Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Англ. Вар. 5

.docx
Скачиваний:
19
Добавлен:
18.12.2016
Размер:
32.01 Кб
Скачать

Вариант 5

Задание 1. Используя теоретическую информацию о написании резюме, дайте ответы на следующие вопросы:

1. Для чего пишется резюме?

2. Из сколькиx частей состоит резюме?

3. Что обозначает аббревиатура CV?

4. Какие специальные навыки вы могли бы включить в свое резюме?

1. Для чего пишется резюме?

Отличное резюме на английском – это один из основных факторов, который позволяет получить желаемую позицию. Резюме, составленное на родном русском и

английском языках, выгодно отличается от резюме остальных

претендентов, а также понадобится при поиске работы за рубежом.

2. Из сколькиx частей состоит резюме?

Резюме обычно состоит из шести частей:

1. Личная информация / Personal information

2. Цель / Objective

3. Образование / Education

4. Профессиональный опыт / Work Experience или Employment

5. Рекомендации / References

6. Специальные навыки / Special skills

3. Что обозначает аббревиатура CV?

CV расшифровывается как Curriculum Vitae, что в переводе с латыни обозначает «жизнеописание».

4. Какие специальные навыки вы могли бы включить в свое резюме?

Знание иностранных языков и уровень владения.

Уровень компьютерной грамотности.

Все программное обеспечение, с которым когда-либо имели дело.

Наличие водительских прав («driver's license»).

Задание 2. Составьте собственное резюме, опираясь на образец.

  1. VladimirN. Kuchmenko

5 Kakhovskaya St.

  1. Balakovo 413840 Russia

Tel./Fax: +89273850415 (7:00 - 16:00 GMT)

E-mail: kuchmenkon@mail.ru

Каховская, 5

Балаково 413840 Россия

Телефон/факс: +89273850415 (7:00 - 16:00)

E-mail: kuchmenkon@mail.ru

Qualifications: Electrical Engineer, 7 years of experience. Wide range of technical, electrical, scientific, business, medical, and other fields and subjects.

Capacity: knowledge of standards for electrical equipment, knowledge of basics of electrical engineering, mechanics, electronics and computing.

Other possible combinations: analysis of the costs of electricity, Engineering graphics and Industrial economics.

Education: Balakovo Institute of Engineering and Technology,

Balakovo, Russia

2009-2015 Higher Education Diploma in the field of energy (2015).

Employment:

2009-present Electrical Engineer

2009-2010 Joint Stock Company United Energy Company in Moscow, Electrical Engineer.

2010-2015 Atomic Power Station in Balakovo, Electrical Engineer.

2015-2016 Joint Stock Company Urban Networks in Balakovo, Electrical Engineer.

Special skills:

Languages -

Russian (excellent)

English (good).

Driver's license.

Preferred

Precedence: Repair of energy, mechanical equipment and power systems;

planning of work electrician, plumber- repairman, the electric welder, etc.

Salary: 700-800 USD per month.

Ready to study at courses of improvement of qualification.

Facilities: PC Pentium, Windows 2010, MS Word 2010, dedicated Internet line.

Personal: Native Russian residing in Russia, age 30, male, married, 1 child, good health, no addictions.

Signature

  1. Квалификация: инженер-электрик, опыт работы- 7 лет.

Широкий спектр технических, электрических, научных, экономических, медицинских и других областей и  предметов.

Возможности: знание стандартов по эксплуатации электрического оборудования, знание основ электротехники, механики, электроники и вычислительной техники. 

Другие возможности:анализ расходов электроэнергии, инженерная графика и экономика отрасли.

Образование: Балаковский инженерно-технологический институт, Балаково, Россия 

Диплом 2009-2015 высшее образование в области энергетики (2015).

Занятость:  2009 - настоящее время инженер- электрик  2009-2010 Акционерное Общество “Объединенная Энергетическая Компания” в Москве, инженер- электрик.

2010-2015 – АЭС в Балаково, инженер-электрик.

2015-2016Акционерное Общество "Городские электросети" в Балаково, инженер-электрик.

Специальные навыки:

языки –

русский (отлично);

английский (хорошо). Водительские права.

Предпочтения

Приоритет: ремонт энергетического, механического оборудования и энергосистем; планирование работы электрика, слесаря-ремонтника, электросварщика и т. д.

Зарплата (оклад): 700-800 долларов за месяц.

Готов обучаться на курсах повышения квалификации.

Оборудование: ПК Пентиум, ОС Windows 2010, Ворд 2010, выделенная Интернет-линия.

Личные данные: уроженец России, проживающий в России, 30 лет, мужчина, женат, 1  ребенок, хорошее здоровье, отсутствие вредных привычек.

Подпись

Задание 3. Переведите письмо на русский язык.

Dear Dr. Attwood,

I would be interested in a position as a professor of history at your school for a period of one to three years.

I am 45 years of age, and I have a Ph. D. and a Diploma of Summer Courses on history at Oxford University.

I have been giving lectures at the University of Rostov since 1985. I have more than 25 publications on Modern History. Among my publications are 3 books.

In 1989 I was a lecturer of Modern History at the University of New Jersey and in 1990-92 I was a senior lecturer at the University of Washington.

Presently I am teaching Modern History at the Rostov University.

At your school I could conduct courses in Modem Russian History. I could also lecture on Modem European History, All of these courses can be delivered in either English or Russian.

Enclosed is a copy of my resume for your consideration. If you have any questions or wish any additional information, please, feel free to let me know.

Thank you for consideration.

Sincerely yours,

Mr. Smith

Enc: Resume

Dear Dr. Attwood,

I would be interested in a position as a professor of history at your school for a period of one to three years.

Уважаемый доктор Этвуд,

Я заинтересован в должности профессора истории в вашей школе на срок от одного года до трех лет.

I am 45 years of age, and I have a Ph. D. and a Diploma of Summer Courses on history at Oxford University.

Мне 45 лет, и у меня есть степень доктора философии и диплом Летних курсов по истории Оксфордского университета.

I have been giving lectures at the University of Rostov since 1985.

I have more than 25 publications on Modern History.

Among my publications are 3 books.

Я давал лекции в Ростовском университете с 1985.

Имею более 25 публикаций по новейшей истории.

Среди (в числе) моих публикаций есть 3 книги.

In 1989 I was a lecturer of Modern History at the University of New Jersey and in 1990-92 I was a senior lecturer at the University of Washington.

В 1989 я был преподавателем современной истории в университете Нью-Джерси, и в 1990-92 я был старшим преподавателем в университете Вашингтона.

Presently I am teaching Modern History at the Rostov University.

В настоящее время я преподаю новейшую историю в Ростовском университете.

At your school I could conduct courses in Modem Russian History.

I could also lecture on Modem European History, All of these courses can be delivered in either English or Russian.

В вашей школе я могу проводить курсы по новейшей русской истории.

Я мог бы читать лекции по современной европейской истории, Все эти курсы могут быть проведены на английском или русском языке.

Enclosed is a copy of my resume for your consideration.

If you have any questions or wish any additional information, please, feel free to let me know.

Thank you for consideration.

Sincerely yours,

Mr. Smith

Enc: Resume

Прилагаю копию моего резюме для вашего рассмотрения.

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам понадобится любая дополнительная информация, пожалуйста, не стесняйтесь, дайте мне знать.

Спасибо за внимание.

С уважением,

Мистер Смит

В письме есть вложения: резюме

Задание 4. Найдите в интернете материал по теме вашей специальности объемом 1000 знаков и переведите его.

Small-scale hydro-electric plants

Although large hydroelectric installations generate most of the world's hydroelectricity, some situations require small hydro plants. These are defined as plants producing up to 10 megawatts, or projects up to 30 megawatts in North America. A small hydro plant may be connected to a distribution grid or may provide power only to an isolated community. Small hydro projects generally do not require the protracted economic, engineering and environmental studies associated with large projects, and often can be completed much more quickly. A small hydro development may be installed along with a project for flood control, irrigation or other purposes, providing extra revenue for project costs. In areas that formerly used waterwheels for milling and other purposes, often the site can be redeveloped for electric power production, possibly eliminating the new environmental impact of any demolition operation. Small hydro can be further divided into mini-hydro, units around 1 MW in size, and micro hydro with units as large as 100 kW down to a couple of kW rating.

Small hydro schemes are particularly popular in China, which has over 50% of world small hydro capacity.

Small hydro units in the range 1 MW to about 30 MW are often available from multiple manufacturers using standardized "water to wire" packages; a single contractor can provide all the major mechanical and electrical equipment (turbine, generator, controls, switchgear), selecting from several standard designs to fit the site conditions. Micro hydro projects use a diverse range of equipment; in the smaller sizes industrial centrifugal pumps can be used as turbines, with comparatively low purchase cost compared to purpose-built turbines.

Small-scale hydro-electric plants

Although large hydroelectric installations generate most of the world's hydroelectricity, some situations require small hydro plants.

These are defined as plants producing up to 10 megawatts, or projects up to 30 megawatts in North America.

A small hydro plant may be connected to a distribution grid or may provide power only to an isolated community.

Small hydro projects generally do not require the protracted economic, engineering and environmental studies associated with large projects, and often can be completed much more quickly.

A small hydro development may be installed along with a project for flood control, irrigation or other purposes, providing extra revenue for project costs.

In areas that formerly used waterwheels for milling and other purposes, often the site can be redeveloped for electric power production, possibly eliminating the new environmental impact of any demolition operation.

Small hydro can be further divided into mini-hydro, units around 1 MW in size, and micro hydro with units as large as 100 kW down to a couple of kW rating.

Небольшие гидроэлектростанции

Хотя большие гидроэлектростанции генерируют большую часть мировой гидроэлектроэнергии, в некоторых ситуациях требуются небольшие гидроэлектростанции.

Такие станции действуют в Северной Америке и выдают до 10 или 30 мегаватт.

Небольшая гидроэлектростанция может быть подключена к распределительной сети или может снабжать мощностью изолированных потребителей.

Небольшие ГЭС обычно не требуют длительных экономических, инженерных и связанных с окружающей средой исследований с большими проектами, и часто могут быть построены более быстро.

Небольшая ГЭС может быть использована совместно с проектом по контролю за наводнениями, для орошения или других целей, обеспечивающих дополнительный доход по проектной стоимости.

В местах, где раньше использовались водяные колёса для мельниц и других целей, часто могут быть реконструированы для производства электроэнергии, тем самым, исключая новое негативное влияние на окружающую среду.

Небольшие ГЭС могут быть в дальнейшем разделены на мини ГЭС, устройства около 1 МВт по величине, и микро ГЭС, устройства от 100 кВт вплоть до нескольких кВт.

Small hydro schemes are particularly popular in China, which has over 50% of world small hydro capacity.

Небольшие ГЭС особенно популярны в Китае, который имеет более 50% от общего количества небольших ГЭС в мире.

Small hydro units in the range 1 MW to about 30 MW are often available from multiple manufacturers using standardized "water to wire" packages; a single contractor can provide all the major mechanical and electrical equipment (turbine, generator, controls, switchgear), selecting from several standard designs to fit the site conditions.

Micro hydro projects use a diverse range of equipment; in the smaller sizes industrial centrifugal pumps can be used as turbines, with comparatively low purchase cost compared to purpose-built turbines.

Небольшие ГЭС в диапазоне от 1 МВт до 30 МВт часто доступны у многочисленных производителей использующих стандартные комплектации; один подрядчик может обеспечить все основное механическое и электрическое оборудование (турбина, генератор, элементы управления, коммутационная аппаратура) выбирающиеся из нескольких стандартных планировок подходящих для данного места.

Микро ГЭС используются для широкого диапазона оборудования; на маленьких производствах, промышленные центробежные насосы могут быть использованы как турбины, со сравнительно низкой стоимостью по сравнению со специально сконструированными турбинами.

10