Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Practical_Class_2_P (1)

.docx
Скачиваний:
10
Добавлен:
14.11.2017
Размер:
17.6 Кб
Скачать

Соотношение фонологии и фонетики в сравнительно-исторических исследованиях

В настоящее время конкретные исследования, посвященные фонологической интерпретации различных процессов, связанных с изменением звуковой системы германских языков, свидетельствуют о продуктивности применения этих принципов. Во взглядах на методику историко-фонологических исследований существуют значительные расхождения. В одних работах наблюдается поверхностная фонологическая интерпретация известных фонетических закономерностей, в других- историческая фонология конкретного языка раскрывается путем сопоставления последовательных синхронных срезов, в третьих- делается попытка раскрыть внутренние пружины известных фонетических процессов. Реконструкция фонологической системы германских языков включает парадигматическое и синтагматическое рассмотрение. Неполноту и ограниченность реконструкции праязыковой системы отмечал еще А. Мартинэ. Путь исследования фонологической системы ведет от буквы к звуку и от звука к единице древней фонологической системы. Изучение фонологических закономерностей готского языка затрудняется спорностью произношения графем b, d, g в разных позициях, как смычных и щелевых.

При исследовании древних периодов живых языков, при изучении мертвых языков- звуковая материя не может являться непосредственным объектом наблюдения, звуковая система может быть только весьма приблизительно восстановлена путем привлечения разных материалов, а также путем использования различных исследовательских приемов: анализы орфографических систем, анализ рифм, транслитерация имен собственных в других языках, древние заимствования. Конечно, использование данных приемов остается весьма спорным, к примеру, в конце прошлого столетия Г. Хирт указал на необходимость осторожно трактовать данные латинской транслитерации.

Описанные выше приемы применялись при изучении звукового состава либо древних языков, либо общегерманского языка эпохи, близкой к обособлению отдельных языков. Произведенный на фонетическом уровне анализ древних состояний языка оказывается обычно обобщенным , описание фонологической системы и установление отдельных корреляций языкового среза древних периодов существующих или мертвых языков осуществляется уже как результат обобщения данных.

Сравнительно-исторические исследования не могут ограничиться сопоставлением последовательных синхронных срезов, но должны основываться на изучении процессов, ведущих к перестройке системы.

В последние годы приходит широкое толкование понятия изменение фонологической системы, связанное с анализом всех закономерностей функционирования ее элементов. Отношения внутри системы характеризуются количеством оппозиций и их содержанием или качеством. Неотъемлемым элементом качественной характеристики древнегерманской фонологической системы является своеобразие распределения фонем, обусловленное тенденцией к позиционному варьированию.

Вопрос о факторах фонологических изменений все еще остается дискуссионным, среди отечественных языковедов нет единства мнений.

Причины тех или иных фонологических изменений не всегда просто установить. Весьма сложен вопрос о развитии системы долгих гласных германских языков. Не изолированные чисто фонетические причины и не только давление системы, но сложное взаимодействие факторов, фонетических и фонологических, может дать ключ к пониманию процессов, приводящих к изменению фонологических систем. Ведущая роль фонетического фактора не является чем-то абсолютным.

К вопросу о германо-балтийских языковых связях

Проблема ближайшего родства германских языков внутри индоевропейской языковой общности является предметом давних дискуссий, в ее разрешении в прошлом столетии наметились две основные противоположные концепции. Одна из них принадлежала Я. Гримму, который пришел к выводу, что германские языки по своему происхождению ближайшим образом родственны славянским и балтийским. Связи между германскими и итальянскими представляли, по его мнению, уже дальнейшую степень родства. Точку зрения Я. Гримма разделил Шлейхер, объединивши в своем родословном дереве германские и балто-славянские языки как северное ответвление европейской ветви индоевропейских язков. В конце прошлого века эта концепция была признана несостоятельной. Г.Хирт решительно отклонил концепцию Гримма. По его мнению все совпадения совершенно бездоказательны, являются результатом независимого параллельного развития или заимствования. Хирт, в свою очередь считал, что все лингвистические и исторические доводы доказывают родство германских языков с западными европейскими языками, в первую очередь с латинским. В области фонетики Хирт указал на различную судьбу индоевропейских гуттуральных в германских и балто-славянских языках, на отсутствие спирантов в славянской звуковой системе и на важную роль, которую играет эта группа согласны в системе германских, кельтских и италийских языков. В области морфологии он отметил такие явления, как сходство адвербиальных образований в германском, латинском и греческом и потеря германским индоевропейского аориста. Не все, приведенные Хиртом многочисленные итало-кельто-германские параллели выдержали проверку временем, но в целом разрешение проблемы родственных отношений и первоначального членения древних языков Европы оказалось наиболее авторитетным до нашего времени. Пересмотр этой традиционной точки зрения в последние годы предпринял В. Георгиев. В ряде статей он устанавливает существование уже в первой половине неолита северо-индо-европейской или балто-славяно-германской группы языки которой он обнаруживает ряд характерных общих морфологических, словообразовательных и лексических явлений. Языковые данные, которыми располагает современное сравнительное языкознание, оказываются таким образом противоречивыми и не дают непосредственного решения проблемы близкородственных связей германских языков , поскольку в их системе легко вскрываются многочисленные инновации, общие как с восточными, так и с западными индоевропейскими соседями. Однако, при правильной исторической интерпретации эти противоречивые факты распределяются по разным хронологическим плоскостям и поэтому дают возможность несколько иначе решать вопрос о близкородственных связях германских языков.

Характер взаимоотношений индоевропейских диалектов на разных этапах общественного развития бы, несомненно, различным. Это различие выражалось в разной степени устойчивости языков и в разной степени проницаемоти их в различные исторические периоды.

Большое значение в процессе взаимосближения и взаимовлияния большинства отдельных языков имело то, что письменная традиция и литературные языки ряда европейских народов создавались в сравнительно позднюю эпоху и под прямым влиянием родственных языков цивилизованных народов.

Эти культурные языки( латинский и греческий) служили источником лексических, словообразвательных, фразеологических и синтаксических калек для народов Европы. Различная степень родственной близости не определяется только близостью диалектов языка-основы в эпоху их первоначального обособления. Эта родственная связь создавалась в результате исторической сообщности языков, и задача исследователя заключается в том, чтобы установить все факты, объединяющие языки.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]