
Сочинение по тексту Кронгауза
.docxСочинение по тексту М.А. Кронгауза
№ абзаца |
Текст сочинения |
Поля |
К |
1 |
В тексте, предложенном для анализа, М.А. Кронгауз размышляет о проблеме заимствованных слов в русском языке. |
|
К1 |
2 |
Автор анализирует этот вопрос на основе своих чувств, которые он испытывает, когда ежедневно слышит иностранные слова: «Что же конкретно мешает мне и раздражает меня?» М.А. Кронгауз иллюстрирует проблему не только на примерах репортажей спортивных комментаторов и статей из спортивных газет. «Компьютер», «пиар», «менеджер» - эти заимствованные слова прочно вошли в повседневное употребление. |
|
К2 |
3 |
Мнение автора выражено чётко. Он не против заимствований, но ему не нравится языковой хаос: «Я просто хочу понимать, где граница…» |
|
К3 |
4 |
Я полностью согласен с мнением М. А. Кронгауза. «Всё должно быть в меру» - эту истину никто не отменял. Поэтому, чрезмерное употребление иностранных слов в русской речи я считаю избыточным. Но, при этом, они уже давно стали важной частью нашей жизни. |
|
К4 |
5 |
В романе «Евгений Онегин» А. С. Пушкин часто употребляет французские слова даже без транслитерации: Судьба Евгения хранила: Сперва Madame за ним ходила, Потом Monsieur ее сменил. От этого стихи только выигрывают. Умелое и уместное употребление иностранных выражений делает речь более выразительной и яркой. |
|
К5 |
6 |
Текст М.А. Кронгауза заставил меня задуматься, насколько оправдано я употребляю иностранные слова в своей речи. Прочитав несколько статей о рассматриваемой проблеме, я понял, что большинство современных филологов оценивают процесс заимствований положительно. Он демонстрирует, что язык – это живой организм, который постоянно меняется так же, как и общество. Отрицательный же образ (?)заимствования(?) создаётся именно из-за некорректного употребления. |
|
|
7 |
Таким образом, проблема заимствования слов существует. Но язык должен меняться и он меняется. Иностранные слова могут быть и злом, и благом. Правильному их употреблению тоже нужно учиться. |
|
|