Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1

.pdf
Скачиваний:
26
Добавлен:
29.02.2016
Размер:
843.94 Кб
Скачать

ESERCIZIO 9. Leggete il testo della conversazione telefonica tra i due politici. Riproducete un dialogo immaginario a voce e per scritto:

Conversazione telefonica Berlusconi – Barroso

15 Febbraio 2011

Il Presidente del Consiglio, Silvio Berlusconi, ha avuto una conversazione telefonica con il Presidente della Commissione Europea, José Manuel Durão Barroso, riguardo all’attuale ondata migratoria dalla Tunisia.

Il Presidente Berlusconi ha ringraziato il Presidente Barroso per aver esaminato favorevolmente le richieste italiane e in particolare per l’annuncio dato oggi dal Commissario Mallstroem di avviare una missione dell’Agenzia Frontex nell’area e di adottare un pacchetto di misure per fronteggiare l’emergenza.

Il Presidente Barroso ha confermato il suo impegno personale e quello della Commissione Europea per assistere l’Italia in queste circostanze eccezionali.

ESERCIZIO 10. Traducete le seguenti frasi della conversazione telefonica:

“Фирма “Пэкер Индастриз”, доброе утро”.

“Приемная мисс Уайт (или: приемная Бетти Уайт). Чем могу помочь?” “Здравствуйте. Бетти Уайт слушает вас”.

“Будьте добры, соедините меня с мисс Уайт или помощником, “Здравствуйте. Я – Сандра Монти. Может ли мисс Уайт поговорить со мной?” “Простите, кто ее спрашивает?” “Как доложить о вас мисс Уайт?”

“Мне очень жаль, госпожа Монти, но мисс Уайт только что вышла из кабинета. Не могу ли я вам помочь? Что ей передать, когда она вернется?”

74

“Госпожа Монти, мисс Уайт здесь, но у нее совещание, и к телефону подойти она не может. Не могу ли я вам чем-нибудь помочь? С кем еще из сотрудников фирмы я могла бы вас соединить?” “Я обязательно передам мисс Уайт, что вы звонили, и она свяжется с ва-

ми, как только освободится. Боюсь, что это произойдет лишь только завтра: сегодня она целый день очень занята”.

“Как я уже говорила вам, господин Манфреди сейчас взять трубку не может. Я с удовольствием передам ему ваше послание, а если вы введете меня в курс дела, попрошу его позвонить вам”.

Или: “Простите, господин Манфреди не разговаривает с теми, кого не знает, пока ему не сообщат, о чем пойдет речь”.

“Извините, давать подобные сведения я не имею права. Позвоните нужному вам человеку завтра по служебному телефону”.

“В ближайшие несколько недель я очень занят - у меня не будет ни единой свободной минуты. Оставьте мне ваш телефон, я свяжусь с вами позже”.

ESERCIZIO 11. Lavorate in gruppi . Leggete le frasi che seguono. Quali usereste in una conversazione telefonica o in un colloquio personale e quali esereste in una lettera o in un biglietto?

A Sonoveramente desolato ma ci deve essere stato un malinteso.

BSono sicuro che si tratta di un malinteso.

CMi dispiace disturbarla, ma …

DNon sono per nulla soddisfatto del suo lavoro.

EVi preghiamo di voler scusare l’errore.

FSono molto dispiaciuto, si è trattato di un errore imperdonabile.

GCi scusiamo per l’accaduto dovuto a un sovraccarico di impegni.

HSignorina, non so proprio come scusarmi ma …

IMi dispiace molto, è stato un mio errore.

LMi deve perdonare, ma deve esserci stato un malinteso.

MCi auguriamo che vogliate perdonarci questo contrattempo.

NDovrei parlarle immediatamente.

OVorremmo csusarci per l’inconveniente che si è venuto a creare.

PSono sicuro che le deve essere sfuggito.

QMi auguro davvero che non accada più un fatto del genere.

RLa prego gentilmente di voler scusare l’accaduto.

SNon so come sia potuto succedere.

TSignorina, sono sicuro che ci dev’essere stato un malinteso.

75

ESERCIZIO 12. Lavorate a coppie e fate le seguenti telefonate:

A Telefonate a un’agenzia di viaggio per chiedere la disponibilità di voli: scegliete voi le date.

BTelefonate a una ditta di trasporti e chiedete conferma di un prezzo che avete già visto sul catalogo per un trasporto da Roma a Siena.

CTelefonate a un albergo e confermate una prenotazione ( inventate date e tipologia di camera),

chiedete conferma del prezzo. A questo punto c’è un’interferenza.

Qual’ è la Sua opinione sulle buone regole telefoniche?

Pensi che le regole variano nei paesi e culture diversi?

Ha avuto personalmente esperienze pratiche di buone o cattive regole telefoniche?

76

Учебное издание

Мартусь Виктория Васильевна

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

ДЕЛОВАЯ И ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ

ПЕРЕПИСКА

Пособие для студентов факультета международных отношений

В ДВУХ ЧАСТЯХ

ЧАСТЬ 1

На итальянском языке В авторской редакции

Ответственный за выпуск В.В. Мартусь

Подписано в печать 05.04.2013. Формат 60 84/16. Бумага офсетная. Усл. печ. л. 4,42. Уч.-изд. л. 3,65. Тираж 50 экз. Заказ

Белорусский государственный университет. ЛИ № 02330/0494425 от 08.04.2009.

Пр. Независимости, 4, 220030, Минск.

Отпечатано с оригинала-макета заказчика на копировально-множительной технике факультета международных отношений Белорусского государственного университета. Ул. Ленинградская, 20, 220030, Минск.

77

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]