
- •КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭТОЙ КНИГОЙ
- •ЧАСТЬ 1 ПРОФЕССИЯ – ЖУРНАЛИСТ
- •Профессиональные качества
- •Чувство долга, ответственность
- •Интеллект, осведомленность, любопытство и компетентность
- •Харизма, внутренний мир
- •Умение писать
- •ЖУРНАЛИСТ В ГАЗЕТЕ
- •Язык и снова язык
- •Объяснить события
- •Актуальность
- •ЖУРНАЛИСТ НА РАДИО
- •Звук
- •Оперативность
- •Хороший текст
- •Журналист на телевидении
- •Коллективное творчество
- •Телевизионный оператор
- •Режиссер
- •Звукорежиссер (звукооператор)
- •Визуальное мышление
- •Отвечать за все
- •Ведущий телерадиопрограмм
- •Телекомментатор
- •Ведущий программы новостей
- •Новая профессия
- •Говорить простым языком
- •Подчеркнуть драматизм
- •Руководить коллективом
- •Внешний облик
- •Ведущий телешоу
- •В нужном месте (здесь), в нужное время (сейчас)
- •Стать своим
- •ЖУРНАЛИСТ В ИНТЕРНЕТ
- •Интернет как медиаструктура
- •Глобальность
- •Мультимедийность
- •Интерактивность
- •Журналист в глобальной сети
- •ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- •ВОПРОСЫ
- •РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
- •ЧАСТЬ 2 ЖУРНАЛИСТ И ИНФОРМАЦИЯ
- •ОБЩАЯ ТИПОЛОГИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ РЕСУРСОВ
- •ПРЕДМЕТНО-СОБЫТИЙНАЯ ОБЛАСТЬ
- •ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ
- •АНАЛИТИЧЕСКИЙ ПУТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ. СИНТЕЗ ИНФОРМАЦИИ
- •МЕТОДОЛОГИЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ
- •КОММУНИКАТИВНЫЕ МЕТОДЫ СБОРА ИНФОРМАЦИИ
- •ИНТЕРВЬЮ
- •БЕСЕДА
- •ОПРОС
- •ТЕЛЕФОННЫЙ ОПРОС
- •ЭКСПЕРТНЫЙ ОПРОС
- •ЗАПРОС ИНФОРМАЦИИ
- •Участие в пресс-конференциях, брифингах и т.п.
- •НЕКОММУНИКАТИВНЫЕ СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ
- •ЛИЧНЫЙ ОПЫТ И НАБЛЮДЕНИЕ
- •Теоретические аспекты
- •Практика наблюдения и личного опыта. Определение проблемы
- •Проверка информации
- •Плановое наблюдение
- •АКЦИЯ КАК МЕТОД ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ
- •МЕТОДЫ РАБОТЫ С ДОКУМЕНТАМИ
- •РЕДАКЦИОННЫЕ АРХИВЫ И ПРЕССА
- •Информационные агентства и ИНТЕРНЕТ СМИ
- •Пресс-службы и службы связей с общественность
- •ИЗМЕРЕНИЯ И НАУЧНЫЕ ДАННЫЕ
- •АНАЛИТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ
- •Моделирование
- •Реконструкция
- •Прогноз
- •ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- •ВОПРОСЫ
- •РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
- •ЧАСТЬ 3 ИНТЕРВЬЮ
- •Что такое интервью
- •Навыки и качества интервьюера
- •Виды интервью
- •Чрезвычайные происшествия
- •Важные политические новости
- •Информационное интервью
- •Исследовательское интервью
- •Фокусированное интервью
- •Интервью-версия
- •Личное интервью
- •Эмоциональное интервью
- •Развлекательное интервью
- •Событийное интервью
- •Опосредованное интервью по телефону
- •Интервью на улице и опросы
- •Вынужденное интервью
- •ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРВЬЮ
- •Контекст
- •Планирование интервью
- •Подготовка к интервью, необходимые факты
- •Краткость и тактичность
- •Начало интервью
- •Не спешите
- •Манера общения
- •Сохраняйте естественность
- •Не проявляйте излишних эмоций
- •Настройтесь на эмоциональную волну
- •Выдерживайте главную линию
- •Чувство юмора
- •ВО ВРЕМЯ ИНТЕРВЬЮ
- •Русский язык
- •Позы и жесты
- •Словарь жестов
- •Реагировать на эмоции
- •Поведение во время интервью, трудные собеседники
- •Стремитесь к сотрудничеству
- •Ищите компромисс
- •Не отдавайте инициативу
- •Единство позиций
- •Предварительная репетиция
- •Собеседник «знает все»
- •Задайте тональность ответа
- •Как задавать вопросы
- •Отступление от плана
- •Задавайте вопросы, на которые есть ответ
- •Каков вопрос, таков ответ
- •Вопросы с короткими ответами (да – нет)
- •Вопросы общего порядка
- •Один вопрос – одна мысль
- •Соблюдать логику вопросов
- •Вопросы должны быть уместны
- •Оценочные вопросы
- •Избегайте неактуальных вопросов
- •Избегайте некомпетентности
- •ВОССТАНОВЛЕНИЕ КОНТАКТА
- •Телефонный звонок, неотложная встреча
- •Непонимание вопроса
- •Чересчур сенситивный вопрос
- •ЗАВЕРШЕНИЕ ИНТЕРВЬЮ
- •Финальные фразы
- •Убедитесь, что интервью достигло цели
- •Благодарность и продолжение диалога
- •ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- •ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
- •РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
- •ЧАСТЬ 4 НОВОСТИ, КОТОРЫЕ МЫ ВЫБИРАЕМ
- •Критерии медиановостей и строгий Привратник
- •Событийность, новизна
- •Масштабность
- •Недвусмысленность, ясность
- •Близость к аудитории
- •Предсказуемость
- •Неожиданность, необычность
- •Соответствие, аналогия
- •Комбинирование
- •Избранность, элитарность
- •Персонификация
- •Негативность
- •Интересность
- •Развлечение, забавность
- •ГДЕ НАХОДЯТ НОВОСТИ
- •Проблема поиска новостей
- •Критическое, чрезвычайное положение
- •Преступления, криминал
- •Планируемые события
- •Конфликты, кризисы и социальные противоречия
- •Влиятельные социальные и общественные группы
- •Промышленность, экономика
- •Здравоохранение
- •Хобби и увлечения
- •Люди
- •Спорт
- •Местные интересные новости
- •Погода
- •Движение, транспорт
- •Животные
- •Культура, шоу-бизнес
- •Наука, образование
- •ПРОВЕРЬТЕ ИНФОРМАЦИЮ
- •ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- •ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
- •РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
- •ЧАСТЬ 5 СТРУКТУРА ТВОРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
- •ТЕМА В ЖУРНАЛИСТИКЕ
- •Что такое тема
- •Определите направление
- •Плановый подход
- •СОЦИАЛЬНЫЙ ПОДХОД
- •Аналитический подход
- •Сформулируйте проблему
- •Привлеките аналогию
- •Привлеките эксперта
- •КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД
- •Контакты, еще раз контакты
- •Общайтесь системно
- •ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПОДХОД
- •Пресса
- •Информационные агентства
- •Службы связей с общественностью
- •Открытые источники информации
- •Запрашивайте информацию
- •Архивы
- •Многоэкранная схема мышления
- •СТРУКТУРА СТАДИИ ФОРМИРОВАНИЯ ТЕМЫ
- •ОТ ТЕМЫ К замыслу
- •Задайте себе вопросы
- •Примите решение
- •Найдите стратегию
- •Представьте результат
- •Определитесь с исполнителями
- •Поставьте цель
- •Ориентируйтесь на результат
- •ОТ замысла К идее
- •Что такое идея
- •СТРУКТУРА ФОРМИРОВАНИЯ ИДЕИ
- •Будьте последовательны
- •Конкретизируйте
- •Делайте заметки
- •Ищите сюжеты
- •Представьте текст целиком
- •Следуйте правилам
- •ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- •ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
- •РЕКОМЕНДОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
- •ЧАСТЬ 6 СПЕЦИФИКА ТЕКСТА В ЖУРНАЛИСТИКЕ
- •ЧТО ТАКОЕ ТЕКСТ
- •Теоретические аспекты
- •Язык и речь
- •Текст как способ представления информации
- •Стилистика текстов журналистики
- •СПЕЦИФИКА ТЕКСТА В ЖУРНАЛИСТИКЕ
- •Текст бытового общения
- •Текст делового общения
- •Текст СМИ
- •МАССОВАЯ АУДИТОРИЯ
- •СОЦИАЛЬНАЯ АКТИВНОСТЬ
- •ДИСКРЕТНОСТЬ ЖУРНАЛИСТСКОГО ТЕКСТА
- •ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- •ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
- •РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
- •ЧАСТЬ 7 СТРУКТУРА ЖУРНАЛИСТСКОГО ТЕКСТА И ПРИНЦИП ПЕРЕВЕРНУТОЙ ПИРАМИДЫ
- •Стиль перевернутой пирамиды
- •ПОЧЕМУ ЭТОТ СТИЛЬ ЭФФЕКТИВЕН
- •Тренировка мышления
- •От главного к деталям
- •ЧТО ТАКОЕ ПЕРЕВЕРНУТАЯ ПИРАМИДА ТЕКСТА
- •Проблема состоит из аспектов
- •Аспекты неравнозначны по значению
- •Схема перевернутой пирамиды
- •Хэдлайн – это главная мысль
- •Вступление содержит основные аспекты
- •Шесть вопросов вступления
- •Формула семь плюс-минус два
- •Ограничте число аспектов
- •Дополните вступление деталями
- •Нарративный текст
- •Комбинированный стиль
- •ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- •ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
- •ЛИТЕРАТУРА
- •ЧАСТЬ 8 ХЭДЛАЙН
- •ЧТО ТАКОЕ ХЭДЛАЙН
- •Вывеска и витрина
- •Для чего нужен хэдлайн
- •ЧТЕНИЕ НАЧИНАЕТСЯ С ХЭДЛАЙНА
- •Где расположен хэдлайн
- •Архитектоника современной газеты
- •Почему хэдлайн не заголовок
- •Многопалубные хэдлайны
- •Хэдлайн в интернет
- •Хэдлайн - гиперссылка
- •КАК ПИШУТ ХЭДЛАЙНЫ
- •Главная мысль (NUT GRAPH)
- •Начинаем с хэдлайна
- •Начинаем с текста
- •Правила хорошего хэдлайна
- •Точность против яркости
- •Никакой двусмыссленности
- •Сформулируйте главную мысль
- •Сделать хэдлайн интересным
- •Объективность факта
- •Без комментариев
- •Не спешите
- •ПРОВЕРКА ХЭДЛАЙНА
- •ТАКТ-тест
- •Правило последнего взгляда
- •К ЧЕМУ СТРЕМИТЬСЯ
- •ЧЕГО ИЗБЕГАТЬ
- •ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- •ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
- •РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
- •ЧАСТЬ 9 ЛИД
- •ЧТО ТАКОЕ ЛИД
- •Дополняет хэдлайн
- •Помогает делать выбор
- •ЗАЧЕМ НУЖЕН ЛИД
- •Привлекает внимание
- •Ведет диалог
- •Разбивает проблему на аспекты
- •Сразу вводит в курс дела
- •Разыгрывает главный козырь
- •ТАКИЕ РАЗНЫЕ ЛИДЫ
- •Длина лида
- •Типология лида
- •ПРЯМОЙ ЛИД (Direct lead)
- •Сводный лид (summary, umbrella lead)
- •Проблема шести вопросов
- •КОГДА?
- •ПОЧЕМУ?
- •Охватите все проблемы
- •Как построить диалог
- •СТРОИМ ЛИД «СВЕРХУ-ВНИЗ»
- •ЧАСТНОЕ ВСТУПЛЕНИЕ (Item lead)
- •ВСТУПЛЕНИЕ БРОСОК (True way)
- •ЛИД КАПСУЛА
- •ЛИД «СТАККАТО»
- •ДРАМАТИЧЕСКИЙ ЛИД (dramatic lead)
- •ФОТОГРАФИЧЕСКИЙ ЛИД
- •КОСВЕННЫЙ ЛИД (Indirect lead)
- •Отложенное вступление (delayed lead)
- •ДРАЗНЯЩЕЕ ВСТУПЛЕНИЕ (tease lead)
- •ИНТРИГУЮЩЕЕ ВСТУПЛЕНИЕ (suspense lead)
- •Вступление вопрос (question lead)
- •На вопрос нужен ответ
- •Избегайте саморекламы
- •Избегать назидательности
- •Интрига в вопросе
- •ВСТУПЛЕНИЕ ЦИТАТА (QUOT LEAD)
- •Актуальные цитаты
- •Интеллектуальные цитаты
- •Парадоксальные цитаты, крылатые фразы и каламбуры
- •ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- •ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
- •РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
- •ЧАСТЬ 10 ОСНОВНОЙ ТЕКСТ
- •ЧТО НУЖНО ДЛЯ ХОРОШЕГО ТЕКСТА
- •ОБДУМАЙТЕ ВСЕ ЗАДАЧИ
- •Примите правильное решение
- •СТРУКТУРА ТЕКСТА
- •Как построить устойчивую пирамиду
- •Схема и реальность перевернутой пирамиды
- •Найдите образ
- •Сгруппируйте факты
- •Построение текста снизу-вверх
- •Особенности мышления
- •Доверяйте себе
- •Найдите самое важное
- •Пишите
- •Проанализируйте текст
- •Выпишите ключевые слова
- •Найдите все аспекты
- •Аспекты – строительные блоки
- •Подумайте о деталях
- •Расставьте аспекты по местам
- •Свяжите аспекты
- •ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
- •РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
- •ЧАСТЬ 11 ДИАЛОГИЧЕСКИЙ ТЕКСТ
- •ТАКИЕ РАЗНЫЕ ТЕКСТЫ
- •Газета
- •Радио
- •Телевидение
- •ПИШИТЕ ДЛЯ МАССОВОЙ АУДИТОРИИ
- •Писать для конкретного человека
- •Писать для оппонента
- •Писать для разной аудитории
- •ПРАВИЛА ДИАЛОГА
- •ПОЗВОЛЯЙТЕ ДЕЛАТЬ ВЫВОДЫ
- •НЕ ЖДИТЕ ВТОРОГО ШАНСА
- •Время проходит
- •Пишите по правилам
- •ПЕРЕВЕРНУТОЕ МЫШЛЕНИЕ
- •ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРОСТЫМ ЯЗЫКОМ
- •Просто о пафосном
- •Никакой бюрократии
- •Стилистические несоответствия
- •Научитесь цитировать
- •Без жаргона
- •ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗНАКОМЫЕ СЛОВА
- •ЛЕГКО ПРОИЗНОСИТЬ
- •СДЕЛАЙТЕ ТЕКСТ ИНТЕРЕСНЫМ
- •СОХРАНЯЙТЕ РИТМ
- •Ритм управляет восприятием
- •Не частите
- •Пусть текст звучит правильно
- •Случайные рифмы
- •Аллитерации
- •Интонация
- •ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- •ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
- •ЧАСТЬ 12 ДРАМАТИЗМ И ПОЭЗИЯ ЖУРНАЛИСТСКОГО ТЕКСТА
- •ИСТОРИИ, КОТОРЫЕ МЫ ВЫБИРАЕМ
- •Когда история лучше перевернутой пирамиды
- •Начинаем историю
- •Как вызывают интерес или чего хочет читатель
- •Событийность
- •ОТ ФАКТА К ОБРАЗУ
- •Все, что нужно для истории
- •Драматургия истории
- •Структура многоаспектной истории
- •Вступление
- •Определитесь в историях
- •Найдите конфликты
- •Свяжите истории
- •Параллельный рассказ
- •Лейтмотивный рассказ
- •Перекрестный рассказ
- •Кольцевая история
- •Проверка истории
- •WHAT-формула
- •ЗАКЛЮЧЕНИЕ ИСТОРИИ (CLOSURE)
- •Почему необходимо завершение
- •Напомнить о начале
- •Сделать обзор фактов
- •Цитата поставит точку
- •Дополнит текст
- •ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- •ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
- •РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
- •ЧАСТЬ 13 ИЗБЕЖАТЬ ПЛОХОГО СТИЛЯ
- •КНИГА СТИЛЕЙ
- •Разные стили
- •Стать привычным
- •Многообразие стилей
- •ХОРОШИЙ СТИЛЬ
- •Грамматика, правописание
- •Пунктуация
- •Журналистские штампы, клише
- •Гиперболы (преувеличения)
- •Определения, эпитеты
- •Атрибуция, именование
- •Активный залог
- •Определенность
- •Избыточность и избыточные слова
- •Повторы
- •Сокращения и аббревиатуры
- •Числа
- •Двусмысленность
- •ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- •ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
- •РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
- •ЧАСТЬ 14 УЧИТЬСЯ ПРОФЕССИИ
- •Специальное образование
- •Системы образования в области журналистики
- •Европа и Великобритания
- •Школы журналистики
- •Дополнительное образование
- •Образование в США
- •Повышение квалификации
- •Образование в области телевидения
- •Технический персонал
- •Телевизионная режиссура
- •Телевизионная журналистика
- •Дистанционное образование и он-лайн курсы
- •Как стать журналистом
- •Образование
- •Творческое досье
- •Внештатная работа
- •Собеседование
- •ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- •ВОПРОСЫ
- •РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
493
вглядываясь в детали оформления отличим «Аргументы и факты» от «Комсомольской правды», даже если не видим их названий, по тональности, стилистике текста сразу поймем, с чем мы имеем дело. Стилистика «Таймс» или «Вашингтон Пост» складывалась на протяжении столетия и поэтому стала самостоятельной данностью, которая не требует угадывания, долгого обдумывания со стороны читателей.
МНОГООБРАЗИЕ СТИЛЕЙ
Конечно, время заставляет меняться и стили. Приходит новая лексика, новый ритм, новые способы подачи материала, меняется культурный и социальный контекст, в котором живет издание. Но стиль не меняется разом, он точно подстраивается под серьезные перемены, модернизируясь эволюционно и рационально.
Огромный диапазон стилей, закрепленный во множестве книг стилей представляет собой широчайший спектр профессиональных норм и требований, которые иногда существенно отличаются один от другого. Но есть стилистические зоны, в которых сходятся большинство изданий и которые стали действительно универсальными стилевыми нормами. Рассмотрим ряд стилистических требований, которым следует придерживаться вне зависимости от типа издания, поскольку они стали своего рода стилевым эталоном в современной журналистике.
ХОРОШИЙ СТИЛЬ
ГРАММАТИКА, ПРАВОПИСАНИЕ
Пособия рекомендуют в отношении грамматики и правописания придерживаться общепринятых норм и не отступать от них ни при каких обстоятельствах, кроме случаев, когда это оправдано замыслом (например, сохранение авторского правописания, которое свидетельствует об особенностях речи персонажа). Особенно важно не допускать орфографических ошибок, описок, опечаток, неправильных падежей и т.п.,
494
что будет сразу же истолковано аудиторией как неграмотность и снизит доверие к статье, программе или выпуску в целом. Иногда грамматическая ошибка или опечатка способны совершенно изменить смысл того, что хотел сказать журналист и подобных случаев известно немало. Вот как описывает в романе «Претендент на престол» подобную историю с совершенно трагическими последствиями В.Войнович. Редактор держит в руках свежий выпуск своей газеты:
Итак, он начал скользить глазами по строчкам и начал с передовой. Но недолго ему удалось изображать из себя обыкновенного читателя. Постепенно над читателем взял верх редактор. Сказалась многолетняя привычка, и, отвлекшись от чая, он стал ложечкой водить по строчкам, автоматически отмечая, сколько раз попадается слово «Сталин», правильно ли расставлены запятые и точки, тем ли статья набрана шрифтом и вообще все ли в порядке, и вдруг...
Право, не хочется дальше писать, рука не поднимается, и перо выпадает из рук.
«Указания товарища Сталина,— прочел Ермолкин,— для всего народа нашего стали мерином мудрости и глубочайшего постижения объективных законов развития». Ермолкин ничего не понял и снова прочел. Опять не понял. Слово «мерином» чем-то ему не понравилось. Он отбросил ложечку, взял карандаш и, поставив на полях газеты специальные значки, означающие вставку, заменил это слово «тягловой единицей конского поголовья». Прочел всю фразу в новой редакции: «Указания товарища Сталина для всех советских людей стали

495
тягловой единицей конского поголовья мудрости и глубочайшего постижения объективных законов развития общества». В новом виде фраза понятней не стала. Восстановил «мерином», еще раз прочел и...23
Вполне узнаваемая ситуация, которой можно избежать, если спешка не заставляет вас, вопреки разуму, «работать с колес». Не торопитесь, найдите время, чтобы посмотреть на свой текст свежим взглядом, оцените его как бы со стороны.
ПУНКТУАЦИЯ
Это же правило относится и к пунктуации. Расставляйте знаки препинания согласно принятым правилам языка, даже если ваше авторское видение требует иного. Носители языка обычно очень чувствительны к пунктуационным ошибкам, поскольку знаки препинания задают интонационные спады и подъемы, паузы и т.д. Особенно важно следить за знаками препинания в радиотекстах и на телевидении, поскольку там они являются прямым указанием на интонацию, паузы, окончания и начала фраз.
Вообще хороший сталь предпочитает иметь дело с наименьшим числом знаков препинания в предложении. Если запятую, двоеточие, многоточие, точку с запятой можно заменить местоимением, частицей или разбить предложение на несколько частей, это следует сделать. Чем меньше запятых в предложении, тем лучше.
Аккуратнее следует быть с восклицательными и вопросительными знаками, которые экспрессивны по своей природе. Восклицательный знак говорит «Ого, вот это да!» и фраза, которую он заканчивает действительно должна это восклицание содержать. Не пытайтесь при помощи пунктуации усилить слабое предложение – получится значительно хуже. Важно
23 Войнович В.Н. Жизнь и необыкновенные приключения солдата Чонкина: Роман. Книги первая и вторая.–
М.: Изд-во «Кн. Палата», 1990. – 544 с. (стр. 296-297)
496
соблюдать правила использования кавычек. Здесь каждое издание принимает решение, как именно будут они использоваться, например двойные кавычки («ДВОЙНЫЕ КАВЫЧКИ») будут содержать названия, а одинарные “ОДИНАРНЫЕ КАВЫЧКИ”) содержат цитаты. Может быть наоборот, но путать в рамках одного издания это правило не следует никогда. Иногда длинные цитаты кавычками начинаются, а в конце их ставить попросту забывают. Такая невнимательность, пропущенная корректором может запутать читателя. Надо стараться избегать кавычек в ситуациях, когда первым словом цитаты идет название (Он утверждает: «”Редаст” еще докажет собственную самостоятельность на рынке» и т.п.) – это тоже ведет к нечеткости, излишнему пунктуационному утяжелению текста и снижает восприятие.
ЖУРНАЛИСТСКИЕ ШТАМПЫ, КЛИШЕ
Штампы, банальные фразы, ставшие общим местом, приевшиеся клише почему-то часто кажутся привлекательными, способными оживить текст, придать ему остроумие и оригинальность. Это одна из самых распространенных ошибок, которая приводит к обратному эффекту. Насыщенный штампами текст автоматически воспринимается банальным и неинтересным, не смотря на то, что он может говорить о крайне серьезных вещах. «Журналистская братия», используя штампы, «вскрывает недостатки» и «поднимает проблемы», а «властные структуры» «решают вопросы» и совершают тому подобные благие штампованные действия, от которых скука овладевает читателем. Бесчисленные «стражи порядка» и «защитники отечества» охраняют нас от «внутреннего и внешнего врага», а мы, читая это, почему-то не хотим в них верить, поскольку эта банальность уже не имеет того полного смысла, который стремиться вложить в нее журналист. Эфмеизмы, парафразы, гиперболы и прочие стилистические тропы (приемы) усиливают повествование, но когда в этом качестве используются штампы – страдает не только стилистика, но и смысл.
497
У меня был знакомый журналист, который, пользуясь только такими фразами, многие десятилетия писал свои тексты, заменяя лишь даты, сроки, имена и названия. Структура текста и действия, выраженные в раз и навсегда застывшем наборе клише, переходила из года в год, несколько десятилетий. «Героев пятилетки» меняли «прорабы перестройки», которые, тем не менее, упорно что-то отмечали «трудовыми успехами» «в ознаменование» различных событий, которые почему-то чаще всего были «эпохальными» и т.д. Успешно проработал 30 лет, да и человек был хороший, начитанный и уважаемый. Журналистские штампы – явление того же порядка, что и любые профессиональные лексические стереотипы. Они вырабатываются с годами, помогая выражать в формальном, закрепленном традицией виде целые комплексы понятий, которые иными средствами выразить гораздо труднее. Использование журналистских клише – способ поиска наипростейшего пути. Такая стилистика не требует времени на подготовку текста, поскольку почти любая ситуация может быть выражена несколькими десятками установившихся фраз. Некоторым журналистам удается так мастерски их комбинировать, что текст на первый взгляд воспринимается живо и интересно, но как только читатель угадывает подобную фигуру упрощения – эффект немедленно пропадает. Коварство журналистских штампов заключается в том, что они становятся привычными и авторам, и аудитории. Очень часто они обманывают и редакторов. Они так похожи на настоящий текст, что иногда выдают себя за него. Неискушенным читателям даже кажется, что это и есть специальный язык журналистики и, прочитав, что «брандмастер» не «боролся с огнем», а тушил пожар, читатель испытывает поначалу недоумение и только потом понимает, что так делать тоже можно.
Вот выдержка из Рижкой газеты конца 90-х, где хорошо сказано о другой стороне проблемы – желании телекомментаторов казаться оригинальными:
Французский поэт Бодлер однажды написал: "Штампы придумывают гении. Я хочу придумать штамп!" Похоже, Владимир
498
Маслаченко решил пойти по его стопам, ведь некоторые цитаты бывшего голкипера могут стать крылатыми: "Если мне не отшивает память", "Игра наметилась в плане разлада", "Вот вам и экономика! Все просто, как у Ленина", "Парфенов погладил мозжечок футболисту", "Вест массирует Робсона всю игру", "Не все, что падает в штрафной, - пенальти", "Филимонов тренировался - бил рекламные щиты", "Бергоми размышляющий. Правда, я не заметил печати Спинозы на его лице", "Баранов наступил на мяч, но полотерский номер не прошел", "Робсон ушел куда-то на огород", "Интер" слаб даже с учетом фамилий, которые носятся по полю", "Цымбаларь схватился за голову, посыпая ее пеплом"...
А как вам нравится это: "Булыкин - любимец проводников и стрелочников", "Локомотив" играет красиво с этими отбросами назад", "Судья исполнил роль подъемного крана", "Локомотив" прижался к себе".
Болельщик киевского "Динамо": "Вы смеетесь над российскими комментаторами, а наш даже попал на страницы газет. Одна статья, посвященная матчу "Арсенал" - "Динамо", так и называется: "Первый гол отнял судья, второй - комментатор!" Дело было так: на последних минутах Ребров забивает гол, но судья сначала его не засчитывает. Наконец, посовещавшись с боковым арбитром, он показывает на центр поля, и "Арсенал" вводит мяч, но комментатор этого не видит, он продолжает ругать арбитра, вспоминая всю его польскую родню. Звучит финальный свисток, и на табло появляются цифры - 1: 1. "Но мы-то с вами знаем, уважаемые телезрители, что мяч не был засчитан", - прощается с болельщиками комментатор. Представляете, многие телезрители легли в этот вечер спать с уверенностью, что наши действительно проиграли".