Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Бадж - Древний Египет. Духи, идолы, боги. (Загадки древнего Египта) (2009)

.pdf
Скачиваний:
448
Добавлен:
16.03.2016
Размер:
12.64 Mб
Скачать

ГИМНЫ БОГАМ, ЛИТАНИИ, ЛЕГЕНДЫ...

Рельефы и надписи на передней стороне стелы Меттерниха, которая должна была служить мощным амулетом против укуса черного скорпиона

из норы. Пусть они будут для меня как камни гор или как осколок глиняной посуды, лежащий на улице [города]. Извлеки для меня жидкий яд, который распространяется по членам страждущего. Следи за ним, и пусть твои слова уничтожат его. Воистину к тебе обращаются каждый день. Пусть твоя могучая сила возникнет в нем. Увеличь свою магическую силу. Даруй жизнь мне и тому, чье горло перестало дышать. Человечество будет восхвалять (или благодарить) тебя, и Маати поклоняться твоим формам. Все боги будут молить тебя (?), и твое имя будет восхваляться каждый день. Я есть Гор из Шетну.

451

УОЛЛИС БАДЖ. ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ: ДУХИ, ИДОЛЫ, БОГИ

[Заклинание Тота против ядовитых тварей]

О ты, кто в норе, о ты, кто в норе! О ты, кто у входа в нору! О ты, кто на дороге! О ты, кто на дороге! О ты, кто у начала тропы! Мневис обращается к каждому человеку и к каждому зверю. Он Сеп, живущий в Ану (Гелиополе). Он бог-скорпион, живущий в великом доме. Не кусай его, потому что он есть Ра, не кусай его, потому что он есть Тот. Не стреляй в него своим ядом, потому что он есть Нефер-Тем. О каждая змея, о каждая змея, о каждый зверь антеш, кусающий своей пастью и жалящий своим хвостом, не кусай его своей пастью и не жаль его своим хвостом! Убирайтесь далеко от него, не посылайте свой огонь на него! Он сын Осириса! Извергните, извергните, извергните, извергните!

[Далее следует литания Тота, которая уже была приведена ранее.]

[Молитва царю Нектанебу]

Да будешь ты защищен, о прекрасный бог, , сын Ра, , кого охраняют боги и богини и наоборот. Да будешь ты защищен, о прекрасный бог , сын Ра, ,

кого Гор из Шетну охраняет и наоборот.

Далее следует другая глава. Не бойся, не бойся, о Бастет, сильная сердцем, хозяйка на великолепном поле, могущественная среди богов. Никто не сможет одолеть тебя. Выходи, вслед за моими речами, о злобный яд, который во всех членах льва (или кота), который страдает.

[Продолжение рассказа Исиды]

Я — Исида, зачавшая от своего мужа и беременная Гором, божественным ребенком. Я родила Гора, сына Исиды, в гнезде из папируса. Я очень обрадовалась, ибо увидела [в нем] того, кто отомстит за своего отца. Я скрывала его, я прятала его из-за страха. ...я пошла в город... боясь того, кто способен на насилие [по отношению к Гору]. Я провела весь день, занимаясь нуждами ребенка и добывая ему пропитание. Я вернулась, чтобы взять Гора в руки (обнять его), и я нашла, что он, Гор прекрасный,

452

ГИМНЫ БОГАМ, ЛИТАНИИ, ЛЕГЕНДЫ...

золотой младенец, беспомощный сирота, не имеющий отца, обливает землю слезами своего глаза и слюною своих губ. Его тело было неподвижно, его сердце не билось, не двигались сосуды (или мускулы) его тела. Я испустила крик: «Я лишена ребенка, чтобы отомстить за меня. Мои груди полны [молока], но в груди моей пусто».

[В своих страстных стенаниях Исида упоминает о своей огромной любви к ребенку, страданиях, которые ей пришлось перенести в этом уединенном месте, жалуется, что никто не спешит ей на помощь. Она обращается к своему отцу в Туате и матери в Акерте, к старшему брату, который лежит в гробу: «Подумайте о враге (то есть о Сете), о том, как глубока была его ненависть ко мне, великой, когда я была в его доме». Я воззвала ко всем людям, желая, чтобы их сердца обратились ко мне. Я воззвала к обитателям папирусных болот, желая, чтобы они пришли ко мне. И рабыни пришли ко мне из своих домов, они пришли на звуки моего голоса и громко оплакивали вместе со мной мою печаль. Но среди них не было мужчин, чьи уста могли бы произнести слова силы, и, хотя все они искренне горевали, никто не знал, как вернуть ребенка к жизни.]

И пришла ко мне женщина, хорошо известная в своем городе и области. Она пришла ко мне. В ее устах была жизнь, а сердце исполнено понимания. [И сказала она:] «Не бойся, не бойся за своего сына Гора! Не унывай, не унывай, мать божественного ребенка, скрывшаяся от своего брата (?). Подлесок прячет тебя, враг сюда не проникнет. Чары (магия) Атума, отца богов, находящегося в небе, оживят тебя. Сет не войдет в эту область, не пройдет в Хеб (Хеммис)... Его спутники тоже здесь не скроются. Вот что с ним случится: Гор будет жить для своей матери! По приказу его ужалил скорпион или укусил его змей Аун-Аб».

Тогда Исида вложила свой нос в его (Гора) рот и узнала, что запах внутри его как у тех, кто лежит в гробу. Она стала искать раны на теле божественного наследника и нашла, что в его теле яд. Она обняла его и запрыгала вместе с ним, точно рыбы, брошенные на жаровню. [И закричала она:] «Ужален Гор, о Ра! Ужален твой сын, [о Осирис]. Ужален Гор, плоть и кровь наследника, преемник царства Шу! Ужален Гор, юноша Хеммиса, младенец дома князя! Младенец прекрасный, золотой, дитя невинное, сирота, не имеющий отца. Ужален Гор, сын Уннефера, рожденный плачущей женщиной (?)! Ужален Гор, не имеющий греха, сын

453

УОЛЛИС БАДЖ. ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ: ДУХИ, ИДОЛЫ, БОГИ

юный среди богов! Ужален Гор, о ком я заботилась, в нем я видела мстителя за его отца! Ужален Гор, которого я прятала, опасавшийся еще во чреве своей матери! Ужален Гор, за которым я следила и охраняла, жизнь которого оберегала! Несчастье постигло дитя у воды, дитя погибло!»

[Богини приходят к Исиде]

Рыдая, приходит Нефтида, и ее горестные крики разносятся по болоту. Богиня Серкет тоже приходит и говорит: «Что это? Что это? Что случилось с Гором, сыном Исиды? Воззови же к небу, да остановятся гребцы Ра, да не движется ладья Ра, пока твой сын Гор (лежит) здесь!»

[Исида обращается к Ра в небе]

И Исида обратила свой голос к небу и свои молитвы к ладье миллионов лет, и Атон (то есть бог солнца) остановился около нее и не двигался дальше с того места. И бог Тот пришел со своими чарами (словами силы) и, имея указания Маа-Херу (то есть неограниченной силы), [сказал]: «Что это, что это, Исида, богиня сильных заклинаний, обладающая мудрыми устами? Нет вреда для твоего сына Гора, потому что защита его — ладья Ра! Я пришел сегодня из божественной ладьи Атона с места, где она была вчера. Мрак пришел, и света не будет, пока не исцелится Гор для своей матери Исиды, как и все, кто сейчас под ножом».

Тогда сказала богиня Исида: «Велико твое сердце, о Тот, [но] как медленно совершаются твои намерения! Разве не пришел ты, снабженный своими чарами и великими указами Маа-Херу, одно [заклинание] на другом, и нет им числа? Смотри — Гор в мучении от яда! Его постигло зло, смерть, несчастье! Его уста взывают ко мне, его матери. Я не могу видеть, как все это происходит с ним. Ведь мое сердце с самого начала жило им, ибо... [Окончание речи представляется мне непереводимым.]

[Ответ Тота Исиде]

(И говорит Тот): «Не бойся, о богиня Исида! Не бойся! О Нефтида, не плачь! Я пришел с неба с дыханием жизни, чтобы исцелить (?) младенца для его матери. О Гор-Ра (?) (или Гор-сын), да будет твое сердце крепко, да не будет оно уничтожено жаром!»

454

ГИМНЫ БОГАМ, ЛИТАНИИ, ЛЕГЕНДЫ...

Защитник Гора — живущий в своем диске (то есть бог солнца), освещающий обе земли (Египет) сиянием своих очей! Также он защищает всех, кто страдает.

Защитник1 Гора — перворожденный бог в небе, правящий всем, что существует, и тем, чего еще нет. Также он защищает всех, кто страдает.

Защитник Гора — тот великий карлик, который странствует по двум землям во мраке. Также он защищает всех, кто страдает.

Защитник Гора — господин (лев?) в ночи, который путешествует из Ману (то есть страны заката). Также он защищает всех, кто страдает.

Защитник Гора — великий Овен, который скрыт, который видит все своими глазами. Также он защищает всех, кто страдает.

Защитник Гора — великий сокол, который парит в небесах, над землей и Туатом. Также он защищает всех, кто страдает.

Защитник Гора — священный жук с большими крыльями на голове Нут (неба). Также он защищает всех, кто страдает.

Защитник Гора — скрытое тело, мумифицированное, лежащее в саркофаге. Также он защищает всех, кто страдает.

Защитник Гора — Туат Двух Земель, путешествующий среди тех, кто над скрытыми вещами. Также он защищает всех, кто страдает.

Защитник Гора — божественный Бену, который перед его глазами2.

Защитники Гора — его тело и магия его матери. Защитники Гора — имена его отца, когда он правит в номах. Защитники Гора — слезы его матери и причитания его братьев. Защитники Гора — его имя и сердце; боги окружают его, что-

бы сделать его гроб.

Пробудись, Гор! Защита твоя крепка! Да обрадуешь ты сердце своей матери Исиды! Слова, произнесенные для Гора, пробудят сердца, успокоят того, кто печален! Пусть радуются ваши сердца, вы, находящиеся в небе, потому что Гор отомстил за своего отца! Удались же, яд! Воистину, ты проклят устами Ра, язык великого бога отвращает тебя! Ладья стоит, Атон (бог солнца) не тронется с его вчерашнего места, пока Гор не будет исцелен для его матери Исиды и страдающему не вернется здоровье для его матери!

1 Или защита Гора в...

2 В этом параграфе и четырех следующих я опустил ссылку на того, кто страдает.

455

УОЛЛИС БАДЖ. ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ: ДУХИ, ИДОЛЫ, БОГИ

Спустись на землю, плыви, ладья, гребите, небесные гребцы! [В четырех следующих строках ладью и небеса призывают делать определенные вещи, пока Гор и всякий страждущий не будет исцелен для своей матери, смысл этого отрывка труден для по-

нимания.] «Выйди же на землю, о яд! Пусть возликуют сердца, и пусть

разольется свет солнца! Я — Тот, старший сын Ра, которого Атум и боги послали вернуть Гору здоровье для его матери Исиды, так же как и всякому страждущему. О Гор, о Гор, твое Ка защищает тебя! Твой образ — твоя защита. Яд, как дочь пламени, уничтожен он, пронзивший сына Могучей! Идите в свои дома! Жив Гор для своей матери, так же как и всякий страждущий».

И богиня Исида сказала: «Обрати его взор к тем, кто живет в стране болот (Атех), и кормилицам, находящимся в двойном городе Пе и Теп (Буто). Они принесли богатые дары, чтобы младенец стал сильным для своей матери, а также всякий страдалец. Не позволяй им узнать мое Ка в стране болот. Я буду гостьей в их городе».

Тот говорит богам, живущим в стране болот: «О вы, кормилицы, находящиеся в Пе, работающие своими руками ради этого великого, вышедшего среди вас! Плачьте о ладье Сектет, чтобы могла прийти ладья Атет! Гор среди вас, вы посчитали его среди живых, вы объявили, что он жив! Я обрадую находящихся в ладье Сектет, я заставлю гребцов снова взяться за работу! Жив Гор для своей матери, как и всякий страдалец! Бессилен яд... в свой час он известит пославшего его: «Да возрадуется твое сердце, Ра-Хармахис! Твой сын Гор снова среди живых!» Лицо этого младенца — лик вечности (?) Он будет смотреть в лица и преграждать дорогу демонов Себау и взойдет на трон Двух Земель. Ра в небесах ответит за него, отец будет следить за ним, чары его матери защитят его. Он будет путешествовать куда пожелает и установит свое... над ними...

Мистерии воскрешения Осириса

Будет отмечено, что И-Херт-Неферт ничего не говорит о бальзамировании тела Осириса и о средствах, с помощью которых он был возвращен к жизни и смог войти в свой дворец, как живое существо. Людям разрешалось принимать участие в представлениях драмы убийства и смерти Осириса, которые обычно

456

ГИМНЫ БОГАМ, ЛИТАНИИ, ЛЕГЕНДЫ...

назывались «мистериями», и их смотрели все желающие. Мумификация и воскрешение Осириса были «тайными мистериями»

шетаиу, которые показывались в специально от-

веденных для этого местах, прилегающих к храмам, куда могли входить только жрецы, члены семьи и специально приглашенные люди. Заклинания, произносимые жрецами во время исполнения магических, можно сказать, символических ритуалов и церемоний, первоначально передавались из поколения в поколение устно, но, когда письменность распространилась достаточно широко, их записали на папирусы. Такой папирус с надписями назывался «книгой слов», текстом ритуала, службы. Церемонии, связанные с мумификацией и воскрешением Осириса в Абидосе, были чрезвычайно сложными и приобрели известность на всей территории Египта, так же как ежегодно выполняемые, в связи со смертью Хасана и Хусейна, церемонии известны у мусульман и в наши дни.

Тело Осириса, принесенное в особое место в храме, далее помещалось в камеру, в которой и должно было произойти его воскрешение. Но считалось, что дьяволы и злые духи могли напасть на тело, в дополнение к жрецам, которые постоянно находились рядом, чтобы охранять тело, формировался и караул из богов, чтобы прогонять злых духов и дьяволов. Божественная стража находилась у тела день и ночь. Она менялась каждый час, чтобы каждый бог и богиня приняли в ней участие в течение двадцати четырех часов. Ночные стражи приходили на дежурство на закате, примерно в шесть часов вечера, и заканчивали его на рассвете, скажем в шесть часов утра. Дневные стражи дежурили с шести часов утра до шести часов вечера. Наблюдение за телом было очень важной частью мистерий Осириса, жрецы разработали ее очень подробно, и вся драма состояла из двадцати четырех отдельных актов, каждый из которых был законченным произведением. Жрецы в Дендере, Эдфу и Филе помещали скульптурные изображения каждого акта на стенах храмов и сопровождали их надписями, извлеченными из текстов драмы. С самого начала драмы Осирис возлежал на своем погребальном ложе, а Исида и Нефтида, две «вдовы», пели горестные песни — причитания над ним. Каждый час входил один из богов и обращался с речью к Осирису. Входили и жрецы, выполнявшие церемонии с мазями, лекарственными препаратами, водой для обмывания усопших и возлияний, а также с ладаном. Изображения на стенах показыва-

457

УОЛЛИС БАДЖ. ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ: ДУХИ, ИДОЛЫ, БОГИ

ют, какой именно бог вошел и в какой час, а в надписях отражена речь каждого. Следующие отрывки подробнее объясняют сказанное выше.

Поскольку каждый праздничный день начинался на закате предыдущего дня, так же как и в наше время, мы начинаем с первого ночного часа — шести часов вечера.

Ночь

Первый час. Тот и Анубис входят; охраняющий бог Амсет. Жрец Утпу брызгает воду и говорит богам, что является их Ка, поднявшееся из начальной бездны Нуну. Слуга бога приносит сосуд с водой и объявляет, что он есть Тот и что Осирис наделен жизнью. Жрец Сем также приносит воду и говорит: «Это твоя холодная вода, о Осирис, которая налита Гором. Я приношу тебе Око Гора, чтобы освежить твое сердце». Утпу приносит ладан и предлагает богу поместить глаз Гора в правильное место. Потом две вдовы заявляют, что очистили себя и окурили горящим ладаном. После этого херихеб, он же руководитель церемонии, четырежды повторяет: «Небо и земля соединяются». Одна из женщин говорит четырежды: «Ликуют небеса на земле». Херихеб говорит тоже четыре раза: «Бог идет! Преклонить колени!» Женщина говорит четырежды: «Ликуют небеса на земле» и ударяет в свой тамбурин. Потом обе повторяют четырежды: «Небеса и земля ликуют и радуются. Наш повелитель в доме, ему не нужно ничего бояться». Херихеб говорит: «Геб привел к тебе твоих сестер Исиду и Нефтиду; Исида говорит с тобой, Нефтида приветствует тебя, они поднимают твое лицо. Ты должен быть оправдан, о Хенти-Аментиу. Амсет пришел, чтобы взглянуть на тебя, он прогонит твоих врагов с твоей правой стороны». После нескольких слов херихеба женщина говорит: «Я плачу о боге, которого люблю... Отдохни в своем доме и оставайся в своей гробнице. Падай, тот, кто творит зло, а ты приходи в мире, [о Осирис]».

Второй час. Анубис и Упуату входят, чтобы взглянуть на бога в его потаенном облике; бог-хранитель Хапи. Жрец Сем приносит воду и говорит: «О, Осирис Хенти-Аментиу, это твоя вода, которая в этой земле создает все живое, она принесена тебе, чтобы ты мог жить ею, и крепнуть, и дышать воздухом». Утпу приносит ладан и говорит: «Как прекрасно видеть тебя! Как приятно смотреть на тебя! Как прекрасен огонь! Хорошо кропить водой и кадить ладаном». Херихеб говорит: «О Осирис Хенти-Аментиу,

458

ГИМНЫ БОГАМ, ЛИТАНИИ, ЛЕГЕНДЫ...

проснись и встань на правую и левую ноги. Твой отец Геб собрал твои члены. Он прикрепил твою голову к костям, он открыл твои незрячие глаза, он вытянул твои ноги. О Осирис, ты очищен со всех сторон». Анубис говорит: «Ты видишь четырех богов перед твоим домом, о Осирис, Нехебит на твоей южной стороне, Уаджит на твоей северной стороне. Они защищают твое Ка... Ты должен быть оправдан, о Осирис, Хапи приходит посмотреть на тебя. Он поверг всех твоих врагов перед тобой». Херихеб говорит: «Где он? Где ты?» Женщина говорит: «Я плачу, потому что он покинут. Я прошу небеса и молю тех, кто в подземном мире. Я одела нагого и облачила в платье божественное тело. Великие горюют... они оплакивают тебя, как своего бога. Я плачу о тебе, чтобы ты не мог умереть — твое Ка будет жить. Боги оплакивают твой приход, когда ты идешь куда хочешь. Я горюю о тебе, потому что ты брошен».

Третий час. Гор и Тот входят, чтобы навести порядок в погребальной камере, бог-хранитель этого часа Туамутеф. Жрец Сем приносит воду и говорит: «О отец фараонов, Осирис, твоя вода, которую ты создал и породил вместе с богами, принесена тебе». Жрец Утпу приносит ладан и говорит: «Встань в мире, ладан встает в мире». Херихеб говорит: «О Осирис Хенти-Аментиу, поднимайся, поднимайся и встань в Нетит. Твой сын Гор приветствует тебя жизнью и счастьем, ты остаешься среди богов, о Осирис; ты ненавидишь сон, ты не любишь тьму, для тебя ужасно умереть; это отвратительно для твоего Ка. Ты будешь оправдан, ты будешь оправдан. Туамутеф пришел осмотреть тебя, и он повергнет врагов налево от тебя». Женщина говорит: «Я странствовала по земле и пересекла Нуну, я искала в воде. Я лила слезы, потому что ты был брошен, и я одела нагого в канаве Нетит. Две горюющие женщины, две сестры причитают по тебе, их крылья над тобой. Я горюю, потому что ты брошен».

Четвертый час. Гор и его мать Исида входят. Они принесли вещество, которое вышло из тела бога. Они приводят бога в прежний облик. В этот час Осириса защищает бог Кебхсеннуф. Жрец Сем приносит воду и говорит: «Я приношу глаз Гора тебе и лью воду для тебя... Утпу приносит ладан и говорит: «Смотрите в мире, о боги, группа возле Осириса... Наложите руки на благородное истечение, идущее от горизонта. Его запах приходит к вам, запах глаза Гора». Херихеб говорит: «О Осирис Хенти-Аме- нтиу... Четыре бога Амсет, Хапи, Туамутеф и Кебхсеннуф, которые сидят на стенах камеры, говорят: «Привет тебе, Осирис

459

УОЛЛИС БАДЖ. ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ: ДУХИ, ИДОЛЫ, БОГИ

Хенти-Аментиу». Они защищают твое Ка и прогоняют врагов из всякого места, где ты. Твоя мать Нут соединилась с тобой, чтобы прогнать твою печаль. Она все дни оплакивает тебя, она заканчивает ночь, прославляя тебя. Она скрывает твое жилище перед великими и славными богами и жителями горизонта. Она кладет свои руки на тебя и обнимает тебя... Ты будешь оправдан, о Осирис Хенти-Аментиу. Кебхсеннуф пришел осмотреть тебя, и он повергнет врагов, которые позади тебя». [Далее текст отсутствует.]

Пятый час. Нефтида рыдает в час, когда бога помещают в его святыню; в этот час его защищает бог Хека. Утпу брызгает воду

иговорит: «Осирис Хенти-Аментиу, фараон приходит сюда, чтобы принести тебе Нуну и все, что вышло из нее. Он разливается

испешит через Две Земли. Он заставляет Нил подниматься к тебе в своем течении, и торопиться, и заливать твой алтарь». <...> Слуга бога приносит воду и говорит: «Твоя голова принесена тебе, глаз Гора протянут тебе. Я дам тебе то, что вышло из Нуну, и лучшее, что вышло из Атум в имени ее Кувшин воды». Он четырежды повторяет: «Осирис Хенти-Аментиу чист, чист». Сем приносит воду и говорит: «О Осирис Хенти-Аментиу, это твоя холодная вода, она принесена тебе, эта холодная вода, Гором в имени твоем, тот, кто вышел из холодной воды». Утпу приносит ладан

иговорит: «О Осирис Хенти-Аментиу, глаз Гора принесен тебе, его запах следует к тебе...» Херихеб говорит: «Сын приходит и защищает своего отца, так говорят боги с радостным сердцем. Гор приходит и защищает своего отца Осириса, так говорят девять богов, и их сердца рады. Ты будешь оправдан. Хека пришел осмотреть тебя, и он повергнет врагов, которые с твоей правой стороны. Я горюю о своем господине, я плачу о господине, которого люблю». Женщина говорит: «Я горюю и плачу. Я твоя сестра, с печалью в сердце. Я твоя жена, которая заболела от страданий. <...> Давайте будем оплакивать его, и порадуем его своими причитаниями, и разделим часы службы ночью с ним».

Шестой час. Шу и Геб входят, чтобы увидеть очищение бога. Бог-защитник этого часа — Армауи. Сем приносит холодную воду

иговорит: «Фараон приходит к тебе, о Осирис. Он есть Гор, защищающий своего отца. Он приносит тебе Нуну в кувшине для воды, он брызгает тебя тем, что вышло из твоих членов...» Утпу приносит ладан и говорит: «Фараон приходит к тебе, о Осирис. Он приносит тебе глаз Гора, как ладан, и он окуривает тебя тем, что вышло из тебя...» Хери-хеб говорит: «Я прославляю тебя, отец мой, ты будешь вечно. Твое обличье, о великий бог, стало преж-

460