Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

обязательные / pdf / Ибсен. Собрание сочинений

.pdf
Скачиваний:
61
Добавлен:
11.03.2016
Размер:
41.76 Mб
Скачать

И

мягко будешь ты сидеть и спать!

 

 

 

 

 

(Отворяет

дверь.)

 

 

 

 

С о л ь в е й г

входит. Пер Гюнт

 

минуту стоит

молча, громко

смеется

 

 

от радости

 

и

подпрыгивает.

 

 

 

М о я царевна! Я ее

нашел!

 

 

 

 

 

Завоевал! Так для нее теперь

 

 

 

 

Дворец,

ее достойный, строить

буду!

 

 

 

(Схватив

топор,

 

направляется

в

лес.)

 

 

Навстречу ему из чащи выходит

п о ж и л а я

ж е н щ и н а

в

зеленых

лохмотьях, за нею ковыляет, держась за ее юбку,

у р о д е ц

с

пивным

 

 

 

жбаном

в руках.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ж е н щ и н а

 

 

 

 

 

Здорово,

Пер Беглец!

 

 

 

 

 

 

 

 

П е р

 

Г ю н т

 

 

 

 

 

И

кто

ты?

 

 

Чего

тебе?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ж е н щ и н а

 

 

 

 

 

 

 

 

Старые

знакомцы

мы,

 

 

 

Соседи;

тут живу

неподалеку.

 

 

 

 

 

 

 

П е р

 

 

Г ю н т

 

 

 

 

 

Вот это новость для меня.

Ж е н щ и н а

Ведь вместе- С твоей избушкой и моя росла.

П е р

Г ю н т

(желая

уйти)

М н е недосуг, однако...

Ж е н щ и н а

Знаю, знаю; Всегда так было; прыток ты уж больно, Н о за тобой я поплетусь и рано Иль поздно догоню тебя.

П е р Г ю н т

Да, верно, Т ы обозналась, матушка! Ошиблась!

Ж е н щ и н а Ошиблась-то я раньше, мой дружок,

Когда так щедр ты был на обещанья.

Пе р Г ю н т

Яобещал тебе?.. Какого черта?

Же н щ и н а

Иль позабыл ты вечер тот, когда

Умоего отца ты угощался?

Забыл? .. I

П е р Г ю н т

Да было бы что забывать! О чем толкуешь ты — не понимаю.

Когда с тобой в последний раз видались?

Ж е н щ и н а

Последний раз и первым был,

(Уродцу.)

Спроси-ка, Н е хочет ли отец испить пивца?

П е р Г ю н т

Отец? Да ты пьяна? Его зовешь ты?.,

Же н щ и н а

Не узнают ли свинку по щетинке?

Глаза-то есть во лбу?

Н е видишь, что ли?

О н хромоног, как ты

душою

хром.

П е р

Г ю н т

 

Меня ты хочешь обморочить,

будто?..

Же н щ и н а

Аты не хочешь ли уж отвильнуть?

 

П е р

Г ю н т

 

...Щенок вот этот

длинноногий?..

 

 

Ж е н щ и н а

 

Таков уж

рост.

Что

же,

 

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

И на меня ты смеешь,

Хрычовка,

взваливать!?

 

 

Ж е н щ и н а

 

 

 

Пер Гюнт, ты

груб!

 

(Плачет.)

 

Моя ль вина, что так успела с лета Я подурнеть, с тех пор, как'за собою Меня увлек ты через лес и горы? Когда по осени пришел мне срок, Т о черт был повитухой у меня; Куда уж тут похорошеть. Н о если

Ты хочешь мне красу мою вернуть —

Ту девушку из дому прогони

И прочь из памяти, из сердца выкинь; Дружок мой, сделай так, — я скину харю.

П е р Г ю н т

Сама ты, ведьма, убирайся прочь!

Ж е н щ и н а

Ну как же, так и убралась.

П е р Г ю н т

Не то я

Как тресну по башке!..

Ж е н щ и н а

Посмей, посмей! Хо-хо, Пер Гюнт, мне нипочем побои.

Что день — к тебе наведываться буду, К вам в горенку заглядывать, и если Увижу рядышком вас на скамейке,

Начнешь ласкаться к ней — войду тихонько

Идоли ласк потребую своей.

Да, да, со мной придется ей делиться. Прощай, дружок! Теперь женись хоть завтра!

Пе р Г ю н т

Одьявольское наважденье!

Же н щ и н а

Да, Чуть-чуть тебе сказать не позабыла: Мальчишку уж воспитывай ты сам,

Бродяга быстроногий!.. Эй, чертенок, Пойдешь к отцу?

У р о д е ц

(плюет на Пера Гюнта)

Тьфу, тьфу! Я топором Тебя хвачу! Увидишь! Погоди!

Ж е н щ и н а

 

 

(целуя

уродца)

Ну, что за голова у мальчугана!

Т ы

будешь

вылитый

отец с годами.

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

(топая

ногой)

Ах,

чтобы

черт унес вас так далеко...

Ж е н щ и н а

Как близко мы сейчас?

П е р Г ю н т

(сжимая кулаки)

И это все...

Ж е н щ и й а

...За блуд •лишь мысленный! Тебя мне даже жаль.

П е р

Г ю н т

Всех больше жаль

Другую. Сольвейг, Сольвейг!..

Т ы золото, ты солнышко мое!..

Ж е н щ и н а

Всегда невинный должен отдуваться,—i Как черт сказал; его побила мать З а то, что допьяна отец напился.

(Плетется в чащу, уродец за нею, швырнув жбаном в Пера Гкмта.)

Пер „Гюнт

(после долгого молчания)

Сторонкой обойти дала совет Кривая мне. И тут придется так же..,

Ну, вот и рухнул с треском мой дворец! Стена воздвиглась между ней и мною.., И разом стало гадко .здесь -и радость Моя ^состарилась... Да, да, сторонкой. К ней через эту грязь прямой дороги

Мне не найти. Гм... да, прямой дороги..^ А все-таки, пожалуй, .есть? Коль .память

Не изменяет мне, то где-то нто-.то Насчет раскаянья когда-то говорилось...

Но что? Что именно? Я не припомню.

И

книги при себе здесь нет, и нити

В

глухом лесу не сыщешь путеводной...

Раскаянье? Нужны, пожалуй, годы, Пока я с ним пробьюсь вперед. Несладко Такую жизнь вести. Сломать, разбить, Что дорого так, чисто и прекрасно, И снова склеить из кусков, обломков? Со скрипкою удасться это может,

Н о с колоколом — нет. Нельзя лужайку, Что зеленеть должна, топтать ногами...

Да полно, выдумки все это, вздор!

Ведь вот исчезла же из глаз та мерзость...

Н о не из памяти и не из сердца! Прокрадываться будут в душу мне

Те мысли грешные. Сначала Ингрид, Потом те три, скакавшие, как козы На пастбище. Пожалуй, и они Придут? И тоже с хохотом и бранью Потребуют, чтоб я их приласкал

И на руки взял бережно, как Сольвейг!.. Ступай сторонкой, парень! Если б руки Твои длиннее лап сосновых были;

Ты и тогда ее нести не мог бы Достаточно далеко от себя, Чтоб грязью собственною не запачкать...

Сторонкой обойди. Без барыша,

Так уж по крайней мере без убытка

,

Со всем покончить, да и позабыть...

 

(Делает несколько шагов назад, но опять останавливается.)

Войти туда... Теперь? Таким-то грязным, Оплеванным? Войти туда, таща Всю эту чертовщину за собою?

С ней говорить и все-таки молчать...

Ей признаваться и кривить душою?..

(Отбрасывая топор.)

Святой сегодня вечер. Ей навстречу Идти таким, каков я, — святотатство.

С о л ь в е й г

(в дверях избушки)

Идешь ты, Пер?

П е р Г ю н т

(вполголоса)

Сторонкой.

С о л ь в е й г

Что сказал ты?

П е р Г ю н т

Придется подождать тебе. Стемнело,

Аноша будет тяжела моя.

С о л ь в е й г

Постой, я помогу. Разделим ношу.

П е р Г ю н т

Нет, нет, останься! Я один снесу.

Со л ь в е й г

Ну , хорошо, но не ходи далеко.

Пе р Г ю н т

Имей терпенье, девушка! Далеко Иль близко — подождешь.

 

 

 

С о л ь в е й г

 

 

 

 

 

 

(кивая

ему

вслед)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Я подожду.

 

П е р Г ю н т

уходит по лесной тропинке. Сольвейг

все стоит

в полу-

 

 

отворенных

дверях

избушки.

 

 

В доме

Осе. Вечер. В

печи

ярко горит охапка

хвороста. У

кровати,

О с е

 

в

ногах,

стул. На

нем кот.

 

руками одеяло.

лежит в постели и беспокойно

перебирает

 

 

 

 

 

О с е

 

 

 

 

 

Ох, господи боже! Ужель не придет?

 

 

Ох, долго как тянется время!

 

 

 

 

Послать бы за ним... Да

кого? А

ему

 

 

Сказать мне так много бы надо!

 

 

 

 

И

время не ждет. Вдруг нашло на меня!

 

 

Н у

кто бы подумал... Лишь знать

бы,

 

 

Что я с ним была уж не слишком

строга...

 

Пе р Г ю н т

(входит)

Привет тебе!

О с е

Бог тебе радость даруй!

Та к все же пришел ты, мой милый сынок!

Но как же посмел ты?.. Ведь можешь за это

Т ы жизнью своей поплатиться.

П е р Г ю н т

А пусть!

Н е мог я тебя не проведать.

О с е

Вот стыд будет Кари! А я отойду Сйокойно.

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

 

Куда это? Что ты толкуешь?

 

 

О с е

 

А х ,

Пер мой, к концу подошла моя жизнь,

И смерть

за плечами стоит... Умираю.

 

 

П е р

Г ю н т

 

(содрогаясь

и начиная взволнованно

ходить по комнате)

Н у

вот!

Я оттуда

сбежал,

чтобы здесь

Забыться, вздохнуть посвободней, полегче...

Что, холодно разве рукам и ногам?

О с е

Застыли почти. Остается недолго - Когда же последний я вздох испущу — Рукою своею закроешь тихонько Глаза мне и гроб заказать мне пойдешь.

Пожалуйста, Пер,

покрасивее

только...

А х нет,

я

забыла...

 

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

 

 

Да полно,

молчи.

Успеем

об

этом подумать.

 

О с е

Пожалуй.

(Беспокойно озираясь кругом.)

Вот все, что они нам оставили, Пер! Похоже на них.

П е р

Г ю н т

(его опять всего

передергивает)

Ну,

опять!

(Ж естко.)

Ведь я знаю, Что я виноват, так к чему вспоминать?

Ос е

Ивовсе не ты, а проклятое пьянство;

Весь грех и беда от него. Т ы

был

пьян;

А пьяный не знает ведь сам, что

творит;

Т ы помнишь, как ты на олене катался?

Уж, значит, порядочно был под

хмельком.

П е р

Г ю н т

 

 

Да, да, но забудь

ты все глупости эти,

И в сторону все, от чего на душе

 

Тоскливо становится, мать!

 

 

(Присаживаясь

на край

постели.)

Поболтаем С тобою мы лучше о том да о сем...

Забудем все беды, напасти и горе! А , старая киска! Жива еще все?

О с е Беда по ночам с ней, — мяучит, скребется;

Аэто, ты сам знаешь, Пер, не к добру...

П е р Г ю н т

(перебивая ее)

В деревне что нового слышно?

О с е

(улыбаясь )

Толкуют,

Что в горы тут тянет девицу одну...

П е р Г ю н т

(поспешно)

АМае успокоился?

Ос е

Слышно, не жалко Ей даже родителей старых своих.

Т ы к ним завернул бы; пожалуй, и средство Придумал бы — горю помочь...

П е р Г ю н т

А кузнец?

Куда он девался?

Ос е

Абог с ним, с чумазым!

Ты лучше спроси, как ту девушку звать. Зовут ее...

Пе р Г ю н т

Нет, я сказал: поболтаем С тобою мы лучше о том да о сем, Забудем все беды, напасти и горе!

Не хочешь ли пить? Я принес бы сейчас. Не вытянуть ног? Т ы лежишь неудобно? Кровать коротка. Не на ней ли я спал Ребенком? Да, да. Я улягусь, бывало, А ты одеялом укроешь меня, Присядешь на край и баюкаешь песней Иль сказывать сказки начнешь...

О с е

Да, да, да! А помнишь, зимою уедет, бывало,

Отец твой — «в дорогу» играем и мы. Возком одеяло служило, а фьордом Замерзшим, равниною снежною — пол.

Пе р Г ю н т

Но лучше всего, веселее, ты помнишь, Играли с тобой мы в «лихого коня».

О с е

Еще бы не помнить! У Кари мы брали Кота и сажали его на чурбан...

Пе р Г ю н т

Ив Суриа-Муриа, * замок волшебный, Лежащий на запад от кроткой луны, К востоку от солнца, мы мчались с тобою. Бичом хворостина служила тебе...

Ос е

Вногах у тебя я, как будто на козлах, Сидела...

Пе р Г ю н т

...С вожжами-веревкой в руках; Т ы их распускала, как будто бы вихрем И впрямь вороной наш летел, а меня Заботливо все окликала — не зябну ль? Господь да воздаст тебе, старая мать! Душа-то была у тебя золотая!..

Н о что ты все охаешь?

О с е

Ноет спина

От жестких досок.

Пе р Г ю н т

Повернись; поддержу я...

Вот так; и удобно теперь полежишь.

О с е

(беспокойно)

Нет, Пер, ухожу я...

П е р Г ю н т

Уходишь ты? Полно.

О с е

Отправлюсь; да я лишь того и хочу.

П е р Г ю н т

Ну, полно же, полно! Укройся теплее,

Ая вот присяду к тебе на кровать,

И вечер пройдет у нас в песнях и сказках.

О с е

Ох, лучше достал бы ты с полки псалмы, А то на душе у меня неспокойно.

П е р Г ю н т

Тсс... В Суриа-Муриа задал король Гостям своим, принцам пир званый горою...

Т ы к спинке саней прислониться изволь, Туда вороной понесет нас стрелою.

О с е

Ах, Пер! Приглашали нас разве с тобой?

П е р Г ю н т Обоих — тебя и меня.

(Накидывает веревку на стул, на котором лежит кот, берет в руки хворостину и присаживается на кровать в ногах.)

Ну, лети же, Несись во всю прыть, мой лихой вороной!

М ы

фьорд переедем, — там будет поближе;

Не

зябнешь ты, матушка?

О с е

Нет, мой сынок...

Ачто там звенит?..

Пе р Г ю н т

Колокольчик дорожный.

О с е

Как гулко звенит он!..

П е р Г ю н т

Въезжаем в лесок.

Ос е

Мн е страшно... я слышу там шопот тревожный

Ичьи-то тяжелые вздохи?..

Пе р Г ю н т

О нет, О т ветра шумят там деревья.

О с е

Сверкает

Иблещет там что-то... Откуда тот свет?

Пе р Г ю н т

Из окон дворца и от крыши. Играет ,Там музыка, слышишь? Танцуют.

Ос е

Да, да.

П е р Г ю н т

Там ждет святой Петр у ворот нас с ключами;

Споклоном тебя пригласит он туда.

Ос е

Споклоном?

Пе р Г ю н т

Ис честью. Своими руками

Тебе он стаканчик винца поднесет.

О с е

Винца! А пирожного?

П е р Г ю н т

Целое блюдо. Покойная пасторша там тебя ждет Пить кофе; готовит закуску.

О с е

Вот чудо! Я с ней там компанию буду водить?

П е р Г ю н т

Когда лишь захочешь.

О с е

Нет, вот мне, убогой, У ж счастье так счастье!

П е р

Г ю н т

(щелкая

кнутом)

 

Скачи во всю прыть!

О с е

Смотри только, верной ли едешь дорогой?

 

П е р

Г ю н т

 

Дорога

прямая.

 

 

 

О с е

 

 

Ох,

боже ты

мой!

А скоро ль конец будет этой

дороге?

Устала

я больно...

 

 

П е р

Г ю н т

(опять

щелкая)

Лети, вороной! О с е

Совсем затекли мои руки и ноги...

Пе р Г ю н т

Не охай же, мать! Вот уж виден дворец! Гляди-ка! Там ждет тебя честь и награда.

Ос е

Закрыла

глаза

я;

но ты —

молодец,

Я верю —

меня

привезешь,

куда надо.

 

П е р

Г ю н т

 

Лети, вороной! У дворцовых ворот Толпа, и трещит под напором ограда.

Пер Гюнт подкатил — расступайся, народ! Нельзя ли впустить мою мать поскорее? Что скажешь на это, отец пресвятой?

А я поручусь — в целом мире добрее, Честнее не сыщешь души ни одной! Насчет же себя хлопотать я не стану, Могу от ворот повернуть я и вспять; Захочешь обоим поднесть по стакану —

Я

выпью,

а нет —

я не буду

пенять.

Я

столько наплел

небылиц,

что со мною

Тягаться

не смог

бы и сам

сатана;

Наседкою мать обзывал я, не

с к р о ю , —

У ж нянчилась больно со мною

она!

Так вот и не требую я уваженья,

Н о ей не угодно ль почет оказать!

Гостей не являлось к вам в ваши селенья Достойнее, чем моя старая мать.

А г а ! Сам хозяин — господь милосердный! Тебе, святой Петр, от него попадет!

(Басом.)

Довольно ломаться, слуга мой усердный, Пусть матушка Осе свободно войдет.

(С громким смехом оборачивается к матери.)

Ну, разве не знал я, чем кончится дело?

Неодного потратить пришлось нам и слов...

(С испугом.)

Но что с тобой, матушка? Вся побелела,

Ивзор твой как будто погаснуть готов?..

 

(Подходит

к

изголовью.)

 

С

меня ты не сводишь упорного

взора,

Как будто не знаешь?.. Твой сын пред тобой!..

(Осторожно

прикасается к ее лбу

и рукам

и, бросив веревку

 

на стул,

тихо

говорит.)

 

Так вот что! Поездка закончилась скоро,

Иможет теперь отдохнуть вороной.

(Закрывает Осе глаза и наклоняется к ней.)

Спасибо за все — и за

брань и за

ласку,

З а

все, чем ты

в жизни была для

меня.

И

мне поцелуй в благодарность

за

сказку

Т ы дай... за езду и лихого коня.

 

 

(Прижимается

щекой

к губам

умершей.)

Б о б ы л к а

(входит)

А , Пер! Значит, худшее все миновало. Заботу всю снимет с нее как рукой. О , господи, как она сладко уснула...

Иль нет... она, кажется?..

П е р Г ю н т

Тсс... умерла.

Кари плачет над телом Осе. Пер Гюнт долго бродит по комнате и накол нец останавливается у постели.

Т ы с честью ее схоронить постарайся,

Ая попытаюсь уехать скорей.

Б о б ы л к а

Куда же? Далеко ли?

Пе р Г ю н т

За море* Кари»

Бо б ы л к а

Вот даль-то!

П е р Г ю н т Пожалуй, и дальше еще.

(Уходит.)

Д Е Й С Т В И Е Ч Е Т В Е Р Т О Е

На юго-западном берегу Марокко. "Пальмовая роща. Под натянутым тентом на цыновках стоит -накрытый обеденивш стол. В глубине рощи между деревьями висят гамаки. Вблизи берега стоит на якоре паровая яхта с двумя флагами— норвежским и американским. К самому берегу причалена шлюпка. Солнце близко к закату.

П е р Г ю н т , красивый, средних лет господин в изящном дорожном

костюме, с болтающимся на груди лорнетом

в золотой оправе, пред-

седательствует

на конце стола в

качестве хозяина; он и гости — mas -

ter К о т т о н ,

m o n s i e u r . Б а л л о н , ф о н

Э б«,р к о п ф и Т р у м -

 

п е т е р с т р о л е — кончают

обед.

 

П е р

Г ю н т

 

Прошу вас, пейте, господа! Раз создан Для наслаждения, так наслаждайся! Что с воза раз упало, то пропало, — Недаром сказано... Чего налить?

Тр у м п е т е р с т р о л-е

Ты , братец Пер, хозяин бесподобный!

П е р Г ю н т

Делю я эту честь с моим карманом,

С буфетчиком и поваром...

. M a s t e r К о т т о н

О , j £ s ! *

Так за здоровье четверых всех разом.

M o n s i e u r Б а л л о н

Monsieur, у вас есть gout * а общий стиль, Какие редко встретишь в наше время

Соседние файлы в папке pdf