Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Unit_3_-_Work_Doc

.pdf
Скачиваний:
25
Добавлен:
08.03.2016
Размер:
4.76 Mб
Скачать

3

6

 

8

 

 

 

9

7

10

12

11

13

16

14

15

17

 

18

19

20. Make up sentences with the lexical items from ex.15-17 to illustrate their meaning

21. Vocabulary

Verge (n) 1) край, грань прям. и перен. verge of the river — берег реки driven to the verge of bankruptcy — на грани банкротства. The first tender tints of morning now appeared on the verge of the horizon. — Первые нежные краски утра появились на горизонте. on the verge of life — на склоне жизни

The verge of matter and spirit. — Граница между материей и духом. Twice she was on the verge of telling all. — Дважды она была почти готова рассказать всё.

Verge (v) (on/upon)

1) граничить (с чем-л.), находиться рядом (с чем-л.) 2) граничить, походить

(на что-л.) It verges (up)on madness. — Это граничит с безумием. to verge on chaos. — быть на грани хаоса.

3) клониться (приближаться к определённому этапу в развитии); склоняться, отдавать предпочтение to verge away from — отклониться, отойти от, to verge to a close — клониться к развязке, близиться к завершению The winter was verging into spring. — Зима сменялась весной.

Reign (n) 1) правление, царствование, верховная власть in the reign of smb. — в царствование кого-л. 2) власть, господство under the reign — под властью

Reign (v) 1) (over) царствовать 2) иметь власть, влияние 3) доминировать, преобладать to reign supreme – царствовать единолично/царить

Angst (n) 1) страх, тревога, беспокойство, боязнь teenage angst — подростковый страх

Woe (n) 1) поэт. горе, напасть, несчастье Her face was full of woe. — Её лицо было полно печали. 2) (woes) беды, напасти, проблемы financial woes — финансовые проблемы Yesterday, to add to her woes, she fell over and cut her arm. — Вчера с ней приключилась новая беда: она упала и поранила руку.

Affiliation (n) 1) приём в члены, присоединение party affiliation — вступление в партию 2) членство, принадлежность political affiliations — политическая принадлежность 3) брит.; юр. установление отцовства affiliation order — алиментное предписание (если родители не состоят в браке, то живущий отдельно один из родителей должен предоставлять своему ребёнку денежное содержание)

Affiliate (v) 1) (to / with) принимать в качестве филиала; принимать в члены; объединять, присоединять

2) (to / with) присоединяться к to affiliate oneself with a movement

присоединяться к движению 3) усыновлять, удочерять

4)юр. устанавливать отцовство; устанавливать авторство

5)устанавливать источник, происхождение

Disperse (v) 1) рассеивать, развеивать; разгонять The sun soon dispersed the mist. — Вскоре лучи солнца развеяли туман. Reform meetings were dispersed by charges of Dragoons. — Митинги в поддержку реформ были разогнаны драгунами. 2) рассеиваться; расходиться The fog dispersed toward morning. — К утру туман рассеялся. The congregation is dispersing. —

Прихожане расходятся. 3) разбрасывать, раскидывать, рассеивать,

рассыпать 4) рассредоточивать Commanders may disperse troops to offset a high volume of fire. — При массированном обстреле командиры могут принять решение рассредоточить силы. 5) рассеиваться, рассредоточиваться, распространяться Computers became cheaper and dispersed all over the world. — Компьютеры подешевели и распространились по всему миру. 6) распространять to disperse information

— распространять информацию 7) уничтожать, сводить; рассасывать

The tumour increased, notwithstanding applications that were employed to disperse it. — Опухоль увеличилась, несмотря на все применённые средства. 8) исчезать, рассасываться

Taint (n) 1) пятно There is no taint upon her robe. — На её платье нет пятен.

2) позор, испорченность 3) налёт, оттенок (негативный)

Taint (v) 1) окрашивать, влиять, придавать (какой-л.) оттенок tainted with scepticism — с примесью скептицизма 2) заражать; портить Air tainted with smoke. — Воздух, пропитанный дымом. The lake water is tainted with chemicals from the factory. — Вода в озере загрязнена химическими отходами.

Salience (n) 1) выпуклость 2) выступ; клин 3) особенность, отличительная черта 4) предрасположенность

Salient (adj) 1) заметный; яркий, бросающийся в глаза the salient points of the speech — самые яркие места речи We shall use the term "salient" to describe stored information that has been prompted to the forefront of the individual's conscious thought. — Мы будем употреблять термин

"выделенный" для описания накопленной информации, которая выдвигается на передний план сознания индивидуума. 2) выдающийся, выступающий salient angle — выступающий угол salient eyes — глаза навыкате

Capture (v) 1) захватывать, брать силой 2) брать в плен 3) завоевать (приз, голоса избирателей) 4) завладеть, захватить, увлечь to capture attention

— привлечь внимание, увлечь to capture the headlines — завоевать популярность; получить широкую огласку (в печати) 5) фиксировать, записывать (на фото-, кино-, видеоплёнку) The incident was captured on videotape. — Происшествие было записано на видеоплёнку. 6) физ. поглощать, захватывать

Capture (n) захват, задержание; поимка

Crux (n) 1) затруднение; трудный вопрос, загадка 2) главный вопрос, основная проблема the crux of the matter — суть дела

Gnaw (v) 1) грызть, глодать; прогрызать The rabbits escaped by gnawing (away) at the fence until they had made a hole big enough to get through. —

Кролики сбежали, сумев прогрызть в ограде достаточно большую дыру. 2) разъедать (о разрушающих веществах; о боли) 3) беспокоить, терзать Sorrow is gnawing at my heart. — Тоска гложет моё сердце.

Void (n) 1) пустота; вакуум, пробел, пропуск, пустое место There are small voids between the atoms. — Между атомами имеются ничем не занятые пустоты. 2) чувство пустоты (в сердце) It leaves the feeling of void and forsakenness. — Это оставляет чувство пустоты и осиротелости. 3) геол. пустота, карман (в породе) voids in rock — пустоты в горных породах

Void (adj) 1) незанятый, пустой, свободный; вакантный void pastures — пустынные пастбища void place — необитаемое место The chairs were void. — Кресла были пусты. 2) лишённый (чего-л.) void of air — безвоздушный 3) недейственный, бесполезный, напрасный, неэффективный 4) юр. недействительный; не имеющий юридической силы void contract — недействительный контракт to render/make void

лишать юридической силы 5) свободный (о времени) That void interval which passes for him so slowly teems with events for his friends. — Свободное время, которое кажется ему столь медленно тянущимся, у его друзей заполнено различными событиями.

Void (v) 1) юр. делать недействительным, уничтожать, аннулировать to void a contract — аннулировать контракт to void an election — отменить итоги выборов

Adverse (adj) 1) враждебный 2) неблагоприятный, неблаготворный;

вредный adverse winds — встречные ветры The presidential election of 1860 was adverse to the cause of slavery. — Президентские выборы 1860

года были неблагоприятны для системы рабовладения. It is adverse to their interests. — Это противоречит их интересам.

Resent (v) негодовать, возмущаться; обижаться to resent bitterly / strongly

— сильно возмущаться She resents having to wait. — Она возмущается,

когда ей приходится ждать. We resented him being the centre of attraction. / We resented his being the centre of attraction. — Нам не нравилось, что он является центром внимания.

Innovative (adj) новаторский, передовой, рационализаторский

22. Translation of Active Vocabulary

A.

1.В сложившихся условиях требуется применение радикально новых методов маркетинга.

2.Данное предположение основывается на базовом правиле, что за любым резким скачком вверх затем следует неминуемое падение.

3.После вчерашней встречи какая-то приглушенная боль разъедала его сердце, и он никак не мог определить причину своей растущей тревоги.

4.В случае несоблюдения одной из сторон условий контракта аннулирование договора – не самый лучший выход из положения; опытный руководитель будет стараться добиться выполнения условий договора.

5.Неблагоприятный экономические условия и политическая обстановка привели к тому, что сейчас компания находится на грани банкротства.

6.Наша задача в краткосрочной перспективе – рассредоточить сферы деятельности компании по разным рынкам в зависимости от преобладающего спроса.

7.Все неприятности и горести компании явились результатом недальновидного управления, чего сотрудники так и не смогли простить генеральному директору.

8.Одно из первых условий успешной политической деятельности – не запятнать свою репутацию еще до начала карьеры.

9.Если потребители приобрели испорченные товары, они должны сообщить об этом и получить исправные и качественные товары.

10.Мы живем в мире, где царят корысть и стяжательство.

11.Когда премьер-министра обвинили в связях с преступным миром, вся его карьера пошла под откос даже после опровержения этих необоснованных слухов.

12.Комиссии следует принять к сведению некоторые наиболее заметные тенденции в области злоупотребления наркотиками и их незаконного оборота.

13.Эти серьезные перемены придают особое значение двум центральным вопросам, вынесенным в начало главы.

14.В новостях сообщается, что партизаны сбили один самолёт и взяли в плен лётчика.

15.Уже чувствовалось, что ситуация, несмотря на неотступающую тревогу, клонилась к развязке.

16.В своем произведении автор отлично уловил дух времени и отразил особенности той эпохи.

17.Исчерпав все способы, она отчаялась хоть как-то восполнить пропасть недопонимания между ними.

18.Когда вам выдадут новый паспорт, старый будет аннулирован.

19.В проекте задействовано шестеро преподавателей, связанных с ведущими японскими университетами.

20.Большинством голосов два союза проголосовали за объединение.

21.В царствование Елизаветы I, казалось все печали Англии закончились и страна развивалась и была способна не идти на условия, противоречившие ее интересам.

22.Беспорядки были настолько ожесточенными, что полиции пришлось использовать огнеметы, чтобы разгонять толпы.

23.Бывший председатель республиканской партии заявил, что вчерашнее убийство служит хорошим напоминанием остроты проблемы терроризма в наше время.

24.Во время первичных выборов программу Обамы едва ли можно было назвать

новаторской.

25.Власти Эквадора негодуют по поводу заявления британских властей относительно небезопасности нахождения …. На территории Великобритании.

26.Палестинские власти предъявляют права на восточный сектор и в основе израильскопалестинского конфликта лежит спор по поводу судьбы столицы их будущего государства.

27.Восстания и беспорядки разъедают страну с когда-то устойчивой экономикой и непоколебимой властью.

28.Заявление министра, нейтральное на первый взгляд, было окрашено явным скептицизмом, когда рассматривалось в контексте сложившейся ситуации.

29.Вода и воздух загрязнены отходами, а меры по их рассеиванию абсолютно лишены последовательности.

30.Отличительной чертой системы является то, что все подразделения присоединены к национальному комитету, который имеет абсолютные полномочия и, так сказать, царит единолично.

B.Speak on the topic for 2 minutes using some of the vocabulary above “Women should be granted equal opportunities with men in all professions.” Do you agree or disagree? Give your reasons to support your views.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]