тенденций развития |
Панорама: обозреватель ведет аудиторию от явления к сущности. Используются наблюдение, проработка документов, метод интервью, разнообразные выразительные средства (оперативные съемки, оригинальные кадры, архивные материалы) |
Информирование телеаудитории, ориентирование в происходящих событиях, оценка, побуждение к коррекции позиций, расширение поля социальной активности, интенсификация влияния на социальные процессы, побуждение к действию |
Строгая фактологичность, изложение не единичных фактов, а их совокупности, существующих между ними связей, широта исследуемого материала, единство наглядного освещения событий и их оценки, универсальность жанра по предмету и по структуре обозрения |
||
Дискуссия на телеэкране |
Коллективное исследование проблемы, в которой каждая сторона, оппонируя мнение собеседника, аргументирует свою позицию и претендует на достижение истины |
Актуальная, социально значимая проблема |
В столкновении различных точек зрения «установить истину», прийти к согласию |
Сочетание элементов интервью с элементами полилога, полемические приемы, процесс рождения, развития и движения живой мысли на глазах у зрителей; внутрикадровые и межкадровыемонтажные параллели |
Информирование телеаудитории, ориентирование в происходящих событиях, оценка, побуждение к коррекции позиций, расширение поля социальной активности, интенсификация влияния на социальные процессы |
Дискуссионная тема, наличие нескольких вариантов возможного решения проблемы, предмет дискуссии общеинтересный. социально значимый, ведущий – модератор, зрители в роли арбитров |
||
Телевизионные дебаты |
Публичные оперативные дискуссионные контактные передачи, выходящие в эфир во время предвыборных кампаний |
Дискуссионная встреча двух сторон, отстаивающих противоположные позиции в оценке обсуждаемой ситуации с непременным участием журналиста- модератора, представляющего и зрителей, и студию |
Высвечивание портретов выступающих, создание по крупицам их имиджей, демонстрация их предвыборных программ |
Общение по правилам полемики, а также арсенал телевизионных приемов для создания атмосферы единого действия с присущим ему импульсивным ритмом: звуковые сигналы, секундомер на заднике в студии, стилизованные кабины с номерами прямых телефонов, «бегущая строка» и т.д. |
Информирование телеаудитории. ориентирование в происходящих событиях, оценка, побуждение к коррекции позиций, расширение поля социальной активности, интенсификация влияния на социальные процессы, побуждение к действию |
Простой принцип построения передачи: встреча двух или более сторон с участием посредника — модератора; осуществление равных возможностей для всех выступающих, четкая последовательность событий на экране |
||
Беседа на телеэкране |
Специфический жанр телепублицистики, представляющий собой диалогическую форму сообщения |
Предложенная для обсуждения актуальная тема по политическим, экономическим, социальным, морально-этическим и другим проблемам |
Обмен мнениями по поводу обсуждаемой темы, столкновение различных точек зрения, процесс исследования |
Использование основных риторических операций, приемов полемики, чисто технических способов произнесения текста; репортажная съемка дополняет вербальную часть, фиксируя речевое поведение собеседников |
Оповещение аудитории, ориентирование в теме, включение в обсуждение, побуждение к коррекции собственных взглядов, расширение поля социальной активности, интенсификация влияния на социальные процессы, побуждение к действию |
При внешней статичности беседа обладает напряженной динамикой мысли. Ведущий (модератор) — хозяин передачи, принимающий участие в обсуждении темы, и следящий за тем, чтобы все гости сумели высказаться. Возможно использование иконографического материала |
Исследовательско-образные (художественная публицистика) |
||||||
Телевизионный очерк: – художественно-изобразительный; – художественно-публицистический; – исследовательский; – зарисовка как малая форма очерка |
Документально-сюжетное произведение, развивающееся в соответствии с литературным сценарием, предусматривающим композиционное построение на основе драматургии события, факта, судьбы человека |
Интересное событие, человек как субъект отношений и сознательной деятельности, важная социальная проблема |
На фоне событий раскрытие человеческих характеров, глубинных свойств личности, обстоятельств жизни, мотивов поступков, объяснение социальных мотивов деятельности |
Синтез научных, эмпирических и художественно-эстетических методов как уникальный пласт человековедения. Предъявление информации в звукозрительнойформе. Образное наглядное осмысление фактов. Отбор художественных приемов с учетом природы телевидения |
Информирование, ориентирование в изображаемых событиях, расширение поля социальной активности, интенсификация влияния на социальные процессы, эмоциональное и нравственное обогащение |
Сплав понятия и образа, слияние художественных и публицистических изобразительных средств; раскрытие типического через индивидуальное; включение в очерк элементов других жанров; возможность менять тональность и ритмику показа |
Телевизионное эссе: – публицистическое; – литературно-критическое; – искусствоведчес-кое; – научно-популярное; – философское |
Жанр философской, эстетической, литературно- критической публицистики, сочетающий подчеркнуто индивидуальную позицию автора с непринужденным, подчас парадоксальным изложением, ориентированным на разговорную речь |
Сообщение личного характера о событиях, пережитых автором |
Процесс познания мира в процессе самопознания личности |
Изложение определенной концептуальной теории, вытекающей из лежащих на поверхности явлений в той или иной сфере деятельности: основной источник аргументов — обращение к личному жизненному опыту автора, неожиданные ассоциации, аналогии и контрасты, резкие тематические переходы |
Информирование аудитории, ориентирование в рассуждениях автора, расширение поля социальной активности, интенсификация влияния на социальные процессы, эмоциональное и нравственное обогащение |
Изложение подчеркнуто личного мнения выступающего, раскованное свободное развертывание мысли, рассуждение вслух; преобладание общих суждений над фактами, использование визуальной информации |
Телевизионный фельетон: – беллетризиро-ванный; – публицистический |
Жанр, раскрывающий комическую сущность отрицательных фактов и явлений |
События и явления действительности, обладающие «двуликовостью»: – общественной вредностью; – комической сущностью |
Использование изобразительно- выразительных комических средств для критики общественно вредных явлений (сатира) и беззлобное осмеяние людских недостатков и слабостей (юмор) |
Сочетание документальности, художественности и экранных средств сатирической типизации: окарикатуренных портретов, использование кадров из фильмов, книжных иллюстраций |
Поддержание жизненного тонуса, обогащение эмоциональных реакций, психологический тренинг, побуждение к осмеянию зла, побуждение к активизации влияния на социальные процессы |
Высокая типизация отдельного факта, с одной стороны, и безупречная конкретность, требующая особой осторожности, с другой; повышенный уровень эмоционального воздействия на аудиторию; особый монтажно-изобразительный строй передачи и специфичность ее вербальной части;важнейшее средство сатирической типизации — визуальная информация |
Телевизионный памфлет |
Произведение обличительного характера ,в котором сатирическое начало составляют сарказм, патетика и гневная экспрессивность, а публицистическое — злободневность, оперативность, документальность |
Крупномасштабный объект обличения: негативное социальное явление, государственные или общественные деятели |
Критика, рассчитанная «на уничтожение», носит характер разоблачения, осмеяния, осуждения |
Те же, что и фельетона, но отличаются особой энергичностью, страстностью тона, широко используются сарказм, гротеск |
Поддержание жизненного тонуса, обогащение эмоциональных реакций, психологический тренинг, побуждение к осмеянию зла, к активизации влияния на социальные процессы |
Пафос памфлета—в сочетании публицистичности с художественными достоинствами сатиры. Масштабность определяется тем, что конкретный факт — основа памфлета — анализируется в совокупности с другими фактами из деятельности «героев» |