Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
attaches-4088 / Check your knowledge of grammar - I.doc
Скачиваний:
32
Добавлен:
14.03.2016
Размер:
856.58 Кб
Скачать

1) Unless:

  • Don't tell Ann what I said unless she asks you (He говори Энн того, что я сказал до тех пор, пока она тебя об том не попросит)

  • We'll be late unless we hurry! (Мы опоздаем, если не поторопимся)

  • Unless you work harder, you are not going to pass the exam..

  • (Если не будешь работать усерднее, вряд ли сдашь экзамен.)

2) In case:

  • 1 don’t want to go out tonight in case Sue calls.

  • Я не хочу никуда уходить из дома - а вдруг позвонит Сью?

  • We'll buy some more food in case Tom comes.

  • Купим побольше еды на случай, если прилетит Том.

  • In case of fire, please leave the building as quickly as possible

  • (B случае пожара как можно быстрее покидайте здание).

3) as lung as, provided, providing, on condition that (при условии если...):

You can use my car as long as you drive carefully

(Можешь повести мою машину, если будешь вести ее осторожно). (= Но только если будешь вести осторожно!)

Traveling by саг is convenient provided (that) you have somewhere to park.

(Путешествовать автомобилем удобно при условии, если найдется место для парковки), (=но только если есть, где припарковаться).

Providing that she studies hard, she should pass the exam.

(При условии, если она будет усердно заниматься, она сдаст экзамен) (=Но только если она будет усердно заниматься).

We agree to supply goods in two months term on condition that you sign the contract of 100% down payment.

(Мы согласны поставить товар в двухмесячный срок на тех условиях, если вы подпишете контракт о стопроцентной предоплате) (=но только на таких условиях!)

VI. Неличные формы глагола

К неличным формам глаголя относятся:

1. Инфинитив (the Infinitive) "То choose time is le save time" (Francis Bacon)

2, Герундий (the Gerund) "Reading is lo the mind what exercise is to the body". (Addison}

3. Причастие (the Participle) "Money spent on the brain is never spent in vain». (Proverb)

"Lose an hour m the morning and you will spend ail day looking for it" (Proverb) "Lost time is never found again"

Сравните:

Инфинитив.

Alison likes to read Элисон любит читать.

Герундий.

Reading is Alison's hobby - Чтение- любимое занятие Элисон.

Alison likes readine Элисон любит читать/чтение.

Причастие.

The girl reading a book in the library is Alison. Девочка читающая книгу в

библиотеке - Элисон.

Reading the book, Alison found some interesting facts. Читая книгу, Элисон нашла несколько интересных фактов.

The book read by Alison is very interesting

Книга, прочитанная Элисон, очень интересная.

Основное отличие неличных форм глагола от личных заключается в том. что они не выражают ни наклонения, ни категории лица и числа и поэтому не могут самостоятельно выступать в качестве сказуемого в предложении. Характерной чертой неличных фирм является то , что они облагают как глагольными, так я именными свойствами.

Инфинитив (The Infinitive)

Формы инфинитива

Tense

Active

Passive

Indefinite

to help

to be helped

Continuous

to be helping

----

Perfect

to have helped

to have been helped

Perfect Continuous

to have been helping

----

Употребление Форм инфинитива.

1 am glad to help him Я рад помочь ему.

I am glad to be helping him Я рад.что сейчас помогаю ему.

1 am glad to haw helped him Я рад, что помог ему

1 am glad to have been helping him Я рад., что помогал ему. (на протяжении некоторого времени).

I am glad to be helped Я рад, что мне помотают.

1 am glad to have been helped Я рад.что мне помогли

Функции инфинитива в предложении.

Инфинитив обладает как именами, так и глагольными свойствами. Инфинитив может служить в предложении:

1. Подлежащим:

То skate is pleasant. Кататься на коньках приятно.

2. Именной.частью сказуемого:

Your duly was to inform me about it immediately.

Вашей обязанностью было сообщить мне об этом немедленно.

3 Частью составного глагольного сказуемого:

She began to translate the article Она начала переводить статью

4. Дополнением:

I asked him to help me Я попросил его помочь мне.

5. Определением:

Не expressed the desire to help me. Он выразил желание помочь мне.

6. Обстоятельством:

I went to the station to see off a friend. Я поехал на вокзал, чтобы проводить друга.

Оборот “Объектный падеж с инфинитивом”.

(Complex Object)

После многих глаголов употребляется оборот Complex Object (сложное дополнение), которое состоит из существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже + инфинитива: 1 want him to help me. Я хочу, чтобы он помог мне.

They expect the steamer to leave tonight. Они ожидают, что пароход отойдет сегодня вечером

Оборот Complex Object употребляется после глаголов. выражающих желание - to want, to wish, to desire.would like, а также после глаголов to like (нравиться), to hate (ненавидеть).

He wanted me to come on Sunday Он хотел, чтобы я пришел в воскресенье

I'd like him to be invited to the conceit. Я хотел бы, чтобы его пригласили на концерт.

I like people to tell the truth. Я люблю, когда люди говорят правду.

Complex Object употребляется после глаголов восприятия: to see (видеть), to watch (наблюдать), to notice (замечать) to feet (чувствовать ),to bear (слышать), а также после глаголов to let (позволять), to make (заставлять) После этих глаголов инфинитив в составе Complex Object употребляется без частицы to:

1 saw her enter the house - Я видел, как она вошла в дом

Have you heard him play the piano? Слышали ли вы, как он играет на рояле?

My mother doesn't let me eat a lot of candy.

Моя мама не разрешает мне есть много конфет.

She made Тот participate in the discussion.

Она заставила Тома принять участие и обсуждении.

Оборот Complex Object употребляется после глаголов, выражающих предположение - to expect (ожидать), to think (думать), to believe (полагать), to find (находить, признавать),- а также после глаголов to know (знать), to declare (заявлять) и других.

1 consider him to be a clever man Я считаю.что он умный человек.

I believe them to be honest people Я думаю.что они честные люди.

The director found the terms of delivery to be acceptable.

Директор нашел, что условия постановки приемлемы.

We expect the contract to be signed tomorrow

Мы ожидаем, что контракт будет подписан завтра.

Оборот "Именительный падеж с инфинитивом"

(Complex Subject)

Оборот Complex Subject состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже (подлежащее) и глагола в личной форме (обычно в страдательном залоге) + инфинитив (сказуемое) и употребляется;

1. С теми же глаголами,что и Complex Object но в страдательном залоге. На русский язык предложения, содержащие Complex Subject, переводятся сложноподчиненным предложением, состоящим из неопределенно - личного главного предложения и дополнительного придаточного предложения, вводимого союзами "что" или "как".

Не is believed to have left Moscow. Полагают, что он уже уехал из Москвы.

Или

Он, как полагают уехал из Москвы .

Не is said to live in Kiev. Говорят, что он живет в Киеве.

The goods are reported to have been awaiting shipment for several days.

Сообщают, что товары ожидают отгрузки в течение нескольких дней

2. С глаголами seem (казаться), appears (казаться), happen (случаться), prove

(оказываться) в действительном залоге. Переводится сложноподчиненным

Предложением либо простым

распространенным предложением с вводным "кажется". "очевидно":

They seem to work very hard. Они, кажется .иного

работают

She appears to be a very good specialist in this subject.

Кажется, она хороший специалист в этой области

3. С глаголом - связкой be в сочетании с прилагательными likely

(вероятный), unlikely (невероятный);certain, sure (уверенный) и т.п.

Переводится простым распространенным предложением с вводным

"вероятно”, “едва ли", "непременно"

  • Не is likely to participate in this discussion.

  • Он, вероятно, примет участие в этом обсуждении.

  • The goods are unlikely to arrive at the end of the week.

  • Eдва ли товары прибудут в конце недели.

  • He is sure to come soon.Он, несомненно, вернется скоро.

  • Оборот For + Object + Infinitive (for – phrase)

Этот оборот представляет собой сочетание предлога.for с существительным в общем падеже или личным местоимением в объектном падеже, за которым следует инфинитив.

Инфинитив показывает, какое действие должно быть совершено, обозначенным существительным или местоимением,

Этот оборот может входить в состав любого члена предложения и переводится на русский язык при помощи инфинитива или придаточного предложения.

  • This is for you to decide how to an.

  • Вы должны решить, как действовать.

  • It is necessary for the goods to be packed in strong cases.

  • Необходимо, чтобы товар был упакован в крепкие ящики.

  • The water was too cold for the children to bathe.

  • Вода была слишком холодной, чтобы дети могли купаться.

  • The first thing for me to do is to find out when the steamer arrives.

  • Первое, что я должен сделать, это выяснить, когда прибывает пароход.

Герундий (The Gerund)

Герундий представляет собой неличную глагольную форму, выражающую название действия как процесса и обладающую как свойствами существительного, так и свойствами глагола.

Герундий образуется путем прибавления окончания - ing к основе глагола.

В русском языке соответствующая форма отсутствует, поэтому герундий переводится отглагольным существительным ,инфинитивом, придаточным предложением или деепричастием.

Соседние файлы в папке attaches-4088