
Латынь / Латинська мова
.pdf2. Granula — гранули:
Granula spargentia (effervescentia) — гранули шипучі;
Granula obducta — гранули, покриті оболонкою; Granula enterosolubilia — гранули кишковорозчинні;
Granula cum exliberatione modificata — гранули з модифікова> ним вивільненням.
3. Extracta — екстракти:
Extracta fluida, spissa, sicca — екстракти рідкі, густі, сухі.
4. Capsulae — капсули:
Capsulae durae — тверді капсули;
Capsulae molles — м’які капсули;
Capsulae enterosolubiles — кишковорозчинні капсули;
Capsulae cum exliberatione modificata — капсули з модифікова> ним вивільненням.
5. Medicamenta vaginalia — вагінальні лікарські засоби:
(Medicamenta ad usum vaginalem)
Suppositoria vaginalia (pessaria fluxa) — вагінальні супозиторії (песарії литі);
Tabulettae vaginales (pessaria pressa) — вагінальні таблетки (пе> сарії пресовані);
Capsulae vaginales (pessaria obducta) — вагінальні капсули (пе> сарії з оболонкою);
Spumae vaginales (Musci vaginales) — вагінальні піни;
Tampona vaginalia — вагінальні тампони;
6. Medicamenta parenteralia — парентеральні лікарські засоби:
Medicamenta injectabilia — ін’єкційні лікарські засоби;
Medicamenta intravenosa infusionia — внутрішньовенні інфузійні лікарські засоби;
Concentrata pro medicamentis injectabilibus seu intravenosis infusionibus — концентрати для ін’єкційних або внутрішньовен> них інфузійних лікарських засобів;
Pulveres pro medicamentis injectabilibus seu intravenosis infusionibus — порошки для ін’єкційних або внутрішньовенних інфузійних лікарських засобів;
Implantata — імплантати.
7. Medicamenta rectalia — ректальні лікарські засоби:
Suppositoria rectalia — ректальні супозиторії; Capsulae rectales — ректальні капсули;
241
Solutiones et suspensiones rectales — ректальні розчини і сус> пензії;
Pulveres et tabulettae pro praeparatione solutionum sеu suspensionum rectalium — порошки і таблетки для приготування ректальних розчинів або суспензій;
Medicamenta mollia ad usum rectalem — м’які лікарські засоби для ректального застосування;
Spumae (musci) rectales — піни ректальні;
Tampona rectalia — тампони ректальні;
8.Medicamenta, quae sub pressu sunt (Medicamenta sub pressu)—
лікарські засоби, що знаходяться під тиском.
9.Medicamenta mollia ad usum localem — м’які лікарські засоби для місцевого застосування:
Unguenta — мазі (unguenta hydrophobica — гідрофобні мазі, unguenta hydrophobica absorbta — гідрофобні абсорбційні мазі, unguenta hydrophilica— гідрофільні мазі).
Cremores — креми (cremores hydrophilici — гідрофільні креми, cremores hydrophobici — гідрофобні креми).
Gela — гелі (gela hydrophobica — гідрофобні гелі, gela hydrophilica — гідрофільні гелі).
Pasta — пасти. Linimenta — лініменти.
10.Medicamenta nasalia — назальні лікарські засоби:
Guttae nasales (guttae ad usum nasalem) et aёrosola fluida — на> зальні краплі та рідкі аерозолі;
Pulveres nasales — назальні порошки;
Medicamenta nasalia mollia — назальні м’які лікарські засоби;
Collunoria (irrigationes nasales) — назальні промивки;
Buginaria (bacilli nasales) — назальні палички, бугінарії.
11.Tincturae — настоянки.
12.Ocularia — очні лікарські засоби:
Oculoguttae, guttae ophthalmicae, guttae pro oculis — очні краплі, краплі для очей;
Fomenta ocularia frigida (Fomenta ophthalmica frigida) — очні примочки;
Medicamenta ocularia mollia (medicamenta ophthalmica mollia, medicamenta mollia pro oculis) — очні м’які лікарські засоби (unguenta, cremores, gela pro conjunctiva — мазі, креми, гелі для
кон’юнктиви);
242
Lamellae oculares, lamellae ophthalmicaе — очні ламелі, очні пластинки;
Membranae (membranulae) oculares, membranae ophthalmicae —
очні плівки;
13.Spumae medicatae (musci medicati) — піни медичні;
14.Pulveres ad usum externum (pulveres ad usum dermaticum) —
порошки для зовнішнього застосування.
15.Pulveres ad usum oralem — порошки для орального застосу
вання:
Pulveres spargentes (effervescentes) — порошки шипучі;
Pulveres «ex tempore» — порошки «ex tempore»; (pulveres extemporales — порошки екстемпоральні).
16.Medicamenta fluida ad usum oralem — рідкі лікарські засоби для орального застосування:
Medicamenta oralia fluida — оральні рідкі лікарські засоби;
Pulveres et granula pro solutionibus et suspensionibus oralibus —
порошки і гранули для оральних розчинів і суспензій; Sirupi — сиропи.
17.Tabulettae — таблетки:
Tabulettae inobductae — таблетки без оболонки; Tabulettae obductae — таблетки покриті оболонкою;
Tabulettae spargentes (effervescentes) — таблетки шипучі; Tabulettae solubiles — таблетки розчинні;
Tabulettae dispersae — таблетки дисперговані;
Tabulettae enterosolubiles — таблетки кишковорозчинні; Tabulettae cum exliberatione modificata — таблетки з модифіко>
ваним вивільненням;
Tabulettae ad usum in cavitate oris — таблетки для застосування у ротовій порожнині.
§ 183. Oфіцинальні форми ліків, що використовуються за кордоном
За агрегатним станом ліки поділяються на:
1.Medicamenta dura — тверді ліки.
2.Medicamenta fluida — рідкі ліки.
3.Medicamenta mollia — м’які ліки.
4.Medicamenta volatilia — леткі ліки.
243
За способом застосування ліки поділяються на:
1.Injectiones — ін’єкції, ліки для ін’єкцій.
2.Conspersiones — найдрібніші порошки для присипок, для вдування.
3.Auristillae — вушні краплі.
4.Formae orales fluidae et durae — оральні (per os) форми ліків рідкі і тверді.
5.Aёrosola interna (pro inhalationibus) et externa — аерозолі внутрішні (для інгаляцій) і зовнішні.
Форми ліків, які вживаються за кордоном
Applicationes — аплікації (applicatio, >
оnis f), рідкі або мазе> подібні препарати, що наносяться на шкіру.
>
Auristillae — вушні краплі (auristillae, аrum f).
Balsama — бальзами (balsamum, i n) — ароматичні рідини з рослин, що містять органічні безазотні речовини, ефірні олії, смоли etc.
Buginaria — бугінарії, медичні палички (buginarium, ii n) для введення в носовий отвір.
Cacheta — кахети (cachetum, i n), крохмальні капсули або об> латки (oblata, ae f).
Carameles — карамелі (caramel, is m), тверді препарати, при> готовлені на зразок цукерок.
Cataplasmata — припарки (cataplasma, tis n), напівтверді пре> парати для нанесення на шкіру.
Collunoria — рідини для промивання носа (collunorium, ii n). Collutoria — рідини для промивання рота (collutorium, ii n).
>
Conspersiones — присипки (conspersio, оnis f), дуже дрібні по> рошки, що міcтять лікарські речовини і крохмаль або тальк.
Cremores — креми (cremor, oris m), напіврідкі препарати, менш в’язкі, ніж мaзі. Використовуються для лікування шкіри. Існу> ють також креми вагінальні.
Enemata seu clysmata — клізми (enema, tis n; clysma, tis n), розчини для введення в пряму кишку (per rectum). Можуть бути лікувальними, живильними, очищувальними.
Gargarismata — полоскання (gargarisma, tis n), рідкі ліки для полоскання рота, горла.
244
Glycerina — гліцерини (glycerinum, i n), розчини антисептич> них або в’яжучих речовин у гліцерині.
Haustus — ковтки (haustus, us m), рідкі лікарські препарати, призначені на один ковток. Застосовуються рідко, у нашій країні не використовуються.
>
Inhalationes — інгаляції (inhalatio, оnis f), рідини, призначені для введення лікарських речовин через дихальні шляхи.
>
Irrigationes — іригації, промивання (irrigatio, оnis f), рідкі препарати для омивання й орошення поверхні шкіри, ран.
Lamellae — пластинки, ламелі, плівки (lamella, ae f). Limonata — лимонади (limonatum, i n), готуються ex tempore
з води, цукру, лимонної, фосфорної, сірководневої, молочної кислоти.
Linctus — лінктуси (linctus, us m), солодкі мікстури з лікарськи> ми речовинами (лінктус із кодеїном для дітей, із іпекакуаною etc.).
>
Lotiones — лосьйони (lotio, оnis f), рідкі препарати для нане> сення на шкіру або для промивання очей, носа, гортані, вуха.
Magmata — магми (magma, tis n).
Membranulae seu membranae — плівки, оболонки (membranula, ae f; membrana, ae f). Membranulae ophthalmicae — очні плівки.
Microcapsulae, microsphaerae — мікрокапсули, мікросфери. Ма> ють розмір 1–1000 мкм, призначаються для введення в судини.
Nanocapsulae, nanosphaerae — нанокапсули, наносфери (nanus, i m — карлик). Використовуються у формі спансул та медул, які містять від 50 до 400 мікродраже з різним періодом розчинення лікарських речовин.
>
Naristillae — очні краплі (naristillae, аrum f).
Nebulae — орошення (nebula, ae f). Водні, олійні, спиртові розчини.
Oculenta — очні мазі (oculentum, i n).
Oleosaccharum — маслоцукор (oleosaccharum, i n), суміш цук> ру з ефірними оліями, використовується як remedium corrigens.
Oxymel — оксимед, оцетомед (oxymel, is n). У США, Англії використовують oxymel simplex — простий оксимед, oxymel Scillaе оксимед морської цибулі, oxymel Ipecacuanhae — окси> мед іпекакуани.
Pelettae — пелети (peletta, ae f), капсули, що вживлюються під шкіру хірургічним шляхом.
245
>
Potiones — напої (potio, оnis f), підсолоджені мікстури, у складі яких активні речовини, сиропи, вода.
>
Saturationes — сатурації; рідини, насичені газом (saturatio, оnis f). Tabulettaе — таблетки. У Міжнародній Фармакопеї таблетки називаються compressi, у США, Японії — tabellae, у Португалії —
compressa, у Румунії — comprimae.
Trochisci, pastillae, rotulae — пастилки, коржики, які готують> ся змішуванням лікарських речовин із цукром і слизами, вико> ристовуються у стоматологічній практиці (trochiscus, i m; pastilla, ae f; rotula, ae f).
TS — therapeuticum systema — терапевтична система. TS за способом застосування поділяються на пероральні, трансдер> мальні (trans derma — через шкіру).
TTS — therapeuticum transdermale systema — терапевтична трансдермальна система.
Vapores — ліки для інгаляцій (vapor, >
оris m — пар). Останнім часом з’являються нові лікарські форми: infusio,
nis f — інфузія; retard compressi — ретард>таблетки; film
о
compressi — фільм>таблетки (таблетки, покриті нерозчинною оболонкою з отвором); depot compressi — депо>таблетки; compressi granulas — таблетки>гранулят; capsulae forte — капсули форте; depot capsulae — депо>капсули; capsulae retard — капсули>ретард; capsulae pro inhalationibus — капсули для інгаляцій; spray solutio
— спрей>розчин; spray pulvis — спрей>порошок; spray nаsalis — спрей назальный; sirupus forte — сироп форте etc.
§184. Контрольні питання
1.Hа які групи діляться лікарські форми за агрегатним станом?
2.На які дві групи діляться лікарські препарати в залежності від шляху введення в організм?
3.Назвіть тверді форми ліків.
4.Як поділяються порошки за кількістю інґредієнтів; за спо> собом застосування; за дозуванням?
5.Назвіть шляхи введення порошків в організм.
6.У чому видаються порошки?
7.Які є таблетки за способом приготування?
246
8.Як називаються таблетки, що застосовуються перораль> но; сублінґвально; для отримання ін’єкційних розчинів; для полоскання та спринцювання?
9.Які є збори за призначенням?
10.У чому видаються збори?
11.Назвіть рідкі форми ліків.
12.Hа які групи діляться розчини в залежності від розчинника?
13.Hазвіть моделі назв настоїв та відварів.
14.Hа які групи діляться екстракти в залежності від екстрагу> вальної речовини?
15.Hазвіть єдиний ефірний екстракт.
16.Які є екстракти за консистенцією?
17.На етикетках якої форми ліків є додатковий напис «Перед вживанням збовтати»?
18.Які ви знаєте емульсії?
19.Назвіть м’які форми ліків.
20.Які є піхвові свічки в залежності від форми?
21.У чому полягає особливість приписування паличок?
22.До якої форми ліків відносяться гірчичники?
23.Які аерозолі ви знаєте?
§185. Вправи
I. Перекладіть латинською мовою:
1.Ретинолу ацетат у гранулах. 2. Ароматичний збір для ванн. 3. Драже та мікродраже. 4. Калію перманґанат — простий поро> шок. 5. Присипка для дітей — складний порошок. 6. Видай у паперовому мішечку. 7. Фолієва кислота часто вживається з віта>
міном B12. 8. Порошок синтоміцину видається в желатинових капсулах, закритих кришечкою. 9. Вода перцевої м’яти, спир> това вода коріандру, вода кропу — ароматичні води. 10. Сироп ревеню, сироп солодки, сироп алтеї — лікарські препарати. 11. Найчастіше солодку вживають у мікстурах. 12. Hастій корі> ння алтеї. 13. Краплі для очей з прополісом. 14. Hастій зі стовп> чиків з приймочками кукурудзи 20,0–200 мл. 15. Рідкий екс> тракт алое готується з консервованого листя алое. 16. Деякі роз> чини приписують у ректальних піпетках. 17. Густі та сухі екс> тракти приписуються у формі порошків, таблеток, пілюль,
247
свічок. 18. Додай асептично II краплі настоянки строфанту до розчину. 19. Змішай ефірний екстракт чоловічої папороті з очи> щеним медом. 20. Скипидар з метилсаліцилатом для втирання. 21. Є такі піхвові свічки: кульки, овулі, песарії, палички. 22. Мас> ло какао як формоутворюючий засіб для приготування свічок та кульок застосовується з 1710 року, вказується в усіх фармако> пеях. 23. Пасти, креми, гелі, лініменти — різновиди мазей. 24. Змішай 20,0 хлороформу з 40,0 обліпихової олії, щоб утво> рився лінімент. 25. Мазь геліоміцину приписується для інтра> назального застосування.
II. Перекладіть рецепти латинською мовою, запишіть їх повністю та у скороченні:
1. Візьми: Парацетамолу Кислоти ацетилсаліцилової по 0,25
Кофеїну>бензоату натрію 0,1 Змішай, нехай утвориться порошок Видати такі дози числом 10 Позначити:
2.Візьми: Гранули амідопірину 0,0025 Видай числом 5 Познач:
3.Візьми: Розчину атропіну сульфату 0,1% 1,0 Видати такі дози числом 12 в ампулах Позначити:
4.Візьми: Екстракту чоловічої папороті густого 0,5
Видай такі дози числом 12 у желатинових капсулах Познач:
5.Візьми: Рибофлавіну 0,001 Кислоти боратної 0,2 Води для ін’єкцій 10 мл Змішай.
Видай.
Познач:
6.Візьми: Скипидару Хлороформу по 15 мл Метилсаліцилату 10 мл
Змішай, нехай утвориться лінімент Видай.
Познач:
248
7.Візьми: Простого свинцевого пластиру 50,0 Видати.
Позначити:
8.Візьми: Cупозиторії з синтоміцином 0,25 числом 6 Видати.
Позначити:
9.Візьми: Хлорбутанолгідрату 0,5
Масла какао скільки потрібно, щоб утворилася свічка
Видай такі дози числом 12 Познач:
10. Візьми: Дикаїну 0,05 Фенолу 1,0 Очищеної води 3,0
Плюмбуму оксиду скільки потрібно Змішай, нехай утвориться паста Видай.
Познач:
§186. Афоризми
1.Qui scribit, bis legit. — Хто пише, двічі читає.
2.Tertium non datur. — Третього не дано.
3.Omnia mea mecum porto. — Все своє ношу з собою.
4.Alter ego. — Друге я (однодумець).
5.Ex nihilo nihil. — З нічого — ніщо.
6.Semel scriptum, decies lectum. — Раз написано — десять разів
прочитано.
7.Liber est mutus magister. — Книга — це німий учитель.
8.Nemo fit casu bonus. — Ніхто не стає хорошою людиною
випадково.
249
ЗAHЯTТЯ № 43
§ 187. Систематизація відомостей про прийменники
Як відомо, у фармацевтичній термінології прийменники вживаються досить часто: у рецептурних виразах; у виразах, які позначають шляхи введення лікарських препаратів; у спеціаль> них виразах, у назвах препаратів та ін.
|
I. Прийменники в рецептурних виразах: |
|
|
in capsulis gelatinosis operculatis — у капсулах желатино> |
|
|
||
|
вих, закритих кришечкою; |
|
Da |
in tabulettis obductis — у таблетках, покритих оболонкою; |
|
Detur |
in ampullis — в ампулах; |
|
(Видай. |
in spritz tubulis — у шприц>тюбиках; |
|
Нехай |
in lagena, olla, scatula, tuba (metallica) — у пляшці, у ба> |
|
буде |
ночці, у коробочці, у тубі (металевій); |
|
видане) |
in vitro nigro (fusco, flavo) |
— у пляшці чорній |
|
ad vitrum nigrum (fuscum, flavum); |
(темній, жовтій); |
|
in charta cerata, paraffinata — у папері навоскованому, |
|
|
парафінованому; |
|
|
in capsulis amylaceis seu in oblatis — у крохмальних кап> |
|
|
|
сулах або облатках; |
|
in rectiolis — у ректальних піпетках. |
|
Da |
tales doses numero 6 in scatula. — Видай (Нехай будуть |
|
Dentur |
видані) такі дози числом 6 у коробочці. |
Extende supra linteum. — Hамаж на полотно.
Divide in partes aequales numero 12. — Розділи на рівні частини числом 12.
Misce, ut fiat massa, e qua formentur pilulae numero 60. — Змішай, щоб утворилася маса, з якої сформувати пілюлі числом 60.
У частині рецепта Designatio materiarum вживається приймен> ник ad — до.
250