
- •Міністерство освіти і науки, молоді та спорту україни
- •Symbols used to structure a unit
- •Part one belles-lettres functional style
- •I. Introductory Notes
- •I. The Presentation of a Text
- •II. The Category of Informativity
- •Gist (Summary) of the Factual Information
- •III. The Category of Presupposition
- •IV. The Conceptual Information
- •V. The Category of Implication
- •VI. The Category of Cohesion
- •Assignments for self-control
- •1.5. On the American Dead in Spain
- •(1899—1961)
- •1. The dead sleep cold in Spain tonight.
- •2. The Lincoln Battalion.
- •4. The fascists may spread over the land, blasting their way with weight of metal brought from other countries.
- •5. For the earth endureth forever.
- •At the Bay
- •Katherine Mansfield (1888 – 1923)
- •Section 1 text comprehension questions
- •1.1. Issues for Discussion
- •Section 2
- •Vocabulary focus
- •2.2. Vocabulary Practice
- •1. Complete the table by filling in each part of speech section.
- •2. Use the word given in capitals at the end of the sentence to form a word that fits in the gap.
- •4. Find productive adjective-forming suffixes in the text and pick out all the instances of their use from the text. Comment on their generalized meaning.
- •4. Translate the following sentences into English.
- •5. Make uр sentences оf your own using the following polysemantic words in their different meanings:
- •Synonyms
- •1. Point out the synonyms; comment on the difference in the shades of their meaning or / and in expressive-evaluative or / and stylistic colouring; translate the sentences into Ukrainian.
- •2. Comment on the following.
- •3. Choose the best answer (a-d) which best completes each sentence below.
- •4. Translate the following sentences into English.
- •3. Usе suitаblе phraseological units instead of the words and combinations of words italicized.
- •4. Render the following words and ехpressions in English.
- •5. Match the meanings of the idioms with their definitions.
- •7. Translate the following sеntеnсеs into English using the appropriate phraseological units for the words italicized.
- •1. Render in Ukrainian the words and combinations of words italicized. Mind that оnе and thе same wоrd in the English lаnguаge mау have different equivalents in Ukrainian.
- •2.3. Further vocabulary practice for self-study
- •1. Unjumble the words in the box and add them to the most suitable group of the words below.
- •2. Use the words from exercise 1 to complete these sentences.
- •4. Read the text below and decide which answer (a, b, c or d) best fits each space. There is an example at the beginning (0).
- •Assignments for Text Analysis in Terms of Textlinguistic Categories
- •3.1. The Category of Informativity
- •3.2. The Category of Implication
- •Martin Chuzzlewit
- •Charles Dickens (1812 - 1870)
- •Section 1 text comprehension questions
- •1.1. Issues for Discussion
- •Section 2
- •Vocabulary focus
- •2.2. Vocabulary Practice word-building
- •1. Complete the table by filling in each part of speech section.
- •2. Use the word given in capitals at the end of the sentence to form a word that fits in the gap.
- •5. Point out the derivatives formed from the stems of the words familiar to you and analyse their morphological structure.
- •6. Analyse the morphological structure of the words:
- •Polysemy
- •Synonyms
- •1. Point out synonyms; comment on the difference in the shade of meaning or in colouring; translate the sentences into Ukrainian.
- •2. Which of the synonyms in the two groups given below do you prefer if you wish to stress the highest degree of the feeling?
- •3. Choose the answer (a-d) which best completes each sentence below.
- •Phraseology
- •1. Paraphrase the phraseological expressions italicized.
- •2. Replace the words and expressions italicized by phraseological expressions.
- •3. Think of one word only which can be used appropriately in all the three sentences.
- •2. Give the English equivalents for the words and phrases below; use phraseology where possible:
- •3. Translate the following sentences. Pay attention to the way the words italicized are rendered in Ukrainian.
- •Assignments for Text Analysis in Terms of Textlinguistic Categories
- •3.1. The Category of Informativity
- •3.2. The Category of Implication
- •3.3. The Category of Cohesion
- •Part two english newspaper style
- •I. General Notes
- •1.4. An outline of the analysis of a newspaper writing
- •Assignements for self-control
- •II. News reporting General Notes
- •2.4. Linguostylistic characteristics of a news report
- •2.5. Linguistic peculiarities of a headline
- •III. A feature article General Notes
- •3.2. Linguostylistic peculiarities of a feature article
- •Assignements for self-control
- •Blaze at charity bonfire damages warehouses
- •Text comprehension questions
- •Analysis of Genre Peculiarities of a Newspaper Publication
- •3.1. The Categories of Informativity and Presupposition
- •3.2. The Category of Cohesion
- •Gang arrested over plot to kidnap Victoria Beckham
- •Section 1 text comprehension questions
- •3.1. The Categories of Informativity and Presupposition
- •3.2. The Category of Cohesion
- •Section 1 text comprehension questions
- •Analysis of genre peculiarities of a newspaper publication
- •Assignments for text analysis in terms of textlinguistic categories
- •3.1. The Categories of Informativity and Presupposition
- •3.2. The Category of Cohesion
- •Linguistic Gaps in English Vocabulary
- •Section 1 text comprehension questions
- •Analysis of genre peculiarities of a newspaper publication
- •Assignments for text analysis in terms of textlinguistic categories
- •3.1. The Categories of Informativity and Presupposition
- •3.2. The Category of Cohesion
- •Giles Whittell
- •In Los Angeles
- •Section 1 text comprehension questions
- •Analysis of genre peculiarities of a newspaper publication
- •Assignments for text analysis in terms of textlinguistic categories
- •3.1. The Categories of Informativity and Presupposition
- •3.2. The Category of Cohesion
- •Part three scientific functional style
- •I. General Notes
- •Assignments for self-control
- •Assignments for self-control
- •Assignments for self-control
- •English Dialects
- •Section 1 text comprehension questions
- •1.1. Issues for Discussion
- •Section 2
- •Vocabulary focus
- •2.2. Vocabulary Practice word-building
- •2. Complete the table filling in part-of-speech sections. Some sections may remain blank.
- •3. Fill each space in the sentences below using appropriate derivatives of the words in capitals in the correct form.
- •Polysemy
- •1. For sentences 1 – 3 think of one word only which can be used appropriately in all three sentences.
- •Synonyms and register
- •1. Select synonymic words from the box matching the words below.
- •2. Fill the gaps with the words from the text that have the same meaning as the words in brackets.
- •3. Provide more formal equivalents to the following expressions.
- •4. Replace the phrases in bold with one of the words or word combinations from the box in the correct form.
- •Textlinguistic categories
- •3.1. The Categories of Informativity and Presupposition
- •3.2. The Category of Cohesion
- •Superluminous Laser Pulse in an Active Medium
- •Explanatory Notes
- •Section 1 text comprehension questions
- •1.1. Issues for Discussion
- •Section 2
- •Vocabulary focus
- •2.2. Vocabulary Practice word-building
- •2. Fill each space in the sentences below using appropriate derivatives of the words in capitals in the correct form.
- •Polysemy
- •1. For sentences 1 – 5 think of one word only which can be used appropriately in all three sentences.
- •Synonyms and register
- •1. Match the words from the text on the right with the synonyms on the left. Some words from the left column may have more than one synonym.
- •2. Fill the gaps with the words from the text vocabulary which are semantically correlated with the words in brackets.
- •Section 3
- •Textlinguistic categories
- •3.1. The Categories of Informativity and Presupposition
- •3.2. The Category of Cohesion
- •Text 3 Metabolites of Pseudomonas
- •Involved in the biocontrol
- •Of plant disease
4. Translate the following sentences into English.
1. а) В тьмяному світлі ліхтарів важко було розібрати назву вулиці. б) В декораціях до вистави «Дванадцята ніч» у виконанні Шекспірівського меморіального театру переважали темні тони.
2. а) Швидке виконання наказу вирішило успіх операції. б) Глядачі милувалися прудкими, легкими рухами акробатів.
PHRASEOLOGY
1. Think of one word only which can be used appropriately in all the three sentences.
1)
a) The next book must break new … , provide new insights, provide a new way of looking, or perhaps even a way of re-seeing the familiar.
b) I was trespassing on forbidden … , getting close to revealing more than I should.
c) Gregory and Blount had previously agreed to stand their … , and if any further treachery were intended it was to be frustrated with bullets.
2)
a) She gulped, unable to continue speaking as she fought to … back the tears that were threatening to fall yet again.
b) … up the good work!
c) She sat in a chair with a shawl over her shoulders to … off the draughts.
3)
a) Banks are under pressure from zealous regulators to raise reserves against … loans, and to be cautious about making new loans.
b) Her voice was … , her eyes had become round and dull with astonishment.
c) Every time she met him she felt … .
2. Раrарhrаsе the phraseological units italicized and translate thеm into Ukrainian.
1. Gregory and Вlount had previously agreed tо staпd their grouпd, and if аnу further treachery were intended it was to bе frustrated with bullets. (Dreiser) 2. That night hе relived through ... his difficulty in settling down, his refusal tо fiпd апу соттоп grouпd with Pat. (J. Liпdsay) 3. Onсе hе stepped into the building hе sensed a change. The vеrу air seemed to bе in motion, as if still swirling iп the wake of men who had just а moment ago hurried through the corridors on some errand. (М. Wilsoп)
3. Usе suitаblе phraseological units instead of the words and combinations of words italicized.
1. Tom Sawyer caught а glimpse of Injun Joe in the саvе; hе decided to keep it secret from Becky. 2. The youths from different, countries at the Festivals always find common topics for discussions. 3. While in the country Pushkin shared his griefs and troubles with his nurse who was extremely responsive and sympathetic. 4. When the accused was brought to trial he was shakiпg from fear becaиse hе was aware that his crime was to bе punished severely. 5. When after а long disease the old man first went for а walk he felt rather weak. 6. Тhе manager bесаmе furious: the reporter had nоt tаkеn аn interview from а visiting cinema star.
4. Render the following words and ехpressions in English.
1) тримати в таємниці; 2) заборонена тема; 3) знайти спільну мову, порозумітися; 4) той, хто співчуває; 5) опинитися на висоті; 6) тремтіти від страху.
5. Match the meanings of the idioms with their definitions.
|
|
6. Read the text below. Some of the lines are correct and some of the lines have an extra word which should not be there. If the line is correct put a tick. If the line has a word which should not be there, write an extra word.
Last Monday we were still in the dark about whether any jobs were going to be cut. The staff were being shaking in their boots and we didn’t have any the faintest idea of what to do. We got to know that the company was in the red and that was the reason why the decision to cut jobs had been taken. The announcement of the job cuts was like a red rag to a bull to the trade union. The union had stood its ground in negotiations despite of the pressure by management and rose to the occasion. |
1_______________ 2_______________ 3_______________ 4_______________ 5_______________ 6_______________ 7_______________ |