Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Евр.яз.порт.инф..docx
Скачиваний:
124
Добавлен:
15.03.2016
Размер:
239.77 Кб
Скачать

45

Литература:

1. Ирисханова, К.М. (ред.). Монография. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. – М., 2005.

2. Коряковцева, Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: Пособие для учителей. М., 2002,

3. Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Языковой портфель как инструмент оценки и самооценки: его цели и содержание, Теория и практика обучения иностранным языкам, Айрис Пресс. - Москва, с. 204

4. Гальскова Н.Д. Языковой портфель как инструмент оценки и самооценки учащихся в области изучения иностранных языков, Иностранные языки в школе, №5-2000г., с. 7-8

5. Полат Е.С. Портфель ученика, Иностранные языки в школе, №5-2000г., с. 22

6. Симкин В.Н. «Современные языки: изучение, обучение, оценка. Общеевропейская компетенция», Иностранные языки в школе, №5-1998г., с. 86

7. Школа «Унисон». Книга для педагогических партнеров - С-П, 2005, с. 67

8. Ivanova, N. Language Portfolio as an Instrument for Student Development, IN ELT Reform in Russia: Regional Aspects (Proceedings of the 3rd Regional KELTA Conference. - Krasnoyarsk, 2003, p. 140

8. Ivanova, N. Language Portfolio as an Instrument for Student Development and Assessment, IN School in the XXI Century: Skillful Teaching - Successful Learning, Interregional Ural-Siberian TEA Alumni Conference. - Novosibirsk, 2003, p. 32

9. Language Learning for European Citizenship. European Language Portfolio. Proposals for Development. - Strasbоurg, 1997

10. Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of Reference. - Strasbоurg, 1996

11. Pollari, P. “This is My Portfolio”: portfolios in Finnish upper secondary schools, IN Kennedy, Ch. Exploring Change in English Language Teaching. Macmillan Heinemann, p.105

Необходимая информация

Цели ведения портфеля:

1) показать таланты и лучшие работы учащегося;

2) развивать у учащегося навык рефлексии по поводу проделанной работы;

3) дать возможность учителям понять, какие курсы и задания оказали наибольшее влияние на учащегося, и лучше понять его личность.

Задачи портфеля:

1) углубление взаимопонимания среди граждан Европы;

2) уважение разнообразных культур и стилей жизни;

3) защита и развитие лингвистического и культурного разнообразия;

4) развитие полиязычности на протяжении всей жизни;

5) формирование способности самостоятельно изучать языки;

6) создание прозрачных программ изучения языков;

7) развитие мобильности благодаря чёткому описанию языковых навыков.

Функции портфеля:

1) самооценки (учащийся оценивает свой языковой уровень с целью совершенствования специфических умений и навыков);

2) оценки (отслеживает реальный языковой уровень учащегося);

3) педагогическая (учитель отслеживает самостоятельную, внеаудиторную работу учащегося и совершенствование его языкового уровня) «Одной из основных педагогических функций этого документа является помощь в развитии умений самостоятельно овладевать неродными языками»;

4) образовательная (позволяет развивать индивидуальные языковые способности учащегося, работать с одарёнными детьми, повышать их внутреннюю мотивацию к самостоятельному изучению языков на протяжении всей жизни).

В современной практике преподавания иностранных языков эффективно используются различные виды языкового портфеля в зависимости от его целевой направленности:

- Языковой портфель как инструмент самооценки достижений учащегося в процессе овладения иностранным языком и уровня владения изучаемым языком (Self-Assessment Language Portfolio);

- Языковой портфель как инструмент автономного изучения ИЯ (Language Learning Portfolio) -- данный вид языкового портфеля может также варьироваться в зависимости от одноцелевой или комплексной направленности: языковой портфель по чтению (Reading Portfolio), языковой портфель по аудированию (Listening Portfolio), языковой портфель по говорению (Speaking Portfolio), языковой портфель по письму (Writing Portfolio), языковой портфель взаимосвязанного развития видов иноязычной речевой деятельности (Integrated Skills Portfolio);

- языковой портфель как инструмент демонстрации учебного продукта -- результата овладения иностранным языком (Administrative Language Portfolio);

- языковой портфель как инструмент обратной связи в учебном процессе по иностранному языку (Show Case, Feedback Language Portfolio);

- многоцелевой языковой портфель, отражающий различные цели в области овладения иностранным языком (Comprehensive Language Portfolio).

При изучении иностранного языка самооценка может иметь три разных цели. Первое - это сам процесс изучения. Учащиеся должны уметь оценить свои общие успехи, достижения на определённом этапе, насколько успешно они выполняют свои индивидуальные учебные задачи и специальные учебные цели. Второе - это коммуникативное владение языком в терминах шкал и дескрипторов Совета Европы. Третья цель самооценки - это лингвистическая компетентность - слова, которые он знает, которые он использует, звуки, которые он может произнести.. Учащимся это может показаться более трудным, чем оценка коммуникативных умений. Но если они не разовьют в себе способность самооценки этого вида, то как они смогут контролировать, исправлять и улучшать свою речь? В этом случае хороша работа на исправление ошибок друг у друга в разных видах заданий и в своих собственных работах. Но понятие самооценки шире, чем понятие самоконтроля и самопроверки. Чтобы помочь ученику адекватно оценивать свои знания, возможности, у него должна быть сформирована шкала ценностей, с которой он мог бы сверить собственные достижения в различных сферах деятельности. Под словом рефлексия мы понимаем сознательное и сосредоточенное размышление о чём-либо. Понятно, что это кажущееся простым определение относится к комплексной сфере ментальных действий. Ведь изучая язык, мы размышляем о языковых фактах, способах его изучения и употребления. Более того, мы можем размышлять об этом до того, как мы приступаем к учебной деятельности и к выполнению какой-либо коммуникативной задачи (планирование), в процессе выполнения какого-либо вида учебной работы или задачи (контроль) или после выполнения (оценка). Европейский языковой портфель вовлекает учащихся во все эти три вида рефлексии.

Формированию необходимых навыков в рефлексии эффективно и помогает российский вариант европейского языкового портфеля, в основу которого положены такие документы Совета Европы, Общеевропейские концепции владения иностранным языком, Европейский языковой портфель.

Общеевропейская система оценки знания иностранных языков - CEFR

CEFR (COMMON EUROPEAN FRAMEWORK of Reference) - Общеевропейская компетенция владения иностранным языком - этот документ, представляет собой общеевропейскую систему оценки знаний ИЯ. Данный документ был создан Советом Европы (Council of Europe) совместно c ALTE (The Association of Language Testers in Europe) для стадартизации различных национальных образовательных систем единой Европы. Созданный в 1986 - 1996 гг., этот документ начал применяться по всей Европе с ноября 2001 года.

CEFR (COMMON EUROPEAN FRAMEWORK of Reference) - описывает тематическую и языковую наполненность и критерии оценки всех шести уровней: А1, А2, В1, В2, С1, С2. Описания уровней были построены на разработках J. A. van Ek и J. L. M. Trim, которые были изложы в четырех книгах -Breakthrough, Waystage 1990, Threshold 1990, Vantage. Шкала уровней приобрела сегодняшний вид, после того как была дополнена и расширена новыми уровнями - С1 и С2.

A - Basic Speaker

A1 Breakthrough - уровень выживания / прорыв

A2 Waystage - предпороговый / промежуточный

B - Independant Speaker

B1 Threshhold - пороговый уровень

B2 Vantage - пороговый продвинутый уровень

C - Proficient Speaker

C1 Effective Operational Proficiency - уровень профессионального владения

C2 Mastery - уровень владения в совершенстве

В основе шкалы уровней (CEFR) лежит программа Can Do (разработанная ALTE), в которой сфера коммуникации разделена на три большие категории:

  • общение и путешествие (Category A: Social and Tourist),

  • работа (Category B: Work),

  • учеба (Category C: Study).

Эти категории включают поуровневое описание всех необходимых навыков для владения иностранным языком (аудирование, говорение, чтение и письмо) при помощи утверждений "Я МОГУ".

Европейский языковой портфель

В 2000-2003 гг. Совет Европы создал еще один документ - Европейский языковой портфель, который был принят более 30 европейскими странами, в том числе и Россией.

Европейский языковой портфель - это инструмент для самостоятельной оценки своей языковой компетенции в изучаемом языке. Он был разработан, чтобы обеспечить человеку социальную мобильность в рамках единой Европы и мотивировать обучающихся, развивая у них ответственность за свой собственный процесс обучения.

Шкала уровней (CEFR), подробно описывающая необходимые навыки владения иностранным языком на каждом уровне, стала основной системой при составлении европейского языкового портфеля.

Европейский языковой портфель состоит из 3-х частей и включает в себя:

  • языковой паспорт,

  • языковую биографию,

  • досье.

а) языковой паспорт - это информация об учащемся, обзор его достижений в изучении иностранного языка, а именно:

  • время проведенное за границей,

  • пройденные языковые курсы,

  • полученные сертификаты,

  • использованные книги.

Эту секцию можно показывать другим людям при устройстве на работу или переходе в другую школу. назад

б) языковая биография - это история изучения иностранного языка. Эта секция помогает учащемуся планировать свой процесс обучения, размышлять о способах изучения ИЯ в текущей ситуации и о наилучших способах изучения ИЯ в будущем; назад

в) досье - это секция, где можно собирать информацию (дата, краткое описание) о своих успехах, таких как: творческие сочинения, проектные работы, итоговые тесты,  сертификаты, исправленные в классе тексты). назад

Посмотреть примеры языкового портфеля к учебникам Total English (A1) и English Files (B2)

Электронная версия европейского языкового портфеля >>>

Языковой паспорт: - перечень языков - уровень владения языком - таблица для помощи в самостоятельном определении уровня - информация об изучаемом языке и опыте межкультурного общения (где, как долго изучал язык, с какой целью происходило изучение; где использовал знания языка) - список свидетельств и дипломов Языковая биография: - обычная автобиография в форме таблицы - описания осуществленных проектов, связанных с пребыванием за границей и использованием данного языка... - описание уровней владения языком для самооценки - контрольные листы самооценки (1 графа заполняется студентом, 2 – преподавателем) В контрольных листах для самооценки учащийся может отметить умения, которыми он уже овладел, а также умения, которыми ему предстоит овладеть. На основании выполненного самоанализа он может более чётко планировать свою дальнейшую учебно-познавательную деятельность. Языковое досье - информация о практическом использовании данного языка (переводческая деятельность, преподавание...) – сюда складываются лучшие образцы работ учащихся, планы лекций, дипломы, свидетельства об окончании курсов и т. д. Работа над Языковым портфелем для детей может начаться с Досье (начальная и средняя школа), потом подключаться Языковая биография и, наконец, Языковой паспорт. Для взрослых предпочтителен обратный порядок: от Паспорта к Досье. Минусы Языкового портфеля: - необходимо дополнительное внеаудиторное и аудиторное время для ведения записей и анализа результатов (тогда как часы на преподавание ряда языков, в т.ч. и русского в европейских вузах катастрофически сокращены). Сайт: http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/hornav/Downloads/navigate.action

В «Языковой биографии» необходимо сначала внимательно изучить приведенную в нем инструкцию. В соответствующих разделах контрольных листов самооценки отмечайте, согласно инструкции, умения, которыми Вы, по Вашему мнению, уже овладели, а также умения, которыми вам еще предстоит еще овладеть.

Это поможет Вам:

- проводить самоанализ своих достижений в овладении неродным языком;

- более четко планировать дальнейшую учебную деятельность.

Все это в целом должно повысить эффективность овладения Вами неродным языком. Ваш учитель поможет вам в этом.

Если вы, по Вашему мнению, владеете первым или вторым иностранным языком на уровне В1, то вероятно, часть контрольного листа самооценки в какой-то момент обучения может выглядеть следующим образом:

МОНОЛОГ

дата

12 3

дата

12 3

дата

12 3

Я умею рассказывать небольшие истории, связанные с личным опытом.

 

vvvv

vvvv

vvvv

Я могу подробно рассказать о важном событии.

 

!

!

vvv

Я умею рассказывать о своих планах, целях, надеждах.

 

vvv

vvv

vvvv

Это значит, что первым и третьим из указанных умений Вы, по Вашему мнению, владеете уверенно. Поэтому в графе 1 эти умения отмечены знаком «vv». Графу 2 заполняет учитель. Как видно из таблицы, если в первом случае (первое умение) учитель согласен с Вами и поэтому поставил тот же знак, что и Вы «vv», то в третьем, по его мнению, еще следует поработать. Поэтому учитель во второй графе поставил «v». Вторым из указанных умений Вам, по собственной оценке, еще только предстоит овладеть, поэтому в графе 3 Вы поставили знак «!».

Если Ваша оценка не совпадает с мнением Вашего учителя, Вам следует побеседовать с ним, чтобы выяснить причину несовпадения и наметить пути ее устранения.

Регулярно обращайтесь к разделу «Языковая биография», постоянно анализируйте то, какими умениями Вам удалось овладеть за последнее время, каким образом и насколько успешно Вы этого достигли, что предстоит сделать в ближайшем будущем. Это позволит Вам более четко управлять процессом овладения неродным языком.

Досье ЕЯП зафиксирует любые практические примеры Ваших достижений в изучении неродных языков. Такими примерами могут быть Ваши самостоятельные работы, выполненные Вами переводы художественных текстов, материалы учебных проектов. В досье также могут быть включены справки и дипломы об окончании языковых курсов и др. Все эти материалы складываются в папку регистрируются.

Сводная таблица уровней CEFR

Элементарн. владение

А1

Понимаю и могу употребить в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач. Могу представиться/ представить других, задавать/ отвечать на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе. Могу участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо и готов оказать помощь.

А2

Понимаю отдельные предложения и часто встречающиеся выражения связанные с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т.п.). Могу выполнить задачи, связанные с простым обменом информации на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях могу рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни.

Самостоят. владение

В1

Понимаю основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учебе, досуге и т.д. Умею общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Могу составить связное сообщение на известные или особо интересующие меня темы. Могу описать впечатления, события, надежды, стремления, изложить и обосно­вать свое мнение и планы на будущее.

 

В2

Понимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорю достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Я умею делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений.

Свободное владение

 

 

С1

Понимаю объемные сложные тексты на различную тематику, распознаю скрытое значение. Говорю спонтанно в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений. Гибко и эффективно использую язык для общения в научной и профессиональной деятельности. Могу создать точное , детальное, хорошо выстроенное сообщение на сложные темы, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи и объединением его элементов.

С2

Понимаю практически любое устное или письменное сообщение, могу составить связный текст, опираясь на несколько устных и письменных источников. Говорю спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений даже в самых сложных случаях.

наверх

Языковой паспорт

Для каждого языка подбирается материал трех видов. Языковой паспорт позволяет оценивать способности для пяти видов речевой деятельности по шести уровням так, чтобы, например, умения слушать, понимать и говорить разделялись. Языковая биография составляется на основе рассказа о ходе овладения различными языками, что позволяет выявить личностные и индивидуальные особенности усвоения языков и планировать дальнейшее их изучение. Досье включает различные свидетельства умений человека, например, написанные им на разных языках материалы всевозможных типов, результаты экзаменов, сертификаты, дипломы и т. д. Оно включает задания для самооценки (автоэвалюации) по трем видам речевой деятельности, два из которых представлены двумя подвидами. При этом оценивать себя следует по трем уровням, имеющим по два подуровня. Таким образом, самооценка представляет собой сетку различных моментов своей деятельности на иностранном или ином втором языке, а показатели одного ряда могут не совпадать с показателями второго ряда.

ПОНИМАНИЕ

Слушание

А1 – Я могу понимать знакомые слова и наиболее распространенные выражения применительно ко мне, моей семье, непосредственному конкретному окружению, если люди говорят медленно и отчетливо.

А2 – Я могу понимать выражения и очень частотную лексику, связанные с тем, что меня весьма близко касается (например, я сам, моя семья, покупки, непосредственное окружение, работа). Я могу выделять главное в простых и ясных объявлениях и сообщениях.

81 – Я могу понимать самые важные положения, когда используется ясный и стандартный язык и речь идет о знакомых вещах, касающихся работы, школы, отдыха и т. д. Я могу понимать самое главное из множества радио– и телепередач новостей или на темы, которые меня интересуют, будь то личные или профессиональные интересы, если говорят относительно медленно и отчетливо.

82 – Я могу понимать достаточно долгие доклады и выступления и даже понимать сложную аргументацию, если сюжет мне относительно знаком. Я могу понимать большую часть телепередач новостного и актуального характера. Я могу понимать большую часть фильмов, где говорят на стандартном языке.

С1 – Я могу понимать длинные выступления, даже если они недостаточно ясно структурированы и доказательства содержатся в них только имплицитно. Я могу понимать телепередачи и фильмы без особых усилий.

С2 – Я не испытываю трудностей при понимании устной речи, как при непосредственном обращении, так в СМИ, когда говорят быстро, при условии, что у меня есть время приспособиться к особенностям произношения.

Чтение

А1 – Я могу понимать знакомые названия, очень простые слова, а также фразы, например, в заголовках, на плакатах или в каталогах.

А2 – Я могу читать очень простые короткие тексты. Я могу выделить специальную информацию, содержащуюся в текущих документах типа маленьких рекламных объявлений, проспектов, меню, расписаний и распорядка работы и понимать короткие и простые частные письма.

В1 – Я могу понимать тексты, написанные обычным языком или относящиеся к моей работе. Я могу понимать описание событий, выражение чувств и пожеланий в частных письмах.

В2 – Я могу читать статьи и отчеты по современным вопросам, в которых авторы занимают какую-то определенную позицию или придерживаются определенной точки зрения. Я могу понимать современный прозаический литературный текст.

С1 – Я могу понимать длинные и сложные документальные или литературные тексты и оценить различия в стиле. Я могу понимать специальные статьи и длинные технические инструкции, даже если они не связаны с областью моих знаний.

С2 – Я могу без усилий читать тексты любого типа, даже абстрактные и сложные с точки зрения фоновых сведений и формы, например учебник, специальную статью или литературное произведение.

ГОВОРЕНИЕ

Участие в разговоре

А1 – Я могу общаться простым способом при условии, что собеседник готов повторять или переформулировать свои высказывания более медленно, чтобы помочь мне сформулировать то, что я пытаюсь сказать. Я могу задавать простые вопросы на знакомые темы или о том, что мне непосредственно нужно, также как отвечать на такие вопросы.

А2 – Я могу общаться, если есть простые и привычные задачи, требующие только простого и прямого обмена информацией по поводу знакомых тем и действий. Я могу обмениваться очень короткими репликами, даже если обычно я не понимаю достаточно для того, чтобы поддерживать разговор.

81 – Я могу справиться с большинством ситуаций, с которыми можно встретиться во время путешествия в местности, где говорят на данном языке. Я могу без подготовки принимать участие в разговоре на знакомые темы или темы, связанные с личной заинтересованностью или касающиеся обыденной жизни (например, семья, свободное время, работа, путешествия, новости).

82 – Я могу общаться с таким уровнем спонтанности и легкости, который позволяет нормально взаимодействовать с носителем языка. Я могу активно участвовать в разговоре в знакомых ситуациях, сообщать и защищать свои мнения.

С1 – Я могу выражать свои мысли спонтанно и бегло, не слишком очевидно испытывая необходимость подбирать слова. Я могу пользоваться языком гибко и эффективно для поддержания социальных или профессиональных отношений. Я могу точно выражать свои идеи и мнения и связывать свои реплики с репликами собеседников.

С2 – Я могу без усилий принимать участие в разговоре или дискуссии. Я очень хорошо знаю идиоматические выражения и распространенные обороты речи. Я могу бегло выражать свои мысли и точно передавать тонкие оттенки значения. В случае затруднения я могу отступить, чтобы затем достаточно ловко с ним справиться, и это будет почти незаметно.

Устный монолог

А1 – Я могу использовать простые выражения и фразы для описания места, где я живу, и людей, которых я знаю.

А2 – Я могу использовать серию фраз или выражений, чтобы с помощью простых понятий описать свою семью и других людей, условия моей жизни, мое образование и мои теперешние или недавние профессиональные занятия.

81 – Я могу в простой манере формулировать выражения, чтобы рассказать о своем опыте или каких-то событиях, о моих мечтах, надеждах и намерениях. Я могу кратко обосновывать и пояснять свои мнения или проекты. Я могу рассказать историю или пересказать сюжет книги или фильма и высказать свои впечатления.

82 – Я могу ясным и подробным образом выражать свои мысли по большому спектру сюжетов, связанных с моими основными интересами. Я могу развить свою точку зрения на актуальный сюжет и объяснить преимущества и недостатки разных возможностей.

С1 – Я могу представлять ясные и подробные описания сложных сюжетов, интегрируя в них связанные с ними темы, развивая некоторые пункты и надлежащим образом завершая свою реплику.

С2 – Я могу представить ясное и целостное описание или аргументацию в стиле, приспособленном к контексту, логически выстроить выступление и помочь своему слушателю выделить и запомнить важные пункты.

Письмо

А1 – Я могу написать короткую простую почтовую открытку, например, из отпуска. Я могу внести личные данные в формуляр, например, вписать свое имя, гражданство и адрес на гостиничном бланке.

А2 – Я могу писать простые и короткие записки. Я могу написать очень простое личное письмо, например, с выражением благодарности.

81 – Я могу написать простой связный текст на знакомые сюжеты или такие темы, которые меня лично интересуют. Я могу писать личные письма с описанием событий своей жизни и впечатлений.

82 – Я могу писать ясные подробные тексты по большому спектру сюжетов, связанных с моими интересами. Я могу написать реферат или отчет, сообщая информацию или приводя аргументы за и против какого-то мнения. Я могу писать письма, выделяя в них смысл, который я лично придаю событиям и опыту.

С1 – Я могу выразить свои мысли в ясном, хорошо структурированном тексте и развить свою точку зрения. Я могу писать на сложные темы в письме, реферате или отчете, подчеркивая пункты, которые я считаю важными. Я могу выбрать стиль, соответствующий адресату.

С2 – Я могу написать ясный целостный текст, стилистически приспособленный к обстоятельствам. Я могу составлять сложные письма, отчеты или статьи, имеющие ясную конструкцию, позволяющую читателю выделить и запомнить важные положения. Я могу письменно изложить содержание и критику специального профессионального или художественного литературного произведения.

Европейский языковой портфель впервые подчеркнул личную заинтересованность в овладении языками, расширение представлений о структуре языковой способности, о контакте с разными культурами, об относительной независимости видов речевой компетенции друг от друга. В Европе изучение языков становится правом и обязанностью каждого гражданина, даже если оно происходит на скромном уровне.

В целях обеспечения качественной подготовки преподавателей и совершенствования методики преподавания языков Совет Европы добавил еще одно направление в своей деятельности, создав Европейский центр современных языков в Австрии, в Граце (вебсайты Центра: culture.coe.int/ecml и http://www.ecml.at). Центр занимается распространением методик преподавания и изучения языков, а также проводит встречи авторов учебников, специалистов в области преподавания языков, подготовки преподавателей.