Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1 курс / СРЯ / Лекции / Заимствованная лексика и ФЕ / Функ.-стил. роль заимствований

.docx
Скачиваний:
69
Добавлен:
16.03.2016
Размер:
15.36 Кб
Скачать

Функционально-стилистическая роль заимствованной лексики

Функционально-стилистическая роль старославянизмов

В XVIII – XIX вв. многие старославянские слова или их варианты стали употребляться как стилистическое средство. Они встречаются в произведениях всех русских писателей и поэтов того времени и, используемые в разных целях, были неотъемлемой принадлежностью «высокого» стиля.

Так старославянизмы использовались прежде всего для придания произведению торжественности.

В стихотворении А.С. Пушкина «Воспоминания о Царском селе» торжественности способствует употребление старославянизмов:

Навис покров угрюмой нощи

На своде дремлющих небес;

В безмолвной тишине почили дол и рощи,

В седом тумане дальний лес;

Чуть слышится ручей, бегущий в сень дубравы,

Чуть дышит ветерок, уснувший на листах,

И тихая луна, как лебедь величавый,

Плывет в сребристых облаках.

Старославянизмы используются не как стилистическое средство, а как равноправный вариант по отношению к восточнославянской форме, употребление которого обусловлено только размером строки. Например:

Н е в е с т а

Дверь отворила я. Вхожу –

В избе свеча горит; гляжу –

Везде сребро да злато,

Все светло и богато.

Ж е н и х

А чем же худ, скажи, твой сон?

Знать, жить тебе богато.

Н е в е с т а

Постой, сударь, не кончен он.

На серебро и злато,

На сукна, коврики, парчу,

На новгородскую камчу

Я молча любовалась

И диву дивовалась.

(А.С. Пушкин. «Жених»)

Сравниваемые строки имеют по семь слогов и написаны ямбом. Но слово везде двусложное с ударением на втором слоге, поэтому следующее за ним слово такого же типа (сребро). Во второй строке начальный а предлог на – безударный и односложный, следовательно, далее требуется трехсложное слово с ударением, поддерживающим стихотворный размер (серебро).

Современные писатели используют восточнославянизмы и старославянизмы для стилизации старины.

Функционально-стилистическая роль неславянских заимствований

В художественно литературе заимствования из европейских языков (иностранная речь) используется прежде всего для речевой характеристики.

Галлицизмы, употребляемые в речи ряда персонажей романа «Война и мир» Л. Толстого, - свидетельство их дворянского происхождения и воспитания.

Неправильное употребление иностранных слов и искажение русских на иностранный манер чаще всего говорит о низкой культуре и необразованности персонажей (писатели в данном случае используют прием пародии). Вот пример рассуждения Бальзаминовой из пьесы Островского «Свои собаки грызутся, чужая не приставай»: Вот что, Миша, есть такие французские слова, очень похожие на русские, я их много знаю; ты бы хоть их заучил когда, на досуге. <…> Вот слушай! Ты всегда говоришь: «Я гулять пойду!» Это, Миша, нехорошо. Лучше скажи: «Я хочу проминаж сделать!» <…> Про кого дурно говорят, это мараль. <…> А вот если кто заважничает, очень возмечтает о себе, и вдруг ему форс-то собьют, - это «асаже» называется.

Экзотизмы и варваризмы используются как яркое стилистическое средство живописного изображения быта и культуры, общественно-политической жизни других народов. Для воссоздания кавказского колорита экзотизмы мастерски применяли М.Ю.Лермонтов, Л.Н.Толстой и др.