Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Хеллингер Б. - Порядки помощи

.pdf
Скачиваний:
84
Добавлен:
16.09.2017
Размер:
1.61 Mб
Скачать

вместе со мной. Ее душа идет вместе со мной, сама не пони­ мая, как это происходит.

Обращаясь к участнице: Это все. Когда ты с этим спра­ вишься, ты ей скажешь: «На этом мы на сегодня закончим». Хорошо?

Участница: Да.

Хеллингер: Всего тебе хорошего.

Отношения троих

Участник: Я работал с одной парой, но теперь я работаю только с женой. Два года назад у них в браке был кризис...

Хеллингер перебивает: Этого достаточно. Итак, речь идет о супружеской паре, которая пережила кризис, и теперь ты работаешь только с женой. Я правильно понял?

Участник: Да.

Хеллингер (обращаясь к группе): А что произошло с того времени?

Участник: Мне показать, что произошло?

Хеллингер ставит заместителей мужа и жены напротив друг друга, а самого участника несколько в стороне от них.

Хеллингер (обращаясь к группе): Теперь понаблюдаем за тем, что происходило.

Участник попеременно смотрит то на мужа, то на жену. Он подходит немного ближе к мужу. Муж начинает мелки­ ми шажками передвигаться к жене. Та остается неподвиж­ ной. Через некоторое время Хеллингер отворачивает участ­ ника.

Хеллингер (обращаясь к мужу): Как ты теперь себя чув­ ствуешь, лучше или хуже?

Муж: Лучше. Смех в группе.

Хеллингер (обращаясь к жене): Как ты теперь себя чув­ ствуешь, лучше или хуже?

190

Жена: Пока я вся дрожу. Пока я не знаю.

Хеллингер (обращаясь к группе): Это треугольник. То, что он работает с ней одной, означает, что у них сложились от­ ношения троих — треугольник. Он встал между ними в их отношениях.

Хеллингер (обращаясь к заместителям): Спасибо вам. Участник смеется.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Мы видим, как опас­ на может быть помощь.

Когда участник хочет что-то сказать: Подожди, я еще кое-что объясню тебе. У нас достаточно информации. Боль­ ше мне знать не надо.

Обращаясь к группе: Что же именно произошло? Он со­ чувствует жене (поэтому она к нему и ходит), а муж исклю­ чен. Жена ведет себя по отношению к нему как ребенок, а он ведет себя по отношению к жене как мать. Если бы он вел себя как отец, то ее муж получил бы место в его сердце. Но он ведет себя как мать. Многие терапевты ведут себя как матери по отношению к своим клиентам. Все, кто так посту­ пает, не уважают мужчин и исключают отцов и мужей. Это последствия терапевтических отношений. Так называемых терапевтических отношений.

Обращаясь к участнику: Ты видишь, как она опасна. Обращаясь к группе: И как нужно быть осторожным с са­

мого начала, чтобы не угодить в такие отношения. Риск ус­ тановить такие отношения существует, когда клиент пред­ ставляется нуждающимся.

Обращаясь к участнику: Так пробуждаются твои материн­ ские инстинкты. Это, конечно, великолепно, но ничему не поможет.

Участник смеется.

Участник: Когда я стоял здесь, мне хотелось подойти к мужу.

Хеллингер: Я это видел, но ты этого не смог. Жена утянула тебя в сферу своего влияния. Нельзя сказать, чтобы ты ис-

191

ключил мужа совсем, но в этих отношениях ты выступал как соперник. Такие отношения структурно напоминают треу­ гольник.

Обращаясь к группе: Когда терапевт в процессе терапии пары работает только с одним из супругов, то практически неизбежно отношения превращаются в треугольник, что пре­ пятствует решению.

Обращаясь к группе: Если бы ты дальше работал с этой парой, с кем нужно было бы работать дальше?

Обращаясь к участнику: Кто клиент? Однозначно, жена. Муж был обращен в сторону жены. Можно было бы предпо­ ложить, что причина лежит в родительской семье жены.

Хеллингер снова ставит заместительницу жены, ставит напротив заместительницу ее матери.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Теперь я все-таки сде­ лаю с тобой одно упражнение. Встань за спиной матери.

Жена и ее мать смотрят на пол. Хеллингер просит участ­ ника подойти ближе к матери и положить ей руки на плечи. Жена делает крошечный шажок в сторону матери.

Хеллингер (через некоторое время, обращаясь к матери):

Ляг на пол.

Мать ложится на пол. Жена кладет левую руку себе на живот и начинает дрожать. Она делает два крошечных шаж­ ка в сторону матери. Своей левой рукой она держит правую.

Хеллингер просит участника отойти немного назад. Жена, преодолевая большое сопротивление, все же под­

ходит ближе к матери, но не решается прикоснуться к ней и ложится рядом с ней. Участник еще дальше отошел назад и отвернулся.

Хеллингер просит участника сесть снова рядом с ним.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Совершенно ясно, что это все никак не связано с партнерскими отношениями. Жена хочет умереть. Мы видели, что ее мать вообще здесь не присут-

192

ствовала. Может, она хотела умереть или умерла слишком рано, Мы этого не знаем. Сначала женщина была зла на свою мать. Возможно, потому, что она подавляла в себе любовь к ней. Но мы видели, что она хочет быть с матерью и хочет умереть. Те­ перь я вижу проблему совершенно в другом свете. Теперь речь идет о жизни и смерти, теперь мы видим проблему системно. Мы исходим не из того, что люди чувствуют. Это системно. Теперь посмотрим, сможем ли мы найти решение. Согласен?

Участник: Да.

Хеллингер снова ставит заместителя мужа и жены друг напротив друга.

Хеллингер (обращаясь к матери): А ты встань за спиной своей дочери — там, где ты чувствуешь себя хорошо.

Мать отходит немного назад, потом еще немного.

Хеллингер (через некоторое время, обращаясь к жене): Ска­ жи своему мужу: «Меня тянет к моей матери».

Жена: Меня тянет к моей матери.

Хеллингер (через некоторое время, обращаясь к мужу): Ска­ жи: «Пожалуйста, останься».

Муж: Пожалуйста, останься.

Жена тяжело дышит. Затем муж и жена маленькими шаж­ ками идут друг другу навстречу. Они протягивают друг другу сначала по одной руке, потом по второй. Муж подходит бли­ же и берет жену за предплечья. Оба долго смотрят друг на друга. Жена не решается подойти совсем близко. Потом они нежно обнимаются.

Хеллингер: Как теперь себя чувствует мать? Мать: Я чувствую облегчение.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Я думаю, этого доста­ точно.

Участник: Спасибо.

Хеллингер (обращаясь к заместителям): Спасибо вам всем.

Обращаясь к участнику: Я двигался медленно, шаг за ша­ гом, чтобы вы видели, как развивается помощь. В конце все стало ясно. Но что ты будешь делать, когда она снова придет

13-6626

193

к тебе? Я скажу, что мне приходит на ум. Ты, конечно, мо­ жешь изменить это в любое время.

Ты можешь ей сказать, что хочешь поговорить наедине с ее мужем.

Заместитель мужа смеется.

Хеллингер (обращаясь к группе): Вы видели реакцию мужа?

Обращаясь к участнику: Когда муж придет, скажи ему, что тебе кажется, что его жена хочет уйти, даже что она хочет умереть и пусть он тебе расскажет что-нибудь о ее родитель­ ской семье. Тем самым ты привлечешь его на свою сторону. Он снова будет на твоей стороне. Тогда ты, возможно, выяс­ нишь что-то важное и сможешь сделать что-нибудь для обо­ их. В том же ключе, как мы делали это сейчас. Было очевид­ но, что жена все же колебалась. Но тяга к смерти в ней очень сильна. Доверься происходящему. Ты должен знать: то, что здесь происходило, будет действовать на них обоих. А теперь я покажу тебе твое высокое искусство.

Помогать системно

Помощь, которая рассчитывает на то, чтобы стать успеш­ ной, должна быть системной. Это значит, что, работая с кли­ ентом, я должен держать в поле зрения всю его систему. Традиционная психотерапия основана на следующем: при­ ходит клиент, и начинаются отношения между клиентом и терапевтом. Если терапевт (или помощник), глядя на клиен­ та или клиентку, видит за ним его родителей и принимает их в свое сердце, принимает в свое сердце и его предков, внут­ ренне склоняется перед судьбой клиента и уважает ее и если он за всем этим чувствует свою собственную судьбу и своих родителей, и своих предков, тогда он уже не один и тогда терапевтические отношения в том смысле, о котором мы говорили, становятся невозможными. Тогда это отношения двух взрослых людей, которые вместе ищут решение и кото­ рые действуют совместно. Вот в чем различие.

194

Обвинения

Хеллингер: Может быть, есть какие-либо вопросы? Участник: То, что ты только что сказал, связано с тем, что

ты говорил, что наихудшее место для терапевта за спиной у клиента?

Хеллингер: Большинство клиентов на что-то или на когото жалуются: на определенного человека, на определенную ситуацию. Если ты мысленно находишься за спиной клиен­ та, ты участвуешь в движении обвинения вместе с ним и ты вместе с ним исключаешь то, что исключает он сам. Тогда ты сразу становишься бессилен. Если ты встанешь за тем, на кого или на что он жалуется, все сразу становится по-друго­ му, вот где кардинальное различие.

Терапевтические отношения

Участница: Ты говоришь, что тогда нет терапевтических отношений. Под терапевтическими отношениями ты всегда понимаешь такие отношения, когда клиент ищет в терапевте мать или отца?

Хеллингер: Терапевтические отношения — это такие отно­ шения, когда клиент рассказывает о себе как о слабом и нуждающемся в помощи (в принципе как о ребенке) и когда терапевт сразу поддается контрпереносу и ведет себя так же, как мать или отец. Вот что такое терапевтические отноше­ ния. Такие отношения нужно пресекать в самом начале при помощи определенных техник (таких, как я вам демонстри­ рую), тогда это принесет облегчение всем.

Русский

Участник: Ко мне обратился один пожилой мужчина. Его отец был на войне и вернулся. Брат отца погиб. После войны

13*

195

его отец женился на жене брата. У того брата был сын, кото­ рого он усыновил.

Хеллингер: Это типичная для Германии ситуация: человек получает свою мать за счет мужчины, погибшего на войне. Это как раз наш случай. В чем спасение для клиента?

Участник: В том, чтобы он принял свою мать. Хеллингер: Спасение, возможно, придет от его дяди, кото­

рый погиб. Мы это проверим. Мы поставим клиента и его дядю и посмотрим, что между ними происходит.

Обращаясь к группе: В начале расстановки речь идет о том, чтобы точно определить, кого нужно поставить, и рабо­ тать с этими людьми. Только если нужно будет поставить кого-то еще, нужно их приглашать, но не ранее, чем это выяснится.

Хеллингер выбирает заместителей для сына и погибшего дяди и ставит их друг напротив друга.

Через некоторое время Хеллингер ставит в расстановку отца, рядом с его погибшим братом.

Погибший брат кладет голову на плечо своего брата. Тот обнимает его за спину и крепко держит. Дядя очень печален. Сын в нерешительности и хочет уйти. Он отходит на не­ сколько шагов в сторону и сжимает кулаки.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Ты знаешь, где погиб дядя?

Участник: Он был в России.

Хеллингер выбирает заместителя для русского и ставит его рядом с погибшим дядей.

Когда появляется русский, сын снова поворачивается к остальным и отходит на несколько шагов назад. Через неко­ торое время русский опускается на колени и ложится на пол позади братьев. Он ложится на левый бок, лицом к ним.

Сын в нерешительности, отворачивается на мгновение и снова поворачивается. При этом он сжимает кулаки. Оба брата поворачиваются к умершему русскому. Тот отодвигается от них назад и ложится на живот. Погибший брат ложится ря­ дом с ним. Он хочет дотронуться до русского рукой, но тот

196

не позволяет и отодвигается от него. Затем он начинает от­ талкивать его от себя ногами.

Сын все время держится правой рукой за спину. Хеллингер подводит его к умершему русскому. Сын опускается перед ним на колени и ложится на пол, на бок, рядом с ним. Он продол­ жает держаться рукой за спину. Погибший дядя пытается при­ близиться к русскому. Тот отодвигается от него все дальше.

Теперь Хеллингер ставит заместительницу матери в рас­ становку. Мать и отец подходят ближе к умершим, лежащим на полу, и к сыну. Отец тоже опускается на колени и притя­ гивает сына к себе. Тот кладет ему голову на колени. Отец держит его, сын начинает громко всхлипывать. Мать тоже опустилась на колени рядом с ними.

Хеллингер (обращаясь к матери): Положи одну руку на рус­ ского, а другую на твоего погибшего мужа.

Мать обнимает обоих: первого мужа и русского. Но рус­ ский не может с этим примириться.

Мать снова встает и отходит на шаг назад. Сын продол­ жает тяжело дышать, отец продолжает держать его.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Ты знаешь, в каких войсках служили оба брата? Может, в СС?

Участник: Я думаю, нет.

Хеллингер: Тот сделал русским что-то очень плохое. Сын идентифицирован с русским.

Хеллингер просит сына лечь между своим дядей и рус­ ским. Тот ложится на спину между ними. Отец встает и ста­ новится рядом с матерью.

Дядя кладет на сына руку. Тот поворачивается к русско­ му. Затем русский к нему осторожно прикасается.

Хеллингер (обращаясь к группе): Теперь русский очень ос­ торожно прикасается к руке сына. Сын — единственный, кто скорбит и кто испытывает сочувствие.

Хеллингер (через некоторое время): Теперь сын должен встать и пойти к своему отцу.

197

Хеллингер ставит родителей немного дальше назад, а сына он ставит перед ними. Сын медленно идет к отцу и всхлипы­ вает. Сначала он хочет его оттолкнуть, но потом кладет голо­ ву ему на плечо. Они крепко обнимаются. Мать кладет свою руку сзади на спину отца.

Хеллингер (обращаясь к русскому): Как ты теперь себя чув­ ствуешь?

Русский: Намного лучше. (Указывает на сына и отца): Это прекрасно.

Хеллингер: Встань за спиной сына и положи ему руки на плечи.

Русский обнимает сзади сына и отца. Сын громко всхли­ пывает. Мать отходит назад и смотрит на своего первого мужа. Через некоторое время русский отпускает сына и отца.

Хеллингер (обращаясь к русскому): Отойди назад.

Обращаясь к матери: А ты ляг рядом со своим первым мужем.

Мать ложится рядом со своим первым мужем. Русский отдаляется. Сын все еще всхлипывает в объятьях своего отца.

Хеллингер: Я думаю, это все.

Обращаясь к заместителям: Спасибо вам всем. Садитесь на места.

Обращаясь к участнику: Хорошо, что мы это расставили. Выявилось совершенно другое измерение.

Помощь на службе примирения

Хеллингер (обращаясь к группе): Решение приходит тогда, когда все участники охвачены нашей любовью. Мы увидели очень важный сигнал. Сын в какой-то момент сжимал кула­ ки. Он вел себя агрессивно. Он чувствовал агрессию. У рус­ ского тоже были агрессивные чувства. То есть сын был свя­ зан с русским. Когда помощник такое видит, он должен вме-

198

шаться соответствующим образом. Видно, куда направлено движение, и его нужно поддержать. Без поддержки движе­ ние было бы невозможным. Если просто дать ситуации раз­ виваться, как есть, ничего не получится. Нужно включиться самому и почувствовать, как развиваются движения. В кон­ це, когда жена отошла назад, было ясно: она хочет к своему первому мужу. Это нужно признать. Если это признать, ни­ чего не предпринимая дальше, не ища решения, начавшие­ ся движения сохранятся. В конце мы видели, что примире­ ние между Россией и Германией, между немецкими солда­ тами и русскими — это процесс длительный. Если в него вмешаться, ничего хорошего не будет. Тогда все превратится в так называемую политическую расстановку. Такие расста­ новки оторваны от движений души. Это плохо.

То, что мы видели здесь, задело нас всех. Мы прониклись сочувствием к русским и к жертвам с их стороны и мы проник­ лись сочувствием к немецким солдатам — ко всем. Все они получили место в наших сердцах. Так мы стали сильнее. Мы связаны с мощными силами, эти силы действуют через нас, причем нам самим уже ничего не нужно делать. Они действуют в силу нашего присутствия, просто потому, что мы с ними свя­ заны. Только так мы действительно можем помогать.

Послесловие

Хеллингер (обращаясь к группе): Я бы хотел еще кое-что дополнить касательно последней работы. Она была в опре­ деленном смысле незаконченной. У нас и места здесь было недостаточно. Я подумал, что вообще-то я еще должен был поставить мать того русского. Это чувствовал заместитель сына.

Обращаясь к заместителю сына: Хочешь это объяснить?

Заместитель сына: Как только я встал тут, я сразу начал искать свою мать или кого-то другого, олицетворяющего мать. Мне этого не хватало. Поэтому напряжение было таким вы­ соким и мое смятение таким сильным.

199

Соседние файлы в предмете Судебная психиатрия