Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
русский .docx
Скачиваний:
304
Добавлен:
10.03.2016
Размер:
363.73 Кб
Скачать

8. Нормативные, коммуникативные этические аспекты устной и письменной речи

«Высокая культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (т. е. наиболее выразительное) и наиболее уместное (т. е. самое подходящее для данного случая и, следовательно, стилистически оправданное)», – писал профессор С. И. Ожегов.

Норма – это оценка носителями языка тех или иных фактов в качестве правильных или неправильных, допустимых или недопустимых, уместных или неуместных. Система норм литературного языка является общеобязательной, кодифицированной (закрепленной).

В эту систему входят частные нормы:

1) произношения;

2) словоупотребления;

3) написания;

4) формообразования;

При этом литературные нормы осознаются как обязательные.

Общепринятые коммуникативные правила обусловлены самой природой человеческого общества и составляют комплекс условий, без которых человеческая жизнь перестает быть нормальной.

Один из теоретиков культуры речи профессор Б. Н. Головин выделяет пять уровней коммуникативного круга.

Первый уровень – от действительности ксознанию автора. Здесь зарождается замысел высказывания, проявляется коммуникативная задача.

На втором уровне замысел высказываний соединяется с языковыми данными автора.

На третьем уровне происходит «речевое исполнение» замысла.

На четвертом уровне происходит восприятие высказывания адресатом. От адресата требуется понимание передаваемой информации.

На пятом уровне реципиент соотносит полученную при восприятии информацию с действительностью, с ранее накопленными знаниями и делает соответствующие выводы.

По мнению лингвистов главными единицами коммуникотивного круга при переходе языка в речь, являются слово и высказывание

9. Понятие национального русского языка

Язык создается народом и обслуживает его из поколения в поколение. Однако язык, являясь сложным явлением, не может быть по самой своей сути однородным. Говоря о языке, необходимо различать, по крайней мере, два понятия – понятие русского национального (общенародного) языка и понятие русского литературного языка. Понятие о национальном языке Общенародный (национальный) язык является результатом процесса становления нации и одновременно предпосылкой и условием ее образования. Нация как историческая общность людей характеризуется в первую очередь общностью языка, а также общностью территории, экономической жизни, психического склада, проявляющегося в общности культуры. Общенародный (национальный) русский язык – это язык русского народа, который охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии. Иными словами, он включает в себя все многообразие языковой формы выражения  образа  мыслей  представителей русской нации. Это совокупность всех слов, всех форм слов, их употребления в речи, особенностей произношения, присущих русскому народу. Национальный язык как достояние народа существует в нескольких формах своего проявления. Это связано с тем, что люди одной национальности, вместе с тем, отличаются друг от друга местом своего жительства, профессией и социальным положением, уровнем культуры, степенью образованности. В общенародном (национальном) русском языке принято выделять следующие формы его существования:  диалектную  просторечную  жаргонную Диалектная речь – это речь людей, объединенных территориально. Это наиболее архаичные и естественные формы языкового существования. Территориальные диалекты существуют только в устной форме, служат для обиходно-бытового общения. Они имеют характерный для каждого диалекта набор фонетических, грамматических, лексических различий. Так, для южнорусского наречия характерно аканье, т. е. неразличение о и а в безударном положении, совпадение их в звуке [а]: [вада], [марос], а для севернорусского наречия – оканье, т. е. различение о и а не только под ударением, но и в безударном: [вода], [морос], [молодой], [газон], [газонокосилка], [воробьишко]. Южнорусское наречие распространено к югу от Москвы, на территории Смоленской, Калужской, Тульской, Орловской, Курской, Тамбовской, Воронежской и некоторых других областей. Кроме аканья ему присуще:  произношение г фрикативного (щелевого – звука, похожего на х, произнесенное с голосом);  яканье (свойственно некоторым южным говорам), т. е. произношение а после мягкого согласного на месте безударного е: бяда, нясу, вязу, ляжу, лягко, вядро и т. д. Севернорусское наречие распространено к северу от Москвы, на территории Ярославской, Костромской, Вологодской, Архангельской, Новгородской и некоторых других областей. Кроме господствующего здесь оканья, ему присущи:  произношение г взрывного, как в литературном языке;   произнесение глагольных словоформ с выпадающим звуком [j] между гласными: знаэшь или знаашь или знашь (вместо литературного знаешь);  совпадение форм творительного падежа с формами дательного падежа: пошли за грибам да за ягодам;  цоканье (или чоканье) /для некоторых из северных говоров/, т. е. неразличение звуков ц и ч: цасы (вместо часы), доць (вместо дочь), курича (вместо курица). Среднерусские говоры занимают промежуточное положение между северно- и южнорусскими и по своей территории (они расположены между районами распространения северного и южного наречий), и по основным чертам: им присущи и севернорусские и южнорусские диалектные особенности. Существенно диалектная форма существования национального русского языка затрагивает лексику и морфологию. В той или иной местности принято называть один и тот же предмет или одно и то же явление по-своему, так, как это сложилось давным-давно и перешло в сознание носителей языка, живущих в данной местности, от их предков:  чалыш (Ивановская область) – вместо подберезовик  солдатики вместо подосиновик  канки вместо индюшки (Рязанская область)  кочет вместо петух (на юге России)  серники вместо спички (на юге России)  чапельник или чепела вместо сковорода (на юге России)  жамки вместо пряники (Тульская область) Своеобразно, отлично от литературной грамматической нормы, употребляют жители разных территорий отдельные формы слов: надо бечь вместо надо бежать, в 3 л. ед. ч./мн. ч. используют такие формы глаголов, как поють, говорять, идеть вместо они поют, они говорят, он идет. Просторечие – одна из форм национального русского языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка.  Это речь малокультурных людей, речь грубая, сниженная. Просторечием пользуются с целью сниженной, грубоватой характеристики предмета/явления действительности:  выпендривается  вместо воображает или капризничает  стырил вместо украл  на карачках вместо на четвереньках  тютя, хлюпик, мямля, лопух  вместо размазня  скопытился вместо устал или умер С течением времени термин «просторечие» приобретает двоякое значение:  общенародные (не диалектные) средства речи, оставшиеся вне литературного языка, т. е. внелитературная часть общенародного языка, исключающая другие формы его существования;  сниженные, грубоватые элементы в составе самого литературного языка. Внелитературное просторечие представлено на всех языковых уровнях, особенно ярко оно проявляется в ударении:  позвонит вместо позвонит  понял вместо понял  сливовый вместо сливовый  процент вместо процент  откупорит вместо откупорит  красивее вместо красивее Просторечие захватывает и грамматическое словоупотребление:  сколько делов вместо сколько дел  сколько сейчас время? вместо сколько сейчас времени?  кто крайний? вместо кто последний?  мой мозоль вместо моя мозоль  положь вместо положи  поезжай вместо езжай  хужей вместо хуже  подскользнуться вместо поскользнуться В настоящее время внелитературное просторечие сохраняется у недостаточно образованных, малокультурных людей, причем начинает сливаться с диалектной речью, т. е. с речью носителей различного рода говоров, получивших образование, но не полностью овладевших литературным языком. Другая разновидность просторечия – просторечия как сниженного, эмоционально окрашенного способа изображения действительности входит в состав литературного языка. В литературном языке просторечие в отдельных случаях для решения определенных коммуникативных задач может входить и в речь образованных людей: баклуши бьёт вместо ленится (так вполне может сказать учитель, потерявший терпение вразумлять нерадивого ученика), придуривается, дурака валяет – о том, кто нарочно делает не то и не так, как это положено, хотя и все понимает. Просторечие сложилось в результате смешения разнодиалектной речи в условиях города, куда издавна переселялись люди из различных сельских районов России. Жаргонная речь – это речь людей, объединенных в определенные социальные группы, или же речь людей, объединенных одной профессией. В отличие от территориальных диалектов жаргон не имеет свойственных только ему фонетических и грамматических особенностей, не обладает собственной фонетической и грамматической системой. Жаргон в своем оформлении в целом отталкивается от общенародного языка, являясь как бы социальным диалектом определенной возрастной общности людей или «профессиональной» корпорации.  Для жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии. Лексика жаргона строится на базе литературного языка путем переосмысления, метафоризации или звукового искажения уже известного наименования предмета или явления действительности:  пара (об аудиторном занятии в вузе)  завалить экзамен (получить неудовлетворительную оценку на экзамене)  хвост (иметь задолженность по тому или иному предмету в вузе)  комп, ноут  (компьютер, ноутбук)  мани (деньги)  предки (родители)  алконавт (алкоголик)  шантрапа (проходимец, ловкач, пройдоха) В целом для жаргонной речи характерна высокая степень метафоричности выражений. Жаргонная речь неоднородна по своему составу и делится на ряд разновидностей:  арго – социальная разновидность речи, характеризующаяся узкоограниченной или своеобразно освоенной общеупотребительной лексикой, нередко с элементами условности, искусственности и «тайности»; это речь деклассированных элементов, малопонятная или вовсе непонятная для обычного члена языкового социума; это речь как будто специально «затемненная», искусственно выдуманная с целью обособиться, отграничить и противопоставить себя абсолютному большинству людей: по фени ботать; буркалы выколю; шарашка; параша; жмурик; всё в ажуре; водяра; урка; забашляли (= заплатили). Основная функция арго – быть средством обособления его носителей, их отделения от остальной части общества. Это речь низов общества, уголовного мира. Арго существует на базе естественного языка и его грамматики, но использует элементы, заимствованные из других языков, из территориальных диалектов или искусственно созданные;  профессиональное арго – это такая разновидность жаргонной формы существования общенародного языка, которая используется людьми одной профессии главным образом при общении на производственные темы. Профессиональные выражения или слова (профессионализмы), используемые в данной форме языка, выступают обычно как просторечные эквиваленты соответствующих по значению терминов: компас, мичмана (вместо мичманы), неуд (вместо неудовлетворительно), баранка (вместо руль), компьютер завис (вместо компьютер вышел на какое-то время из строя, не работает). Профессионализмы употребляются как неофициальные заменители терминов и специальных выражений, принятых в данной специальности. По происхождению профессионализмы, как правило, – результат метафорического переноса значений слов бытовой лексики на терминологические понятия;  сленг – это социально и профессионально ограниченные разновидности жаргонной речи, обладающие, как правило, закрепленностью за определенной возрастной группой носителей того или иного языка: студенческий сленг, молодежный сленг: тусовка, клёво, прошвырнуться,  шпора (шпаргалка), стипуха (стипендия), чайник (о дилетанте-водителе) и т. п. Для сленга, в отличие от других жаргонных форм языка, характерна сознательная игра со словом и в слово, сознательное переиначивание его формы и смысла с целью создания выразительных, эмоционально окрашенных средств. Эмоциональная окрашенность, экспрессия и особая выразительность очень часто характеризует лексику жаргонной формы общенародного языка в целом:  и арго, и профессиональную речь, и сленг. Это и предопределяет то, что жаргон часто бывает «заразителен» для носителей языка, «прилипчив» и для тех, кто избирает эту форму языка в своей речи как приоритетную, она становится значительным препятствием к овладению культурой речи, без устойчивых навыков которой трудно добиться в современном мире профессиональной успешности и адекватного восприятия в обществе. Освобождение от просторечных и жаргонных форм существования языка необходимо, но зачастую бывает делом нелегким.

10. Русский язык как научная дисциплина, связь языка и мышления, языка и культуры

Еще древнегреческий философ и величайший оратор Сократ советовал рассматривать себя в зеркало. И объяснение необходимости этого давал простое и неожиданное. Пусть тот, кто при рассмотрении себя останется довольным, приложит все усилия, чтобы не опозорить дурными поступками своей благородной наружности. Тот же, чья внешность окажется не вполне привлекательной, пусть старается прикрыть ее недостатки добрыми делами, добродетелью. Мудрый Сократ считал, что любой взгляд на себя, в себя полезен, ибо только увидевший себя, познавший себя способен к самосовершенствованию.

Поэтому и нам на вопрос: нужно ли совершенствовать свою речевую культуру, без которой невозможно результативное общение, ответит зеркало, отразив наши взаимоотношения с людьми. Если зеркало самопознания не затуманивается непониманием, конфликтами, испорченным настроением из-за неудачно взятого тона, не той интонации, не к месту и не вовремя сказанной фразы, значит видящему себя в нем нужно только поддерживать этот высокий уровень культуры речи и культуры поведения. Если же зеркало то и дело затягивается дымкой огорчений, дискомфорта, вызванного неудачами коммуникативного поведения, значит надо искать средства и способы совершенствования своей речевой культуры.

Как следует отнестись к оратору, который не владеет лексическими и грамматическими нормами, который произносит ходатайствовать вместо ходатайствовать, обеспечение вместо обеспечение, каталог вместо каталог и т. д.

К великому сожалению, эту цепочку ошибок можно еще и еще продолжить.

Понятие "культура речи" тесно взаимосвязано с нормами русского литературного языка, а также с речевой деятельностью во всем его многообразии. Оно включает в себя еще и определенную возможность находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения новую речевую форму.

Культура речи вырабатывает навыки регулирования отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике. Поэтому каждый, кто желает повысить свой уровень культуры речи, стать опытным искусным оратором,

- должен понять:

1) что такое национальный русский язык;

2) в каких формах он существует;

3) чем письменная речь отличается от устной речи;

4) какие разновидности характерны для устной речи;

5) что представляют собой функциональные стили;

6) почему в языке существуют фонетические, лексические, грамматические варианты;

7) в чем заключается их различие;

- должен усвоить и развить:

- навыки отбора и употребления языковых средств в процессе общения;

- овладеть нормами литературного языка.

Известный лингвист Е. Н. Ширяев так определяет понятие "культура речи": "Культура речи - это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в той или иной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. Наука, занимающаяся проблемами нормализации речи, разрабатывающая рекомендации по умелому пользованию языком, также называется культура речи. Она содержит в себе три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный, этический. Качественная оценка высказывания с точки зрения культуры речи предполагает ответы на вопросы:

1. Является ли речь правильной, построена ли она по литературным нормам?

2. Является ли речь "хорошей", уместной в определенной ситуации, действенной, искусной?

3. Соответствует ли речь правилам этики общения (речевому этикету)?

Речевая культура - показатель профессиональной пригодности для юристов, специалистов любого профиля, для ведущих передачи по радио и телевидению, для журналистов и т. д.

Культурой речи важно владеть всем, кто по своей должности связан с людьми, организует и направляет их работу, ведет деловые переговоры, оказывает людям различные услуги и т. д.

Под культурой речи понимается совокупность таких качеств, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом обстановки и в соответствии с поставленной задачей. К ним относятся: богатство (разнообразие) речи; чистота; выразительность; ясность и понятность, точность и правильность.

Каждый, кто желает повысить свою культуру речи, должен понять: что такое национальный русский язык; в каких формах он существует; чем письменная речь отличается от устной; что представляют собой функциональные стили; должен усвоить и развить навыки отбора и употребления языковых средств в процессе общения; овладеть нормами литературного языка.

В современных условиях ослабления социальных коммуникаций между российскими регионами наблюдаются тенденции явного понижения уровня языковой культуры. Это вызывает серьезную озабоченность и обеспокоенность ученых, преподавателей-лингвистов, общественных деятелей в области культуры и искусства.

В реальной повседневной речевой коммуникации наблюдается довольно пестрая мозаика речевых монологов, тактик и стратегий диалогов, различного употребления слов.

Во всем этом многообразии находят отражение специфические нормы речевого поведения определенной социально-культурной сферы, в том числе и способы выражения нормативной/ненормативной лексики (например, современный студенческий "сленг", армейский, лагерно-тюремный и т.д.)

В последние годы в связи с распадом тоталитарного режима на территории бывшего СССР, а также с демократическими преобразованиями в обществе в сферу книжной речи, как устной, так и письменной формы огромным потоком вливается масса речевых явлений, в том числе инвективного характера. Здесь следует пояснить значение слова "инвективный", производного от существительного "инвектива", имеющего сему "резкое выступление против кого-, чего-либо; оскорбительная речь; брань, выпад"

Широкое распространение ненормированной лексики в СМИ представляет серьезную опасность для стабильности литературного языка, расшатывает сложившуюся систему норм русского литературного языка.

Если раньше источниками норм для носителей литературного языка служили научные исследования ученых, статьи, публикации лингвистов, передачи спектаклей русской и советской классики на радио и телевидении с четким соблюдением норм русского литературного языка, а также чтение художественной литературы после жесткой корректуры, то в настоящее время нет возможности ссылки на вышеуказанные источники, за исключением, пожалуй, научных исследований и публикаций.

Вероятно, что активные процессы проникновения инвективной лексики в печать, электронные СМИ, художественную литературу последних лет были обусловлены рождением этапа гласности, снятием цензуры, обострением политической борьбы, обсуждением интимной жизни известных людей, общественных деятелей и политиков, популярных артистов и т.д.

Жесткий запрет на публичное употребление жаргонной лексики был известен у восточных славян еще в языческую эпоху как традиция народной культуры и поддерживался на протяжении многих столетий.

Однако в последние годы резко возросла активность ненормативной (запретной) лексики в разговорной речи, в устных публичных выступлениях, в речевой межличностной коммуникации. Речевой нонстандарт сопровождается актуализацией лексики матерной, охватывает уже более широкие слои населения, в числе которых уже оказываются женщины, девушки, школьницы и социальная прослойка интеллигенции, категории которых мат был практически несвойствен.

Вызывает серьезную озабоченность и тот факт, что запретная лексика широко проникает в книжную речь, преимущественно в СМИ, в кинофильмы, в художественную литературу и даже с театральные спектакли.

Писатель В.Астафьев с горечью констатирует по поводу широко распространившегося мата: "Мерзость теперь окружает нас почти повсеместно. С ней встречаешься уже не только в подворотнях, но порой и на высоких собраниях".

Проф. Мокиенко. В.М отмечает: "Депутаты Верховного Совета, президенты, мэры городов и главы администраций не гнушаются "простым русским словом"... Мат, как и жаргон, стал своего рода модой".

В СМИ инвективная лексика и фразеология получают широкое распространение в оппозиционной прессе (ср.: прихватизация, дерьмократы, лохи, крысятник, аббревиатура Е.Б.Н. - о Ельцине и т.д.)

В публицистических комментариях радио и телевидения, в интервью с известными людьми происходит таким образом детабуизация ненормативной лексики. Известную детабуизацию запретной лексики следует рассматривать в контексте общей тенденции к нарушению норм литературного языка.

Проф.Л.К. Граудина пишет: "Свобода слова вывела жаргон из подполья. Лексика и фразеология из лагерно-тюремного и уголовного жаргона, а также из так называемого молодежного жаргона широко используется в текстах самой различной тематики, принадлежащих СМИ, устной политической речи; она фигурирует в официальной и неофициальной речи людей разного социального статуса, возраста, культурного уровня".

Вполне понятно, что многочисленные жаргонизмы привносят в современные литературные тексты негативное восприятие жизни, приземленные мысли и эмоции.

Сама речевая коммуникация носителей жаргона, мат, связанные с ними дефиниции огрубляют литературную речь, письменную и устную, официальную и неофициальную.

Лексика инвективная относится к сфере эмоционально повышенной, экспрессивно окрашенной. Вероятно, это объясняется субъективным отношением говорящего к адресату, его поведению, действиям, поступкам и т.д.

Вероятно, все, кому небезразлична судьба русского литературного языка, должны трубить обо всех этих наболевших проблемах во все фанфары, пора поднимать культурные организации на борьбу против засорения богатого русского языка лексикой инвективной и ненормативной, пора действенно возобновить существовавшие ранее научные кружки, общества и пр., пора привлекать студенческий контингент и современную молодежь к широкому общественному движению за нормативное словоупотребление.

Конечно, волюнтаристским подходом нельзя разом решить копившиеся годами данные проблемы упадка языковой политики и речевой культуры. Однако, на наш взгляд, уже с малых лет следует прививать ребенку бережное чуткое отношение к родному языку, читать вслух и выразительно детскую литературу, показывать домашние спектакли, еще лучше участвовать в них, а самое главное - развить в детях любовь к чтению, искусству, культуре.

Немаловажен и нравстенно-этический аспект, рассматриваемый как составляющая важная часть культуры речи как таковой, раскрытие темы которой является объектом рассмотрения совершенно самостоятельной научной статьи.

2. Нормы русского литературного языка

Норма - это единообразное, общепринятое употребление элементов языка, правила их использования в определенный период. Нормы не выдумываются учеными, а отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, поддерживаются речевой практикой. К основным источникам нормы относятся произведения писателей, язык средств массовой информации, общепринятое современное употребление, научные исследования лингвистов.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность, защищают его от потока диалектной речи, социальных жаргонов, просторечия. Однако языковые нормы постоянно изменяются. Это объективный процесс, не зависящий от воли и желания отдельных носителей языка. По мнению исследователей, данный процесс активизировался в последние десятилетия в связи с социальными преобразованиями. В переломную эпоху существенно изменяется логосфера, т. е. речемыслительная область культуры, что, в свою очередь, свидетельствует о переменах в общественном сознании языкового коллектива. Изменения определяются новой установкой: "При демократии можно все!" Однако раскрепощенность, как черта современного языкового вкуса, осуществляется параллельно со стремлением к "вокнижению", к изощренности речи, что выражается прежде всего в широком использовании заимствованной специальной лексики (лизинг, холдинг, риэлтор и т. д.).

В пределах литературной нормы существуют варианты (книжные, разговорные), один из них является предпочтительным. Эти объективные колебания нормы обычно связаны с развитием языка. Варианты являются переходными ступенями от устаревающей нормы к новой. Например, уставный, маркетинг, в отпуске - кодифицированный вариант, уставной, маркетинг, в отпуску разговорный.

Норма - центральное понятие теории культуры речи.

Важнейшим признаком русского литературного языка считается его нормативность, проявляющаяся как в письменной, так и в устной форме.

Характерные особенности нормы литературного языка:

- относительная устойчивость;

- распространенность;

- общеупотребительность;

- общеобязательность;

- соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков, язык СМИ, общепринятое современное употребление, данные живого (устного) и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.

Нормы защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных арготизмов, просторечных и вульгарных выражений. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию - культурную.

Языковые нормы - явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. Раньше, например, в ХIХв. Нормой было ударение токарь, портфель, документ и т. д.

В 30-40-е годы употреблялись слова дипломник и дипломант для выражения одного и того же понятия: студент, выполняющий дипломную работу. Слово дипломник было разговорным вариантом слова дипломант.

В 50-60-х годах произошло разграничение в употреблении этих слов. Дипломник - это студент в период защиты дипломной работы, а дипломант - победитель конкурсов, смотров, состязаний, отмеченные дипломами.

Меняются и морфологические нормы. Так, в современном русском языке поезд в именительном падеже множественного числа имеет флексию -а, в то время как в ХIХ в. нормой было окончание -ы. "Поезды на железной дороге останавливаются на четверо суток по причине больших выпавших снегов", - писал Чернышевский в письме к своему отцу.

Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями.

Вариантность форм слова - довольно широко распространенная лингвистическая проблема, например: творог или творог, в отпуске или в отпуску, маркетинг или маркетинг, стакан чая или стакан чаю и т. д.

Дело в том, что варьирование формы - это объективное и неизбежное следствие языковой эволюции. Ведь язык развивается и совершенствуется медленно, постепенно. Недаром существует парадокс: "Язык изменяется, оставаясь самим собой". В этом смысле варианты как бы помогают нам привыкнуть к новой форме. В строго официальной речи говорят и пишут в отпуске, в цехе, в непринужденной беседе допустимы варианты: в отпуску, в цеху.

Таким образом, сосуществование многочисленных вариантных форм - неоспоримый факт современного русского литературного языка. Из-за наличия вариантов и необходимости выбора в общем-то и возникает проблема нормы.

Нормой в разговорной речи признается то, что постоянно употребляется в речи носителей литературного языка и не воспринимается при спонтанном восприятии как ошибка. Например (тада - тогда, ни-каво - никого, дамой - домой) - это орфоэпические нормы; мам, пап, дядь, Кать - морфологические нормы; сокращения предложений: (нам выходить; ручка / у Вас нет? Мне подарили чашку/ тонкий фарфор) - синтаксические нормы; (самоволка, электричка, лабораторка ) - лексические нормы.

Нормы разговорной речи имеют одну важную особенность. Они не являются строго обязательными, то есть на их месте можно употребить общелитературную норму.

Норма литературного языка - сложное, динамическое явление. В речи важно соблюдать нормы грамматические, лексические, орфоэпические и акцентологические.

Грамматические нормы - это правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций. Наиболее часты грамматические ошибки, связанные с употреблением рода имен существительных. Нередко можно услышать: у меня нет туфлей, носок, чулков: нет местов, делов и т. д. В норме должно звучать - туфель, носков, чулок, мест, дел.

Особая важность соблюдения лексических норм определяется не только культурно-престижными факторами, но и необходимостью полного взаимодействия между говорящим и слушающим, что составляет суть делового общения.

Еще Горький учил, что слово необходимо употреблять с точностью самой строгой. Слово должно быть использовано в прямом своем значении, зафиксированном в словарях русского языка. Возьмем, к примеру, слово порядка в значении "не многим больше", "немногим меньше". В русском языке для обозначения этого понятия можно воспользоваться словами приблизительно, примерно. Однако сплошь и рядом в выступлениях встречается: "Жилплощадь возведенных домов порядка 2,5 млн. кв.м".

Ошибкой является и неправильное употребление глагола ложить вм.: класть. Хотя они имеют одно и то же значение: класть - общеупотребительное, ложить - прост.

Не литературно звучат выражения: я ложу книгу на место, правильнее будет: я кладу.

Вообще, лексическая система плохо поддается унификации и формализации. Вот примеры незаслуженного отношения к отдельным словам у русских писателей. Известный филолог Грот клеймил слова вдохновитель, вдохновить, считая их варварскими. Друг Пушкина Вяземский порицал слова бездарность, талантливый, Л. Толстой не любил слово зря, считал его бессмысленным и избегал его употребления в своих произведениях. Известный юрист П. Пороховщиков, написавший книгу "Искусство речи на суде", отвергал заимствованные слова интеллигент, травма и др.

К. Паустовский замечал: "Ко многим словам как поприветствовать, боевитый я испытываю такую же ненависть как к хулиганам".

Отсюда ясно, что нормативная оценка лексики не может основываться лишь на мнении писателей. Проблема лексических норм носит весьма широкий характер. Прямое отношение к ней имеют и развитие смыслового значения, и стилистическое расслоение лексики, и понятие активного и пассивного запаса и оправданность выбора слова в конкретной речевой ситуации и др. аспекты.

Орфоэпические нормы - это совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство ее звукового оформления в соответствии с нормами литературного языка. Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки мешают воспринимать содержание речи. Каковы же правила литературного произношения.

Произношение безударных гласных. Здесь основной закон - закон редукции (уменьшение, ослабление) всех безударных гласных. Например: гласные (а) и (о) в безударной позиции произносится как (а-долгое); голова (галава).

Произношение согласных. Здесь основные законы - оглушение и уподобление. В русской речи в конце слова происходит обязательное оглушение звонких согласных (сад - сат; зуб-зуп) и т. д.

Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание, что связано с правилами старого московского произношения.

Произношения (шн) вместо (чн) в настоящее время требуется в женских отчествах на -чна, например: Ильинишна или в отдельных словах: горчишный, конечно, скушно.

В настоящее время допустимы варианты слов: булочная - булошная, сливочный - сливошный, порядочный - порядошный и т. д.

Заимствованные слова подчиняются нормам современного русского литературного языка и лишь в отдельных случаях отличаются особенностями в произношении: отель, модерн, Флобер, Вольтер и др.

Нормы ударения. Правильная постановка ударения является необходимым признаком культурной, грамотной речи. Часто достаточно услышать от незнакомого человека неправильное ударение, чтобы составить о нем не слишком лестное впечатление о его образовании, степени культуры, интеллекте и т. д.

Особенности русского ударения. Русское ударение отличается разноместностью и подвижностью, т. е. ударение может падать и на приставку, и на предлоги, и на корень, суффикс, окончание. Хотя разноместность русского ударения и создает некоторые трудности, зато искупаются возможностью различать смысл слов, ср.: омонимы, омоформы (мука - мука, печь (сущ. и печь - глаг.). Следовательно, разноместное ударение не приносит особых хлопот. Иное дело, акцентное, или двойное ударение: творог, мышление, одновременно, родился, бронировать и т. д. В современном ударении обнаруживаются отголоски древней акцентной системы, влияние смежной церковнославянской риторики и исконно русской лексики. Картина современного ударения осложнена еще и влиянием территориальных диалектов, а также заимствованных слов. Однако следует помнить, что основными двигателями являются причины внутреннего характера. Например, традиционное ударение в форме женского рода: продан, продано, проданы, но продана, или взят, взято, взяты, но взята; занят, занято, но занята. Автоматизм речи как бы подталкивает нас к произнесению взята, спала, занята и т. д.

Для русского ударения характерна также аналогия по смежности или сходству, например, вихриться по аналогии с кружиться, носиться и т. д. У некоторых слов ударение зависит от лексического значения: острота - острота, бронировать - бронировать, мокрота - мокрота и пр.

Слово квартал чаще привлекает внимание лингвистов. Словари и пособия по культуре речи единодушно отвергают вариант квартал независимо от контекста речи (и в значении "часть года", и в значении "часть города").

Кстати, все заимствованные слова из романских языков сохраняют ударение на последнем слоге, ср.: филиал, потенциал, филиал, провинциал, за исключением слов маршал, фельдмаршал. Но ненормативное произношение слов договор, квартал весьма широко распространено, причем причины переноса ударения так и не обнаружены. То же самое происходит со словом каталог. Так, по данным анкетирования в Санкт-Петербургского университета каталог произнесли 179 человек, а каталог - всего 45 человек.

Акцентологические нормы - это особенности и функции ударения. Ударение в русском языке свободное в отличие от других языков. Например: в эстонском, латышском, чешском, финском ударение падает на первый слог, в польском, грузинском - на предпоследний слог, в армянском, французском - на последний слог. В русском же ударение может падать на любой слог, поэтому называется разноместным.

В публичных выступлениях, в деловом общении, а в последнее время и в СМИ довольно часто наблюдается отклонение от норм литературного языка.

Нередко нарушаются нормы ударения в словах оптом, но оптовый, в стенах, начал, начала, принял, приняла и т. д.

Ни в коем случае нельзя произносить каталог, договор, баловать, ходатайствовать, новорожденный, обеспечение и др. В затруднительных случаях следует справляться по словарям.

Таким образом, совершенно очевидно, что нормативное словоупотребление представляет собой задачу особой трудности. Динамичный темп современной жизни делает непрерывным процесс появления новых слов, пополняющих фонд активной лексики.

Отсюда следуют выводы:

1. Норма - явление сложное, динамическое. Языковые нормы отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке.

2. К нормам словоупотребления относятся грамматические, лексические, орфоэпические, акцентологические.

3. Появление новых слов - обычное и закономерное явление, обусловленное постоянным развитием языка. Образование неологизмов обусловлено различными продуктивными способами образования слов.

4. Многозначность требует к себе особого внимания, ибо она может стать причиной недоразумений, если собеседники по-разному понимают одно и то же слово.

5. В языке существуют сочетания правильные и неправильные. Не следует путать их с окказионализмами (индивидуально-авторскими нововедениями)..

  1. Простота, скромность, ясность, доступность, логичность - неотъемлемые черты истинно культурной и правильной литературной речи.

3. Роль коммуникативной культуры в современном обществе.

Нет ничего прекраснее и трагичнее, чем человеческое общение. В общении мы видим источник радостей и огорчений, надежд и сомнений, успехов и т.д.

В наше время, когда в обществе произошли значительные демократические преобразования и перемены, в стране созданы все предпосылки для развития творческой инициативы, для выражения различных мнений, взглядов и т.д.

Все это требует развития и совершенствования коммуникативной культуры современного человека. Но почему так скуден и беден словарный запас современной молодежи, к числу которых относятся студенты, чей контингент в РФ весьма огромен? Почему так узок кругозор и интеллект молодежи, почему так ущербны ее духовные потребности? Почему наше подрастающее поколение не стремится получить знания, не читает художественную литературу, не имеет понятия о художественных классических произведениях? Как возродить традиции уважительного отношения к родному языку, его чистоте и богатству?

Демократические и гуманистические преобразования современного общества стали чуть ли не основными принципами реформы системы образования. Само образование рассматривается как средство безопасного и комфортного существования личности, как способ саморазвития и самовыражения личности.

Поскольку язык является средством общения нации и народностей, вопросы языковой политики всегда были предметом пристального и устойчивого внимания языковедов, педагогов и общественных деятелей.

Язык и общество – одна из центральных проблем современной лингвистики. Одна из форм влияния общества на язык – социальная дифференциация языка, которая обусловлена социальной неоднородностью общества. Другая форма языка связи с обществом – обусловленность использования языковых средств социальными характеристиками носителей языка (возрастом, уровнем образования, профессией и т.д.), социальными ролями участников в коммуникации, ситуацией общения.

Поскольку сферы использования языка многообразны и специфичны (наука, искусство, политика, культура, СМИ, деловое и бытовое общение и пр.), в языке вырабатываются функциональные своеобразные стили – свойство зависимости языка от потребителей общества.

Особое значение получает проблема языка и общества при изучении языковой жизни многоязычных обществ. Здесь изучаются отношения между обществом и обслуживающимися языками, взаимоотношения различных языков, процессы, связанные с выдвижением одного из языков (например русского в регионе Северного Кавказа, где проживает много национальностей) на роль средства межнационального общения.

Анализ этапов становления культуры речи, его практической направленности дает возможность обратить внимание на роль языка в становлении личности, в формировании языкового сознания.

Человеку необходима культура общения. Обладание коммуникативной культурой помогает ему состояться как личности. Ведь в жизни людей общение занимает огромное место.

Речевая культура – это выбор определенных языковых средств, которые в определенной ситуации при соблюдении всех языковых норм и этики общения позволяют обеспечить максимальный эффект в коммуникационном общении.

«Чем меньше культурный опыт человека, - отмечал акад. Д.С. Лихачев, - тем беднее не только его язык, но и «концептосфера» его словарного запаса как активного, так и пассивного».

Насколько важна функция коммуникативного взаимодействия, можно рассмотреть на примере феномена Д. Карнеги, основателя школы ораторского искусства и человеческих взаимоотношений в США. Впервые он учил соотечественников пользоваться словом, строить взаимоотношения с людьми, помогал развивать коммуникативную культуру. Его книги популярны во всем мире, в том числе и у нас в России и должны стать, на наш взгляд, настольной книгой для любого человека.

Акад. Д.С. Лихачев отмечал взаимосвязь языка и личности: «Вернейший способ узнать человека – его умственное различие, моральный облик, его характер – прислушаешься к тому, как он говорит... язык отдельного человека – показатель его личных качеств... язык человека – это его мировоззрение человека и его поведение».

Хорошая речь – это само совершенство, которое не знает предела. Для этого нужно учиться всю жизнь. Вполне естественно предположить, что современный человек немыслим без высокой речевой культуры. Овладеть хорошей речью – это значит постоянно работать над собой, расширять кругозор, систематически изучать язык и повышать свое коммуникативное искусство.

Овладение культурой речи предполагает усвоение определенной суммы знаний, навыков, изучения норм русского литературного языка. Знание и соблюдение единых и обязательных норм литературной речи необходимо каждому культурному человеку. Следовательно, для успешной коммуникации каждый человек должен владеть высокой культурой речи.

Коммуникативную культуру можно рассматривать через совокупность культурообразующих компонентов. Первым среди них является эмоциональная культура, или культура чувств, представляющая собой адекватное реагирование на окружающую действительность. Второй компонент – это культура мышления, предстающая в виде специфических форм познавательской деятельности. Третий компонент коммуникативной культуры – культура речи, являющаяся объектом изучения языкознания, областью лингвистических знаний о системе коммуникативных качеств речи.

Таким образом, задачи коммуникативной культуры – это воспитание элементарной культуры речи на основе научных разработок литературно-языковых норм в виде освоения норм русского языка, выработки правильности речи как условия приобщения к культурным ценностям, с другой стороны – исследование факторов, разрушающих нормы литературного языка, поиск решения проблем в данном аспекте.

Сегодняшнее состояние образования, культуры речи и культуры общения говорит о нерешенности и нереализованности многих поставленных целей, в то время как в стране созданы все предпосылки для развития творческой инициативы, открыт широкий простор для выражения различных мнений, убеждений, оценок.

Все это требует развития коммуникативных возможностей современного человека. Способность общаться с другими людьми позволила человеку достичь высокой цивилизации, прорваться в космос, проникнуть в недра земли и пр.

Общение для человека – его среда обитания. Без общения невозможно формирование личности человека, его воспитание, развитие интеллекта.

Овладение искусством общения, искусством слова, культурой устной и письменной речи необходимо для каждого человека независимо от его сферы деятельности.

Уметь общаться особенно важно для деловых людей, предпринимателей, менеджеров, людей, занятых в сфере производства.

11. Язык как орудие общения

Как правильно говорить.

Язык — орудие мышления и средство общения. Гово­рить небрежно, кое-как — это значит небрежно. И кое-как выражать свои мысли. Почему же мы так говорим? Вот об этом-то и хочется побеседовать, начав раз­говор издали. Возможно, что придется и поспорить, памятуя мудрое латинское изречение: «Истина родится в споре»... Народ - творец и хозяин языка. Это бесспорно. Язык народа находится не в застывшем, неподвижном состоя­нии, а в постоянном движении. Как живой язык — он су­ществует и изменяется до тех пор, пока существует народ, как мертвый - он может существовать до тех пор, пока существует человечество... Если живой язык народа уподобить огромному, вечно­зеленому дереву, то отдельные слова можно сравнить с листьями: одни появляются, другие отпадают, а дерево всегда остается зеленым...

Погово­рим о коверканье русского языка и выяснить причины этого явления. Русский язык бесконечно богат. Тем нетерпимее словесная небрежность, допускаемая многими в разговорной речи. И не только в разговорной... Каковы же причины этого явления?

Их много: здесь и неумение найти точное, нужное слово для выражения мысли, и — что гораздо хуже — не­желание искать такое слово, и просто небрежность («как сказал, так и ладно!»), и привычка говорить неправильно только оттого, что «так говорят», и влияние мертвящего канцелярского языка, и желание не к месту щегольнуть иностранным словечком, и «мода» на бессмысленные словечки, и грубый жаргон улицы, и всякое «словесное раз­гильдяйство», переходящее норой в «словесный ниги­лизм», и многое другое.

В чем сущность неумения и нежелания найти точное и нужное cлoвo? В том, что в разговорной речи для опре­деления какого-либо предмета или понятия многие упо­требляют слово приблизительное, схожее, но не точное, суживая и обедняя этим свой словарный фонд. Так, например, вместо слова «скатерть» — многие го­ворят «салфетка». Конечно, маленькая скатерть имеет сходство с большой салфеткой, но всё же это предметы (а следовательно, и слова) разные, и путать их не надо... Хлеб в основном делится на черный (из ржаной муки) и белый (из пшеничной муки).

Булка — это частный вид изделия из белой муки. Однако очень часто «булкой» называют обыкновенный белый хлеб (формовой).

«Мясо»... Как известно, наиболее распространенные виды мя­са — это говядина (мясо быков и коров, — от старинного славянского слова «говядо» — бык), телятина, баранина и свинина. Такие названия существовали на Руси тысячу лет.

Однако за последнее время точное слово «говядина» всё чаще заменяется обезличенным и общим словом «мясо».

Недавно в продаже появилось говяжье мясо слабого засола. Официально (чтобы не путали с ветчиной) этот продукт называется не «говяжий окорок», как было бы естественно, а... «мясной окорок». Вероятно, кто-то ду­мает, что возможен «растительный окорок»?!

В логике подобное явление называется «доведением до абсурда».

Старинное русское слово «сласти» также постепенно исчезает. Его заменяет и вытесняет опять-таки «прибли­зительное» слово «сладости», особенно в широко распро­страненном словосочетании «восточные сладости».

Между тем «сласть» и «сладость» — совсем не одно и то же, хотя и являются близкими понятиями.

Русский народ и писатели-классики в этом отлично разбирались.

Пушкин писал:

«Мечты, мечты, где ваша сладость?..» а также:

«Его стихов пленительная сладость...»

Через сто лет мы читаем у Маяковского в стихотворе­нии «Севастополь—Ялта»:

«Привал,шашлык,не вяжешь лык, С кружениемнету сладу. У этиху самыхгроздьев шашлы –Совсем поцелуйная сладость...»

Ясно, что «сладость» — больше отвлеченное понятие приятного свойства или настроения, чем ощущение, вос­принимаемое органом вкуса.

«Сласти» же (во множественном числе) — это сладкая еда: конфеты, пряники, пастила, халва.

Вспомним народную пословицу: «Одни сласти есть, горечи не узнаешь».

Это же подтверждает русская литература.

В предисловии к «Герою нашего времени» М. Ю. Лер­монтов писал: «Довольно людей кормили сластями... нуж­ны горькие лекарства...»

Открываю «Записки одного молодого человека» А. И. Герцена и читаю:

«В антрактах, между одной кадрилью и другою, напол­няют „желудка бездонную пропасть", как говорит Гомер:

дамам сластями, мужчинам водкой, вином и солеными за­кусками».

То же читаю у Д. Н. Мамина-Сибиряка в рассказе «Казнь Фортунки»:

«Продолжать это слишком шумное удовольствие не было возможности, и остатки сластей были розданы прямо на руки».

О «сластях» упоминает также И. А. Бунин в рассказе «Господин из Сан-Франциско».

Итак, убедившись, что между словами «сладости» и «сласти» существует различие, признаем, что говорить надо «восточные сласти» (имея, конечно, в виду лаком­ства), а не «восточные сладости», хотя последнее непра­вильное словосочетание и широко вошло в нашу разго­ворную речь.

И вообще — не будем путать слова «сласть» и «сла­дость»!

Что такое «цвет»?

Точное определение восприятия предмета нашим гла­зом в отношении окраски.

А можно ли вместо «цветок», «цветы» — говорить «цвет»?

Разберемся в этом вопросе.

«Сады в цвету», «поля в цвету», «вишни в цвету»... Можно так сказать? Безусловно. Ведь в данном случае речь идет не об окраске садов, полей, вишневых де­ревьев и т. д., а об их цветении.

«Лучше нету того цвету,

Когда яблоня цветет...»

Можно так сказать? Только в стихах. Здесь «цвету» такая же допускаемая поэтическая вольность, как «иль» вместо «или», «коль» вместо «если». Ведь никто не скажет в обыкновенном разговоре: «Коль я успею, я поеду завтра иль послезавтра».

Но вернемся к «цвету».

Можно ли сказать: «Сорвите мне этот цвет»?

Нет, нельзя. Яблоня может быть «в цвету», но от этого каждый ее отдельный цветок останется «цветком», а не станет «цветом».

К сожалению, многие допускают в речи эту небреж­ность, являющуюся тоже видом обеднения языка.

А ведь если беднеет язык — суживается и круг понятий, то есть уменьшается общая культура.

Я пишу о любви к родной природе в книге о любви к родному языку. И это не случайно: любовь к родным де­ревьям, цветам и травам неотделима от любви к родной речи, к народным пословицам и поговоркам, ко всему тому, что входит в великое понятие: Родина...

12. Культура речи в контексте общечеловеческой культуры и культуры личности

Человечество испробовало различные формы организации общества и вряд ли нашло такую, которая в полной мере и степени способствовала бы его процветанию.

Сознание древних обращалось к еще более далекому прошлому, называя его “золотым веком”. Но трудно назвать период нищего существования первобытного общества временем всеобщего благоденствия. Приоритетная забота только о материальных сторонах жизни неминуемо вела к возникновению неравенства, а примитивное — уравнительное существование не развивало богатства духовного мира каждого человека. Образцы культуры, сохранившиеся с глубокой древности до наших дней, говорят, скорее о титанической борьбе за выживание, чем о высотах духа наших далеких пращуров.

Человечество создало государства, всевозможные разновидности единоличного и коллегиального управления ими, но и на этом пути, кажется, были сплошные потери. Монархия, особенно неограниченная, всегда вела к попранию достоинства других людей, к развитию у них таких качеств, как спесь, чванство, подобострастие, либо других форм духовного рабства, которые отнюдь не выглядят как завоевания культуры. Самым страшным последствием рабства всегда считалось такое состояние человека, при котором он не только является рабом, но и “целует свои цепи”. Демократия же, по глубоким наблюдениям еще античных мыслителей, всегда была чревата тем, что к власти могли прийти (и приходили!) люди, не способные управлять и, тем более, видеть цели всего общества. Одно это обстоятельство рождало в обществе целый комплекс пороков, начиная от борьбы за власть и кончая обострением криминального поведения масс. Закат Римской республики показал многие негативные последствия выборного правления, независимо от того, управляла обществом олигархия, или в органы правления входили представители иных социальных групп.

Но самыми страшными оказались последствия человеческих отношений с природой. Развитие земледелия привело к уничтожению лесного массива земли. Начавшись еще в период варварства, процесс выкорчевывания леса уже в средние века разрушил почти весь лесной массив Западной Европы, а к настоящему времени по данным сибирского ученого П. Г. Олдака — 60 \% мировых лесов. Развитие скотоводства и стихийное ведение земледелия ежегодно уничтожает плодородные земли и становится причиной опустынивания жизненного пространства. С каждым шагом человечества по пути того, что мы привыкли называть техническим прогрессом, необратимо разрушается потенциал природного комплекса — естественная и единственная среда, в которой возможно существование человечества. Хотя, по выражению Олдака, “наука не выработала системы измерений, опираясь на которую можно было бы дать строгие оценки природного фактора”, но практически все исследователи, работающие в направлении изучения этой проблемы, определяют сроки того, что обыденное сознание называет “концом света” — время глобальной экологической катастрофы — первую треть будущего столетия.

Теории, разделяющие культуру и цивилизацию, относят процессы, о которых сказано выше, к цивилизации. Отметим, что практика раз межевания культуры и цивилизации несет в себе опасность для человечества. Дело в том, что взгляды, ставящие непроходимый барьер между этими двумя сторонами деятельности людей в обществе, как бы предполагают оправдание хищнического отношения к природе мира и человека: если это не культура, а цивилизация, то вроде бы не может быть и никаких претензий. Цивилизация ведет себя исключительно по собственным законам, даже если они самоубийственны.

Именно здесь и вырисовывается особая роль культуры в обществе. Только культура может стать тем интегральным началом, которое в состоянии сбалансировать человеческую деятельность в мире. Говоря более категорически, мы можем прийти к выводу, что глобальная экологическая проблема в том виде, как ее рассматривают специалисты, не является исключительно экологической, так как она вовлекает в свои пределы не только материальную, но и духовную деятельность людей, не только их телесную, но и духовную сущность. Ученые, рассматривающие экологические проблемы, приходят к выводу, что все люди Земли ответственны за тот экологический кризис, который в общем-то лежит в последние десятилетия в основе и других глобальных проблем:

—  проблемы войны и мира (борьба за ресурсы и продуктивные площади);

—   проблемы личности (с одной стороны, развитие техники все более превращает человека в обслуживающий ее персонал, с другой стороны — безответственность общества все более формирует безответственность личности, разрушая ее индивидуальность и систему отношений с другими людьми).

Не напрасно часть теоретиков Римского клуба возлагает надежды на изменение систем образования и формирование “человеческих качеств”. Еще в конце 70-х годов президент Римского клуба Аурелио Печчеи сказал: “Любые новые достижения человечества, включая и то, что обычно подразумевается под “развитием”, могут основываться только на совершенствовании человеческих качеств и именно на этом мы должны сконцентрировать свои усилия, если мы хотим действительно “расти”.

При ближайшем рассмотрении оказывается, что термин “человеческие качества” по большей части означает личностный уровень человека в обществе, производстве и просто в мире. Именно этот уровень предполагает наличие таких особенностей человека, которые отличают личностное состояние человека от индивидуального. Это, прежде всего, разумность, но понятая не как простое наличие рассудка, связанного с собственными меркантильными задачами, или действиями, с повседневным существованием человека. Разумность — это умение видеть, формулировать и решать сложные проблемы, которые личность находит самостоятельно. Только на личностном уровне стремятся к поиску некой неизвестной задачи, комплексному видению этой задачи, выявлению максимального количества ее связей с различными сторонами действительности. От того, как будет сформулирована задача, зависят пути, способы, методы ее решения.

Таким образом, разумность связана с ответственностью, понимаемой как способность предвидеть и объективно оценивать последствия своих поступков, своей деятельности. Для такого предвидения необходимо глубокое и разностороннее знание о мире и его закономерностях. При внимательном анализе обнаруживается, что среди причин, вызвавших огромное число современных катастроф, в том числе и таких, которые имели необратимые экологические последствия (например, чернобыльская), была безответственность в любой из своих разновидностей: легкомыслие (отказ от предположения этих последствий), эгоизм (перенесение трудностей с себя на окружающих), криминальное поведение (действие вопреки знанию о последствиях). Поэтому перед личностью всегда стоит проблема выбора: действовать или отказаться от действия. И чем объективнее и полнее знания о последствиях, чем выше степень ответственности человека, тем выше его личностный уровень.

В этой связи непременным качеством личности становится воля — способность осуществлять выбор и приводить в исполнение свое решение. Именно здесь актуализируется та высшая мера справедливости, которая всегда была мерилом личной культуры человека. Как говорили многие мыслители разных времен и народов, культура личности всегда связана со свободой. Нет личности вне свободы, и в этом качестве свобода воспринимается, прежде всего, как форма материальной и моральной независимости человека.

Большинство теоретиков, занимавшихся проблемой свободы отмечали ее двойственность: разделение на “свободу от” и “свободу для”. Э. Фромм в книге “Бегство от свободы” вводит понятие “свободы чего-либо” (свобода воли, свобода деятельности и пр.). Он пишет: “Человек все больше освобождался от уз природы; он овладел ее силами до такой степени, о какой нельзя было и мечтать в прежние времена. Люди становились равными; исчезали кастовые и религиозные различия, которые прежде были естественными границами, запрещавшими объединение человечества, и люди учились узнавать друг в друге людей. Мир все больше освобождался от таинственности: человек начинал смотреть на себя объективно, все меньше поддаваясь иллюзиям. Развивалась и политическая свобода... Вершиной этой эволюции политической свободы явилось современное демократическое государство, основанное на принципе равенства всех людей и равного права каждого участвовать в управлении через выборные представительные органы. При этом предполагается, что каждый человек способен действовать в соответствии с собственными интересами, в то же время имея в виду благо всей нации”.

Но Фромм говорит и о том, что при всех сторонах достигнутой человечеством свободы, есть еще один аспект, который уводит наши рассуждения от внешних сторон свободы во внутренний мир самого человека, в его отношение к миру: “... необходимо добиться свободы нового типа: такой свободы, которая позволит нам реализовать свою личность, поверить в себя и в жизнь вообще”.

Именно на пути такого понимания свободы находились древние философы, понимающие смысл изречения, начертанного на стенах храма Аполлона в Дельфах: “Познай самого себя”, или те, кто полагал, что свобода — это осознанная необходимость (Эпикур, Спиноза). Под этим подразумевалось, что только знание законов мира позволяет свободно, без принуждения совершать свой выбор, осуществлять себя в реальной действительности в наиболее полном разнообразии своих возможностей, способностей и задатков. (Конечно, древние не шли так далеко в познании самого себя, они лишь фиксировали тот факт, что это настолько трудное, сколь и достойное дело, поэтому посильно не каждому, а лишь значительному человеку). Роль знания в системе свободы отмечал еще Сократ, считавший, что знание и добродетель — это одно и то же: кто знает, никогда не станет действовать не во благо, здесь главное место занимают не общественные нормы и правила, а сознательно совершенный выбор. Подчеркивая роль знания на личностном уровне деятельности, Ф. Энгельс говорил, что свобода — это умение принимать решения со знанием дела [181, т. 20, с. 116].

Неотъемлемым качеством личности является личное достоинство — способность охранять свои права и обязанности, представляющие собой неразрывное единство. Естественно, что особенно в современном мире личное достоинство начинается с обязанностей, которые человек возлагает на себя добровольно. Невозможно говорить о личностном начале, имея в виду человека, не отягощенного никакими обязанностями: его действия в обществе случайны, эгоистичны и не связаны с окружающим миром. В этом смысле они и не свободны, поскольку это действия по собственному произволу. В обществе же любой произвол ведет к встречным санкциям, влекущим за собой ограничение носителя произвола. Если человек не имеет обязанностей, он оказывается бесправным в любом обществе. А в отношениях с природой отсутствие обязанностей пагубно проявляется в непоправимом ущербе, нанесенном существованию не только отдельного человека, но и всего человечества.

Развитая личность непременно соблюдает свои обязанности, делая это ответственно и свободно, охраняет свои права, покушение на которые с чьей бы то ни было стороны является ограничением свободы и, в конечном счете, несет невозможность реализации личностных качеств.

Пико делла Мирандола в “Речи о человеческих достоинствах” писал: “Пусть наполнит душу святое стремление, чтобы мы, не довольствуясь заурядным, страстно желали высшего, а также добивались (когда сможем, если захотим) того, что положено всем людям”.

И еще одна важная характеристика: личностный уровень человека всегда отличался наличием совести — этого внутреннего цензора человека во всех его деяниях. Именно наличие совести позволяет постоянно осуществлять самоконтроль, формулировать собственные обязанности, осуществлять выбор и быть реалистом в оценке результата своих действий. Именно о таком уровне личности говорил И. Кант, ценивший “звездное небо над головой и моральный закон внутри себя”.

Изучение развития человеческого отношения со внешним миром от простого ощущения до общественно значимого поступка, от природного состояния к культурному, выступает как исторический путь развития не только отдельного человека, но и всего человечества в целом. Этот тернистый путь от прачеловека, делающего первые человеческие шаги по планете до человека, могущего создавать государства, строить дворцы, слагать поэмы, создавать прекрасные картины, научные концепции и проникать в тайны Вселенной не был и не мог быть простым умножением количества созданного. Это был путь нелегкого перехода с одной ступени существования на другую, от одного качественного состояния к другому, более сложному, но и более человеческому. Этот путь никогда не был прямой и светлой дорогой. Все результаты, достигнутые человечеством, — это результаты только в некоем конечном счете, и цена их, как мы смогли убедиться, неоднозначна. Каждое новое поколение, стоящее на плечах предыдущей культуры, совершало лишь один шаг к более высокому уровню отношений с миром, друг с другом и с познанием. Конечно, являлись поколения, которые, как это представляется теперь, одним мощным рывком преодолевали свое время, но они совершали это, отнюдь не играя или смеясь. Их усилия всегда были связаны с грозным сопротивлением прошлого, которое не уступало место новому. Поэтому все величие человека как личности связано с преодолением любого материала, и прежде всего себя. Древняя ведическая мудрость гласит: “Подобно птице, привязанной к гнезду, человек сам у себя в плену”.

Отметим одно весьма банальное обстоятельство: человек не рождается личностью. Природа может наградить его большим набором всякого рода особенностей, но развить их, превратить их в новое качество — это вопрос всей жизни человека и часто не только его одного. Общество может позволить или не позволить это сделать. История показала, как меняются люди с точки зрения их идеалов, ценностей, форм деятельности, и одновременно как меняются отношения между обществом и каждым его членом.

В первобытном обществе человек не мог быть самостоятельным от общины, поскольку условия выживания требовали от всех одинаковых усилий, одинаковой деятельности, одинакового соблюдения обычаев, возникавших на базе приспособления людей к природе и природы к себе. Низкий уровень познания мира, нерасчлененность сознания, кровные связи с другими членами родовой и племенной общины делали каждого несамостоятельным, не осознающим свои возможности в отрыве от всего сообщества. Даже если природные задатки индивида были богатыми, даже если он обладал значительными способностями, им негде было реализоваться, поскольку примитивные орудия труда и примитивные виды деятельности не позволяли этого.

В период античности и ранних восточных деспотий вопрос становления личности зависел от ее места в социальной структуре: человек, прежде всего, должен был обладать личной свободой. Раб — говорящее орудие труда по общепринятым меркам — личностью стать не мог. (Часто студенты приводят в качестве примера Спартака. Это неверно: Спартак стал рабом, попав в плен, а у себя на родине во Фракии он был независимым и даже влиятельным человеком). В Греции считалось, что личность — это член полиса, и только в качестве такового он мог стать личностью.

В феодальном обществе человек уже многое знал и мог проявить себя в довольно разнообразной деятельности. Но он еще мало смел, поскольку общество ставило его в слишком жесткие рамки иерархических отношений. Тот, кто был рожден графом, им и оставался до конца дней своих, а цеховой подмастерье выше цехового мастера вряд ли поднимался, даже если он обладал задатками гениального ученого или политика.

Только начиная с эпохи Возрождения, впервые в истории человечества заговорили о личном достоинстве и свободе, о личной независимости каждого члена общества и об активной предпринимательской деятельности, требующей проявления и развития индивидуально неповторимых качеств человека. Конечно, и это общество многое оставило в виде деклараций или теоретических построений, поскольку, давая одной рукой личную независимость, другой рукой создало экономическую эксплуатацию, иную форму зависимости людей. А любая зависимость: от природных условий или от уровня знаний, от других людей или от социальных отношений только ограничивает возможности проявления и реализации человеком его способностей или задатков. Не напрасно Антуан де Сент-Экзюпери в XX веке воскликнул: “А может быть, в каждом из нас погиб Моцарт!”

Попытки построения свободного общества в нашей стране на основе социализма потерпели крах именно потому, что они не ставили вопроса о реализации человеческих качеств в деятельности. Скорее наоборот, процесс социализации, подчинявший каждого узконаправленной идее, создал условия уравниловки во всем: и в том, что касалось проблем распределения, и в том, что касалось реализации способностей. При этом совершенно спокойно игнорировалась мысль К. Маркса (чьим именем освящалось каждое действие), что уравнительное распределение — признак нищего общества и может существовать только в нищем обществе [181, т. 42, с. 114]. Нищее же общество не может стать условием становления и развития личности, поскольку такой сложный феномен, каким является личность уже по своему определению, не может уравниваться ни в каком отношении. Именно К. Маркс назвал такое общество “казарменным коммунизмом” и говорил о том, что оно в состоянии только нивелировать личность.

Таким образом, мы снова возвращаемся к вопросу о том, любое ли деяние человека в мире является благом. Одновременно с этим мы должны принять во внимание и еще одно обстоятельство — культура всегда личностна. Она не существует вне ее конкретных носителей и обнаруживает при этом следующую закономерность: личностный уровень развития человека, с одной стороны, зависит от тех связей, в которые он вступает с культурой общества в различные периоды своей жизни и деятельности. Эти связи углубляют и расширяют знания, позволяя принимать решения со знанием дела, позволяя увидеть себя в контексте культуры и выявить свои собственные возможности соотнесения с ней. С другой стороны, дальнейшее развитие культуры общества, да и самого общества связано с личностной деятельностью каждого, и персональный вклад в прогресс общества зависит от личностного начала, от того, насколько владеет культурным потенциалом тот, кто действует.

Как бы ни были плачевны последствия совокупной человеческой деятельности, стоит вспомнить также и о титанах духа, о тех, кто создавал духовную мощь, кем может гордиться человечество: художниках, ученых, философах, героях, — о тех, кто всегда показывал возможности человека, перспективы его возможностей. Они не просто были творцами, реализуя собственные духовные богатства, — они делали это для других, приобщая их к собственным высотам. Естественно, не всякий может создать произведение искусства, теорию, совершить открытие или подвиг. Но каждый может обнаружить в себе силы понимания, познания, размышления и тем самым если не стать равным, то во всяком случае подняться до высот мысли, чувства или веры любого гения.

Для того, чтобы стать человеком культуры, чтобы сберечь мир для будущего, мало прочесть не только наше пособие, но и все прочие пособия и учебники, какие только имеются на сегодняшний день. Нужно сотворить себя снова, нужно отказаться от фатического, бессмысленного и бесполезного прозябания, нужно войти в мир культуры с пониманием ее роли в мире и места в обществе и пропустить через себя возможно большее количество ее ценностей, прожить их снова вместе с их творцами. И как бы это ни звучало абстрактно, как бы ни казалось нереально, возможно только в этом — путь спасения человечества от погребения себя под прахом собственной деятельности.

У нас есть только одна Вселенная. Она безгранична и многообразна. Она — единство своих природных частей и нас, человечества, и тех высот духа, на которые мы способны. Каждый из нас — это целый Космос и уникальное творение мира. Об этом писал литовский поэт Э. Межелайтис, ибо только поэтам видна воочию связь мира и каждой его крупицы:

 

Я знаю,

посредине Вселенной мечтает расцвесть

небольшое зерно — земля.

Я знаю,

посредине земли мечтает расцвесть

небольшое зерно — человек.

Я знаю,

на полях человека мечтает расцвесть

небольшое зернышко ржи.

Если сбудутся их мечты,

будет спасено ржаное Зерно,

будет спасен Человек,

будет спасена Земля

и наступит Эра Вселенной.

 

13. Соотношение понятия язык и речь

Понятие языка и речи относятся к числу наиболее важных и сложных понятий языкознания. Они имеют большое значение для норм языка и его практического описания. Однако, в практике языкознания иногда имеют место случаи смешения языка и речи. Поэтому необходимо определить суть данных понятий.

Впервые проблема соотнесения языка и речи была сформулирована Гумбольдтом. Он различал:

·        Язык – как орган, образующий мысль

·        Речь – как деятельность, процесс.

Также разграничивали эти понятия и другие языковеды. Но развернутое понятие мы находим у Соссюра в его учении «Курс общей лингвистики». После выхода в свет его работы многие ученые посвятили этой проблеме свои исследования (А. Сеше, Л. Ельмслев, Г. Гийом, А.И. Смирницкий, Л.В. Щерба и др.).

Соссюр понимал

·        Язык – как систему знаков и правил их комбинирования.

·        Речь – использование этой системы в целях общения.

Соссюру различия между языком и речью представлялись несовместимыми, поэтому он разделил науку о языка на лингвистику языка и лингвистику речи. Но в дальнейшем с таким выводами ученые не согласились, т.к. между языком и речью, несмотря на их различия и противоречия, существует диалектическая связь.

Современное понимание проблемы.

Дихотоническую концепцию языка и речи сегодня разделяют большинство языковедов. Выделяем два компонента: язык и речь.

·        Язык – это стихийно возникшая уникальная система знаков и правил их комбинирования, предназначенная для коммуникации.

·        Речь – язык в действии, применение языка с целью общения.

Язык и речь необходимо предполагают друг друга и образуют диалектическое единство. Естественный язык – это язык слов. Слово приравнивается к знаку и язык определяется как особая система знаков, а речь – коммуникация на основе этой системы.

Различие между языком и речью:

Язык и речь социальны и индивидуальны. Язык социален по своей функциональной природе, по своему назначению, а индивидуален по способу хранения, поскольку хранилищем является мозг человека.

Социальность речи проявляется в том, что она служит объединению людей в коллектив и строится на базе единого для всего этого коллектива языка.

Индивидуальность речи проявляется, во-первых, в отборе элементов языка, затем – в частотности тех или иных элементов языка, в порядке расположения языковых элементов во фразе и, наконец, в различных модификациях языковых элементов (метафорическом словоупотреблении, использовании индивидуально-авторских неологизмов).

Речь связана с экстралингвистической действительностью. Все изменяется в языке, начинается в речи, а точнее, в индивидуальном языке.

С синхронной точки зрения, язык первичен по отношению к речи: всякое речевое произведение строится из элементов уже существующих в языке и извлекаемых из него по требованию передаваемой мысли.

14. Типы речи: повествование, описание, рассуждение, воззвание

Описание – функционально-смысловой тип речи, в котором изображают какое-либо явление действительности путем перечисления и раскрытия его основных признаков. Композиция: объект описания – его признаки – общая картина – авторская оценка, вывод, заключение. Языковые особенности: перечислительная структура однородных компонентов, перечислительная интонация, преобладание именных частей речи (имен существительных, прилагательных, числительных, местоимений) и наречий.

Повествование – функционально-смысловой тип речи, в котором говорится о развивающихся действиях, состояниях, процессах. Композиция: завязка – развитие действия – кульминация – развязка. Языковые особенности: ряды глаголов со значением последовательности действий, видовременная динамика, особая значимость союзов, порядка слов; выраженность авторской позиции, сценичность повествования.

Рассуждение – функционально-смысловой тип речи, предполагающий словесное выражение, разъяснение, подтверждение какой-либо мысли. Рассуждение отличается от повествования и описания более сложно построенными предложениями (с обособленными оборотами, различными типами бессоюзной и союзной связи); лексикой (употребляется больше слов, обозначающих отвлеченные понятия). Композиция: тезис (высказывается какая-то мысль) – доказательство (или опровержение) этой мысли, т.е. аргументы, сопровождаемые примерами – вывод или заключение.

Национальный язык – это общий язык всей нации, существующий в нескольких формах: как литературный язык, территориальные, социальные (городское просторечие, арго, жаргон, сленг) и профессиональные диалекты. Неоднородность национального языка обусловлена социальной неоднородностью говорящих на нем людей и разнотипностью типовых ситуаций общения. ДиалектыСоциолекты. Арго. Жаргон. Сленг.

Социальный диалект, или социолект, является средством общения отдельных социальных (сословных, возрастных, профессиональных и прочих) коллективов людей. Жаргоны бывают классово–прослоечными, производственными, молодежными, жаргонами группировок людей по увлечениям и интересам. Так, столяр назовет почти десять разновидностей рубанка: рубанок, фуганок, горбач, галтель, калевка, медведка., дорожка, шлихтик, шерхебель, шпунтубель, зензубель; шенхебель, например, служит для первоначальной обработки древесины, шпунтубель - для прорезей в древесине. (Н. Воронин «Макушка лета»).Социолекты имеют прежде всего лексические и фразеологические особенности.

Жаргон, арго и сленг – это искусственно созданные варианты национального языка, выполняющие коммуникативную и индикативную функции (социолект – показатель принадлежности человека к определенной группе людей). Арго и сленг – разновидности жаргона. У арго есть специфическая – криптографическая (сокрытие намерений) – функция, оно используется преимущественно деклассированными слоями общества. К сленгу обычно относят интернациональный, англизированный жаргон (окей, сейшн, файновый, промоушн, бойфренд, попса, лейбл, вери гуд), употребляемый преимущественно молодежью.

Территориальный диалект употребляется ограниченным числом людей, проживающих на определенной территории. Говоры порождены географической разобщенностью народа.

Говоры обладают языковыми особенностями:

- фонетическими (отличающееся от литературного произношение звуков и их сочетаний, частей слов и пр . Например, дохтур, лисиса, Танькя, сяли);

- грамматическими: у мене, тута, соскучилась за тобой, слазий на подловку, косить трава;

- лексическими: забела – лит. сметанаверещага - лит. яичницакочет , певун – лит. петух;

- фразеологическими – дружок воды - лит. два ведра водыбаской угланчик - лит. симпатичный ребенок.

Задание 41. Прочитайте текст и выделите особенности арго, не отмеченные в теоретической части параграфа.

 АРГО - разновидность социолекта, особый, секретный язык, употребляемый в криминальной среде. Главная его функция – сделать речь непонятной для непосвещенных.

Профессиональные диалекты. Термины и профессионализмы

Профессиональные диалекты (прежде всего свойственные им термины и профессионализмы) отражают особенности речи людей, объединенных одной специальностью.

Термины – это слова или устойчивые сочетания слов, которые обозначают специальные понятия из области науки, техники, права, спорта и т.п. Термины должны быть однозначными, стилистически нейтральными, неоценочными. Их значение опирается на научное понятие и специально устанавливается автором (в отличие от стихийно складывающегося значения обычного русского слова). В словаре имеет помету «спец.» (специальное).

Профессионализмы – оценочные или стилистически окрашенные синонимы терминов, используемые специалистами-коллегами в устной речи (кастрюля«синхрофазотрон» в речи физиков, баранка «руль» в речи шоферов и т.п.).

 Просторечие.

Просторечие - это речь малообразованного населения, не владеющего нормами литературного языка. Основная черта просторечия – анормативность, проявляющаяся на уровне фонетики

 

Понятие о функциональном стиле

Русская речь делится на ряд стилей в зависимости от того, где, для чего и в какой форме она используется. Цели и задачи, которые говорящий ставит в процессе общения, предопределяют отбор различных языковых средств. В результате создаются своеобразные разновидности единого литературного языка, называемые функциональными стилями.

Традиционно в русском языке выделяют 5 функциональных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, разговорный, литературно-художественный, иногда к названным выше стилям добавляется религиозный.

Разговорная речь

Это спонтанная литературная речь, реализуемая в неофициальном общении равноправных, «равностатусных» собеседников: в театре, среди друзей, дома, в присутствии посторонних, за столом и пр.

Характеристика стиля: нередко употребляются разговорно-бытовые слова и формы, интонации, придающие речи непринужденный характер, позволяющие говорящему выразить различные чувства: вымахал (нейтральное – вырос); окошко (нейтральное – окно), сестричка «обращение к медсестре» (нейтральное – сестра). Используются преимущественно простые предложения, эллиптические конструкции, т.к. разговорная речь – чаще всего диалог. Однако этот стиль не допускает грубых нарушений литературной формы.

Художественный стиль

Стиль художественной литературы занимает особое место в системе функциональных стилей. Слово здесь не только несет определенную информацию (сообщает о чем-то), но и оказывает эстетическое воздействие на читателя при помощи художественных образов.

В этом стиле широко используются языковые средства разных стилей русского литературного языка, в том числе разговорного; употребляются и нелитературные формы национального языка: диалекты, просторечие, жаргонизмы и др.

Публицистический стиль

Это стиль сферы массовой информации и пропаганды, который реализуется в жанрах статьи, заметки, репортажа, интервью, фельетона, очерка, обсуждения и дискуссии, предвыборной агитации и, в какой-то степени, рекламы.

В этом стиле чередуются информационная и воздействующая функции, поэтому используются средства как экспрессивизации, так и стандартизации речи: агитационный текст должен быть интересен, понятен читателю, поэтому применяются яркие, броские афоризмы и средства выразительности, разные способы диалогизации речи; с другой стороны, такой текст создается в краткие временные промежутки или спонтанно (выступление на митинге), потому в нем много клишированных выражений и стертой образности. В публицистике преобладает агитационная, воспитательная функция, функция убеждения и воздействия на читателя, отчасти – функция эмоциональна, эстетическая.

Научный стиль

Значительную роль в научной речи играет специальная лексика или терминология, состоящая из терминов – слов с точно определенным значением. В каждой отрасли науки есть свои термины, например: катет, гипотенуза, матрица, логарифм (математические термины); оксид, этил, ангидрид(химические термины); услуга, туроператор, потребительский рынок, международный туризм, паломнический туризм (термины сервиса и туризма).

Слова употребляются в прямом значении, эмоциональные и образные средства языка, как правило, отсутствуют. Используются цитаты со строгими ссылками на источник; аббревиатуры, принятые в данной науке. Предложения носят повествовательный характер, преимущественно имеют прямой порядок слов.

Основные жанры научного стиля

Письменная научная речь осуществляется в таких жанрах, как аннотация, реферат, конспект, тезисы. Все они объединяются тем, что являются вторичными жанрами речи, т.е. составляются на основе уже имеющихся опорных текстов.

 

АННОТАЦИЯ

Аннотация – сжатая, краткая характеристика книги (статьи, сборника), ее содержания и назначения. В аннотации перечисляются главные вопросы, проблемы первичного текста, иногда характеризуется его структура (композиция). Аннотация отвечает на вопрос: «О чем говорится в первичном тексте?» она, как правило, состоит из простых предложений. Перед аннотацией даются выходные данные (автор, название, место и время издания) в номинативной форме

Структура аннотации

Аннотация состоит из двух обязательных частей:

1. содержательная характеристика первоисточника (формулируется основная тема книги, статьи), цель автора;

2. перечисляются основные положения.

Кроме того, могут быть дополнительные части:

1. композиция, структура первичного текста;

2. иллюстративный материал, приведенный в первоисточнике.

 РЕЦЕНЗИЯ. ОТЗЫВ.

Рецензия – это письменный разбор, включающий, во-первых, комментирование основных положений (толкование авторской мысли; собственное дополнение к мысли, высказанной автором; выражение своего отношения к постановке проблемы и т.п.); во-вторых, обобщенную аргументированную оценку и, в-третьих, выводы о значимости работы.

Отзыв, в отличие от рецензии, дает самую общую характеристику работы без подробного анализа, но содержит практические рекомендации: анализируемый текст может быть принят к работе в издательстве или на соискание ученой степени.

Типовой план для написания рецензии и отзыва.

1. Предмет анализа

2. Актуальность темы

3. Формулировка основного тезиса

4. Краткое содержание работы.

5. Общая оценка

6. Недостатки, недочеты

7. Выводы

 РЕФЕРАТ

Реферат – адекватное по смыслу изложение содержания первичного текста. Реферат отвечает на вопрос: «Какая информация содержится в первоисточнике, что излагается в нем?»

Основные требования, предъявляемые к реферату:

- информативность, полнота изложения,

- корректность в оценке материала,

- объективность, неискаженное фиксирование всех положений первичного текста.

Виды рефератов:

1. Реферат-конспект содержит в обобщенном виде фактографическую информацию, иллюстративный материал, сведения о методах исследования, о полученных результатах и возможностях их применения.

2. Реферат-резюме приводит только основные положения, тесно связанные с темой текста.

3. Реферат-доклад дает анализ информации, приведенной в первоисточниках, и объективную оценку состояния проблемы.

4. Реферат-обзор охватывает несколько первичных текстов, дает сопоставление разных точек зрения по конкретному вопросу.

В структуре реферата выделяются три основных компонента:

- биографическое описание (выходные данные, формулировка темы),

- собственно реферативный текст,

- выводы референта и справочный аппарат.

 КОНСПЕКТИРОВАНИЕ

Конспектирование - письменная фиксация основных положений читаемого или воспринимаемого на слух текста. При конспектировании происходит свертывание первичного текста. Конспект позволяет восстановить, развернуть с необходимой полнотой исходную информацию, поэтому при конспектировании надо отбирать новый и важный материал, связывать его для лучшего осознания со старым, уже известным и выстраивать материал в соответствии с логикой изложения

В зависимости от степени свернутости первичного текста, от формы представления основной информации различают несколько видов конспектов:

конспект-план;

конспект-схема;

текстуальный конспект.

Подготовка конспекта включает следующие этапы:

1. Вся информация, относящаяся к одной теме, собирается в один блок – так выделяются смысловые части.

2. В каждой смысловой части формулируется тема в опоре на ключевые слова и фразы.

3. В каждой части выделяется главная и дополнительная по отношению к теме информация.

4. Каждая информация фиксируется в конспекте в разных формах: в виде тезисов, выписок (текстуальный конспект), в виде вопросов, выявляющих суть проблемы, в виде назывных предложений (конспект-план, конспект-схема)

5. Дополнительная информация приводится при необходимости.

ТЕЗИСЫ

Тезисы – кратко сформулированные основные положения доклада, научной статьи.

В зависимости от стиля изложения можно выделить два типа тезисов:

тезисы глагольного строя, которые встречаются особенно часто и представляют собой более краткое, чем конспект, научное описание. В них используются предложения с глагольным сказуемым;

тезисы номинативного строя, которые встречаются редко. Они предельно лаконичны. В них чаще всего отсутствуют глагольные сказуемые и потому заметно преобладание имен существительных.

Тезисы имеют строго нормативную содержательно-композиционную структуру. В ней выделяются:

1. преамбула;

2. основное тезисное положение;

3. заключительный тезис.

 Официально-деловой стиль

Это стиль государственных документов, дипломатической переписки, международных договоров, протоколов, актов, приказов, распоряжений и т.п. Он обеспечивает делопроизводство, экономические, производственные контакты, правовую сферу.

 Общая характеристика документов:

1. Деловая бумага, служащая доказательством чего-либо, подтверждающая право на что-либо.

2. Письменное удостоверение, подтверждающее личность предъявителя.

3. Письменный акт, грамота, рисунок, какое-либо произведение, имеющее значение исторического свидетельства.

Документы имеют языковые и текстовые особенности.

Языковые особенности служебных документов:

1. Документ включает готовые языковые формулы, клише

2. Не допускает использования просторечных и диалектных слов, эмоционально-оценочных слов

3. Может включать распространенные предложения с последовательным подчинением однотипных форм (обычно родительный падеж)

Тестовые особенности документов зависят от состава их отдельных элементов – реквизитов – и композиции – особенностей их расположения. Последние определяются видом и назначением документа.

Виды документов:

1. Организационно-распорядительные (закон, постановление, приказ, положение, устав).

2. Информационно-справочные (план, акт, отчет, протокол, справка, деловое письмо, докладная записка).

3. Частные деловые бумаги (автобиография, заявление, доверенность, расписка, счет, характеристика)

Реквизиты документов:

1. Адресант (наименование отправителя документа).

2. Адресат

3. Наименование документа

4. Дата

5. Подпись.

 

Автобиография –   Биография –   Доверенность –     Докладная записка –   Заявление –   Объяснительная записка –   Приказ –     Расписка –   Справка –   Характеристика –

документ, содержащий социально значимые сведения из жизни автора.   документ, содержащий общественно важные сведения из чьей-либо жизни.   документ, дающий кому-либо право действовать от имени лица, его выдавшего.   документ, адресованный руководителю учреждения, информирующий о имеющем место явлении, факте, событии, о сложившейся ситуации, о выполненной работе.   документ, содержащий просьбу о чем-либо.   документ, поясняющий содержание отдельных положений основного документа или объясняющий причины какого-либо события факта, поступка.   документ, содержащий официальное распоряжение органа власти, руководителя учреждения.   документ, подтверждающий получение чего-либо.   документ, содержащий краткие сведения, данные о ком-либо, чем-либо.   документ, содержащий отзыв, заключение о чьей-либо служебной, общественной и т.п. деятельности, о деловых качествах кого-либо.

 Деловая беседа

Деловая беседа – это форма межличностного общения, предполагающая обмен взглядами, точками зрения, мнениями, информацией, направленная на решение той или иной проблемы.

 Деловые переговоры – это обсуждение с целью заключения соглашения между кем-либо по какому-либо вопросу.

15. Формы существования национального языка: городской койне, просторечие, жаргон, народно-разговорный язык, слэнг, арго, диалект, профессиональные жаргоны

Русский национальный язык, являющийся объектом изучения науки о языке, состоит из нескольких разновидностей. Базисным элементом языка как единой знаковой системы общения и передачи информации является русский литературный язык, который считается высшей образцовой формой национального языка. Этот тип языка складывался постепенно, он и сейчас находится в состоянии постоянного развития. На него влияют писатели, поэты и другие мастера слова, создавая новые литературные нормы. Именно этот тип языка изучается и пропагандируется в школах, средствах массовой информации.

Однако не все русскоязычные люди говорят одинаково: в их речи на­блюдаются элементы общенародные, т.е. употребляемые всеми русскоговорящими, и элементы, употребляемые отдельными группами людей, объединенных территориальной или социаль­ной общностью. Национальный язык имеет свои раз­новидности и ответвления. Структура его выглядит следующим образом:

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК

литературный язык нелитературные разновидности

просторечие диалекты

территориальные социальные

(говоры) (жаргоны)

Литературный язык – форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую, это исторически сложившаяся система общеупотребительных языковых элементов, речевых средств, прошедших длительную культурную обработку в текстах (письменных и устных) авторитетных мастеров слова, в устном общении образованных носителей национального языка.

Функция литературного языка – обеспечение речевой коммуникации в основных сферах деятельности всего исторически сложившегося коллектива людей, которые говорят на данном национальном языке.

Литературный язык противопоставляется народно-разговорной речи.

Литературный язык постоянно пополняется и обновляется за счет народно-разговорной речи. Развитие литературного языка непосредственно связано с развитием культуры народа, прежде всего его художественной литературы. Язык художественной литературы воплощает лучшие достижения национальной речевой культуры, основные достоинства литературного языка одного народа, национального языка в целом.

Русский литературный язык имеет две основных формы существования: устную и письменную.

Устная форма является первичной и единственной формой существования языка, не имеющего письменности. Для разговорного литературного языка устная форма является основной, тогда как книжный язык функционирует и в письменной и в устной форме (доклад – устная форма, лекция – письменная форма).

Письменная форма является более поздней по времени возникновения. Художественная литература существует главным образом в письменной форме, хотя реализуется и в устной форме (например, художественное чтение, театральные спектакли, любое чтение вслух).

Русский национальный язык включает в себя, наряду с литературным языком, народно-разговорную речь: просторечие, местные, или территориальные говоры, жаргоны. Если сопоставить диалектный и литературный языки, то в первом увидим большое разнообразие номинаций одних и тех же понятий, предметов, явлений с одинаковой или однотипной стилистической характеристикой их обозначений. Диалекты, жаргоны, просторечие, литературный язык – формы

исторического существования национального языка.

Диалект (от греч dialektos – разговор, говор, наречие) - разновидность языка, являющаяся средством общения коллектива, объединенного территориально и социально, в частности, профессионально.

Различают диалекты территориальные и социальные.

Территориальные диалекты наряду с литературным языком являются основной разновидностью языка.

В отличие от литературного языка, диалект ограничен территориально и функционально, существует только в устной форме.

Социальный диалект – средство общения коллектива, объединенного профессионально или социально. Например, язык гончаров, охотников, спортсменов, школьников, студентов и др.

Жаргон (франц. jargon) – социальная разновидность речи, характеризующаяся специфической лексикой и фразеологией.

Жаргон является принадлежностью относительно открытых социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социального положения. Например, жаргон моряков, летчиков, спортсменов, учащихся, актеров и т.д.

Жаргон в своем оформлении отталкивается в целом от общелитературного языка, являясь как бы социальным диалектом определенной возрастной общности людей или «профессиональной» корпорации.

Студенческий жаргон составляет в русском языке основу молодежного сленга.

Сленг – это молодежный жаргон, составляющий слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи. Молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи – и отдельных более или менее замкнутых референтных группах.

Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.

Просторечие – это слово свойственно литературной городской разговорной речи, используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи специфического оттенка. От территориальных диалектов просторечие отличается отсутствием отчетливой локальной закрепленности его особенностей, от жаргонов – тем, что эти особенности не осознаются его носителями как ненормативные.

Просторечие обнаруживается на всех языковых уровнях.

В фонетике к просторечным относятся явления, связанные со смещением ударения:

кило'метр, до'говор, зво'нит;

стяжением гласных:

милицанер, эксплатировать;

В области морфологии это изменения рода существительных:

туфель, сандаль, мозоль – мужской род;

Изменений в формах склонения:

делов, с людями, на пляжу.

Образование некоторых форм множественного числа:

шофера', стаканы' и др.

склонение несклоняемых форм: в бигудях

Изменения в образовании форм сравнительной и превосходной степени:

красившее, хуже

Ненормативные явления в словоизменении местоимений и глаголов:

у ней, ездию, ехай, ляжь, выпимши, поломатый.

Источники просторечия – местные диалекты, устаревшая норма, смешение разных языковых единиц.

16. Признаки литературного языка. Устная и письменная разновидности литературного языка