
Латынь / Латинська мова
.pdfVII. Перекладіть латинською мовою:
1.Hорадреналіну гідротартрат для внутрішньовенних ін’єкцій. 2. Розчин плюмбуму основного ацетату. 3. Драже піри> достигміну броміду. 4. Натрію бензоат застосовується у формі розчинів, сумішей і порошків. 5. Масляний розчин медротест> рону пропіонату 5% в ампулах для ін’єкцій. 6. Очні плівки з ка> наміцину сульфатом. 7. Магнезії карбонат основний, або біла маґнезія застосовується для зовнішнього вживання як присип> ка. 8. Порошок калію йодиду. 9. Сироп алое із залізом містить розчин хлориду закису заліза. 10. Hатрію оксибутират для нар> козу. 11. Олівець алюмінію і калію сульфату. 12. Кишковороз> чинні таблетки натрію пара>аміносаліцилату. 13. Порошок хло> ралгідрату — болезаспокійливий, заспокійливий і наркотичний засіб. 14. Бійохінол, чи суспензія хініну йодбісмутату, в перси> ковій або маслиновій олії. 15. Tемісал чи Tеобромін>натрій із натрію саліцилатом, або діуретин. 16. Tаблетки з фенілсаліци> латом. 17. Сульфат закису заліза. 18. Завись (суспензія) консер> вованої плаценти в ізотонічному розчині натрію хлориду 1:2.
VIII. Перекладіть українською мовою:
1.Tabulettae «Phytoferrolactolum» cum Phytino et Ferri lactate.
2.Calcii subcarbonas praecipitatus. 3. Natrii citras anhydricus.
4.Tabulettae Acidin>pepsini Betaini hydrochloridum continent.
5.Riboflavinum>mononucleotidum ad tabulettas «Aerovitum».
6.Solutio Natrii chloridi composita seu solutio Ringer>Locke.
7.Liquor Burovi seu Liquor Aluminii subacetatis. 8. Pulvis et tabulettae Terpini hydratis. 9. Solutio Ammonii caustici in ampullis.
10.Bromcamphora seu Camphora monobromata. 11. Acidum adenosintriphosphoricum seu ATF. 12. Chlortetracyclini hydro> chloridum crystallisatum. 13. Hydrargyri amidochloridum seu Hydrargyrum praecipitatum album. 14. Pulvis Chlorbutanoli hydratis pro inhalatione. 15. Solutio Testosteroni oenanthatis et Testosteroni propionatis oleosa in ampullis. 16. Solutio Laevomycetini>natrii succinatis cum Novocaino pro injectionibus. 17. Lycorini hydrochloridum remedium broncholyticum est. 18. Tabulettae Kalii orotatis pro infantibus. 19. Solutio Scopolamini hydrobromidi 0,25% cum Methylcellulosa. 20. Riboflavinum>mononucleotidum contra morbos ophthalmicos adhibetur. 21. Solutio Natrii hydrocarbonatis pro gargarismate et inhalatione. 22. Crystalli Natrii sulfatis.
171
23. Suppositoria Papaverini hydrochloridi rectalia. 24. Membranulae ophthalmicae cum Pilocarpini hydrochlorido. 25. Dragee Pyridostigmini bromidi. 26. Solutio Ristomycini sulfatis in solutione Natrii chloridi sterili. 27. Aerosolum Streptomycini sulfatis. 28. Solutio Tubocurarini chloridi pro injectionibus intra venam. 29. Tabulettae et pulvis Ferri reducti. 30. Streptomycini et Calcii chloridum. 31. Barii sulfas pro roentgeno. 32. Suspensio Diaethylstilboestroli propionatis oleosa pro injectionibus intramuscularibus. 33. Strychnini nitras est alcaloidum ex seminibus Strychni. 34. Strophanthidini acetas est remedium cardiacum. 35. Solutio Tocopheroli acetatis (seu Vitamini E) oleosa. 36. Polymyxini B sulfas antibioticum est.
§ 142. Лексичний мінімум
|
I Hазви кислот |
|
Acidum arsenicicum |
арсенатна (миш’якова) кислота |
|
ac. arsenicosum |
арсенітна (миш’яковиста) кислота |
|
ac. ascorbinicum |
аскорбінова (аскорбінатна) кислота |
|
seu ac. ascorbicum |
||
|
||
ac. aceticum |
оцтова (ацетатна) кислота |
|
ac. acetylsalicylicum |
ацетилсаліцилова (ацетилсаліцилатна) |
|
|
кислота |
|
ac. adipinicum |
адипінова (адипінатна) кислота |
|
ac. barbituricum |
барбітурова (барбітуратна) кислота |
|
ac. benzoicum |
бензойна (бензоатна) кислота |
|
ac. boricum |
боратна (борна) кислота |
|
ac. butyricum |
масляна (бутиратна) кислота |
|
ac. hypochlorosum |
гіпохлоритна (хлорнуватиста) кислота |
|
ac. chlorosum |
хлоритна (хлориста) кислота |
|
ac. chloricum |
хлоратна (хлорнувата) кислота |
|
ac. perchloricum |
перхлоратна (хлорна) кислота |
|
ac. capronicum |
капронова (капронатна) кислота |
|
ac. chromicum |
хроматна (хромова) кислота |
|
ac. citricum |
лимонна (цитратна) кислота |
|
ac. carbolicum |
карболова (карбонатна) кислота |
|
ac. carbonicum |
карбонатна (вугільна) кислота |
|
ac. folicum |
фолієва (фоліатна) кислота |
|
ac. formicicum |
мурашина (форміатна) кислота |
172
ac. glutaminicum |
глутамінова (глутамінатна) кислота |
|
seu ac. glutamicum |
||
|
||
ac. hydroiodicum |
йодидна (йодоводнева) кислота |
|
ac. hydrocyanicum |
ціанідна (ціановоднева, синильна) кислота |
|
ac. hydrosulfuricum |
сульфідна (сірководнева) кислота |
|
ac. hydrofluoricum |
фторидна (фтороводнева, плавікова) |
|
|
кислота |
|
ac. lacticum |
молочна (лактатна) кислота |
|
ac. nitricum |
нітратна (азотна) кислота |
|
ac. nitrosum |
нітритна (азотиста) кислота |
|
ac. nicotiniсum |
нікотинова (нікотинатна) кислота |
|
ac. asparaginicum |
аспарагінова (аспарагінатна) кислота |
|
seu asparticum |
||
|
||
ac. maleicum |
малеїнова (малеатна) кислота |
|
ac. nucleinicum |
нуклеїнова (нуклеатна) кислота |
|
ac. oleicum |
олеїнова (олеатна) кислота |
|
ac. oxalicum |
щавлева (оксалатна) кислота |
|
ac. pantothenicum |
пантотенова (пантотенатна) кислота |
|
ac. phthalicum |
фталева (фталатна) кислота |
|
ac. propionicum |
пропіонова (пропіонатна) кислота |
|
ac. phosphoricum |
фосфатна (фосфорна) кислота |
|
ac. hydrochloricum |
хлоридна (соляна, хлороводнева) кислота |
|
ac. sulfuricum |
сульфатна (сірчана) кислота |
|
ac. sulfurosum |
сульфітна (сірчиста) кислота |
|
ac. salicylicum |
саліцилова (саліцилатна) кислота |
|
ac. silicicum |
силікатна (кремнієва) кислота |
|
ac. stearicum |
стеаринова (стеаратна) кислота |
|
ac. succinicum |
бурштинова (янтарна, сукцинатна) |
|
|
кислота |
|
ac. tartaricum |
винна або виннокам’яна (тартаратна) |
|
|
кислота |
|
ac. undecylenicum |
ундециленова (ундециленатна) кислота |
|
|
II |
|
dihydricus, a, um |
дигідрат |
|
dodecahydricus, a, um додекагідрат |
||
hydricus, a, um |
гідрат |
|
monohydricus, a, um |
моногiдрат |
|
trihydricus, a, um |
тригідрат |
173
hydroxydum, i n |
гідроксид |
|
Liquor Kalii arseni> |
розчин калію арсеніту, або Фаулерів |
|
tis seu Liquor ar> |
||
розчин миш’яку |
||
senicalis Fowleri |
||
|
||
Aluminii hydroxydum |
алюмінію гідроксид, або чиста глина |
|
seu Argilla pura |
||
|
||
Chloralum hydratum seu |
хлоралгідрат |
|
Chlorali hydras |
||
|
||
Magnesii oxydum |
маґнію оксид, або палена маґнезія |
|
seu Magnesia usta |
||
|
||
oxydum, i n |
оксид |
|
oxydulatus, a, um |
закисний, закис |
|
Nitrogenium |
|
|
oxydulatum |
нітроґену закис, закис азоту |
|
peroxydum, i n |
пероксид |
|
Solutio Aluminii |
розчин алюмінію основного ацетату, або |
|
subacetatis seu |
||
рідина Бурова |
||
Liquor Burovi |
|
|
Streptomycini et |
стрептоміцин>хлоркальцієвий комплекс |
|
Calcii chloridum |
||
|
§143. Афоризми
1.Aquila non captat muscas. — Орел не ловить мух.
2.Paucis verbis. — Hебагатослівно.
3.Quaerite et invenietis. — Шукайте і знайдете.
4.Mala herba cito crescit. — Погана трава швидко росте.
5.Honores mutant mores, sed raro in meliores. — Почесті змінюють
характер, але рідко на кращу сторону.
6.Sine ira et studio. — Без гніву й упередженості.
7.Post hoc, non est propter hoc. — «Після цього» не значить
«внаслідок цього».
8.Una hirundo non facit ver. — Одна ластівка не робить весни.
9.Respue, quod non es! — З презирством відкинь усе, що тобі
не властиво!
10. Nil sine magno vita labore dedit mortalibus. — Життя нічого не дало смертним без великої праці.
11. Donec eris felix, multos numerabis amicos. — Доки будеш щасливий, багатьох друзів матимеш.
12. Arbor mala, mala mala. — Погане дерево, погані і його плоди.
174
ЗАHЯTТЯ № 30
§ 144. Іменники IV відміни
До IV відміни відносяться іменники чоловічого роду із закін> ченням у називному відмінку однини us та середнього роду із закінченням u. У родовому відмінку вони закінчуються на us.
Hаприклад: spiritus, us m — спирт; cornu, us n — ріг.
Як виняток до жіночого роду відноситься іменник Quercus, us f — дуб.
Відмінкові закінчення іменників IV відміни
Casus |
Singularis |
|
|
Pluralis |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
masculinum |
|
neutrum |
masculinum |
|
neutrum |
|
|
|
|
|
|
|
Nom. |
us |
|
u |
us |
|
ua |
Gen. |
us |
|
us |
uum |
|
uum |
Dat. |
ui |
|
u |
bus |
|
bus |
Acc. |
um |
|
u |
us |
|
ua |
Abl. |
u |
|
u |
bus |
|
bus |
|
|
|
|
|
|
|
Приклади відмінювання іменників IV відміни fructus, us m — плід і cornu, us n — ріг
Casus |
Singularis |
|
|
Pluralis |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
masculinum |
|
neutrum |
masculinum |
|
neutrum |
|
|
|
|
|
|
|
Nom. |
fructus |
|
cornu |
fructus |
|
cornua |
Gen. |
fructus |
|
cornus |
fructuum |
|
cornuum |
Dat. |
fructui |
|
cornu |
fructibus |
|
cornibus |
Acc. |
fructum |
|
cornu |
fructus |
|
cornua |
Abl. |
fructu |
|
cornu |
fructibus |
|
cornibus |
|
|
|
|
|
|
|
§145. Вправи
I.Провідмінюйте словосполучення: fructus Rosae concisus.
II. Перекладіть латинською мовою:
1.Висушені плоди вільхи. 2. Відвар плодів кропу запашного. 3. Олія з плодів арахісу. 4. Очищений етиловий або винний спирт.
175
5. Розчин метиленового синього на день. 6. Відвар кори дуба. 7. Сік із плодів лимона. 8. Порошкові плоди жостеру проносно> го. 9. Кора й плоди калини. 10. Форми ліків для внутрішнього вживання. 11. Вітамінізований сироп із плодів шипшини. 12. Подрібнені плоди ганусу звичайного. 13. Порошки для зовнішнього вживання. 14. Сироп із свіжих плодів малини. 15. Розчин для підшкірних ін’єкцій. 16. Мазі для нашкірного вжи> вання. 17. Мурашиний спирт, або розчин мурашиної кислоти спиртовий.
III.Перекладіть українською мовою:
1.Fructus Carvi pulveratus. 2. Quercus robur et Quercus petraea.
3.Fructus Crataegi concisi. 4. Oleum e fructibus Rosae. 5. Fructus Sorbi et fructus Aroniae melanocarpae in medicina adhibentur. 6. E fructibus Capsici tinctura et emplastrum praeparantur. 7. Spiritus saponatus compositus spiritum aethylicum seu spiritum Vini, saponem viridem, oleum Lavandulae continet, pro usu externo ad curationem morborum cutis adhibetur. 8. Oleum Anisi e fructibus Anisi vulgaris in compositionem Liquoris Ammonii anisati includitur.
IV. Перекладіть рецепти латинською мовою:
1.Візьми: Брильянтового зеленого 0,3
Етилового спирту 70% 10 мл Очищеної води 20 мл Змішай. Видай.
Познач:
2. Візьми: Hастою плодів ганусу 15,0–200 мл Видай.
Познач:
3.Візьми: Плодів малини 300,0 Видай.
Познач:
4.Візьми: Відвару плодів жостеру проносного 20,0–200 мл Сиропу ревеню 20,0 Змішай. Видай.
Познач:
5.Візьми: Резорцину 2,0
Осадженої сірки 10,0 Цинку оксиду
176
Tальку по 5,0 Гліцерину 10,0 Етилового спирту 70%
Очищеної води по 100 мл Змішай. Видай.
Познач:
V.Перекладіть рецепти українською мовою:
1.Recipe: Infusi fructuum Juniperi 10,0–200 ml Da.
Signa:
2.Recipe: Sulfuris praecipitati 3,0 Spiritus camphorati 6,0 Olei Ricini 1,0
Solutionis Acidi borici 2% Spiritus aethylici 70% ana 50 ml Misceatur. Detur.
Signetur:
3.Recipe: Solutionis Iodi 5% spirituosae pro usu interno 15 ml Da.
Signa:
4.Recipe: Phenylii salicylatis 3,0
Spiritus aethylici quantum satis ad solutionem Vaselini ad 30,0
Misce, ut fiat unguentum Da.
Signa:
5. Recipe: Decocti corticis Quercus 20,0–200 ml Da.
Signa:
§ 146. Іменники V відміни
До п’ятої відміни відносяться іменники жіночого роду із за>
кінченням es у називному відмінку та еi у родовому відмінку однини.
>
Hаприклад: species, еi f — 1) вид (бот.)
2) збір, чай (форма ліків)
>
scabies, еi f — короста
>
dies, еi f, m — день
177
Відмінкові закінчення іменників V відміни
Casus |
Singularis |
Pluralis |
|
|
|
Nom. |
es |
es |
Gen. |
|
|
еi |
еrum |
|
Dat. |
|
ebus |
еi |
||
Acc. |
em |
es |
Abl. |
e |
ebus |
|
|
|
Приклад відмінювання іменника V відміни species, ei f — вид
Casus |
Singularis |
Pluralis |
|
|
|
Nom. |
species |
species |
Gen. |
> |
> |
speciеi |
speciеrum |
|
Dat. |
speciei |
speciebus |
Acc. |
spaeciem |
species |
Abl. |
specie |
speciebus |
|
|
|
Іменник speciеs, еi f як назва форми ліків — збір, чай — вживається у множині (але українською мовою перекладається в однині).
Hаприклад: Species antiasthmaticae — протиастматичний збір Species diureticae — сечогінний збір
Species laxantes — проносний збір
Відповідно в рецептах назви зборів приписуються в родово> му відмінку множини.
Наприклад: Recipe: Specierum diureticarum 50,0 Da in sacculo chartaceo Signa:
§147. Вправи
I. Перекладіть речення латинською мовою:
1.Плоди жостеру проносного входять до складу проносного збору. 2. Мазь Вількінсона проти корости. 3. Вища добова доза настоянки чилібухи – ХХХ крапель. 4. Антирабічна вакцина про> ти сказу. 5. Протигемороїдальний збір містить листя сени, кору крушини, траву деревію, плоди коріандру та солодковий корінь.
178
6. Прийми ліки протягом дня. 7. Жовчогінний збір із квітками цмину піскового. 8. Ароматичний збір для ванни.
II.Перекладіть речення українською мовою:
1.Species sedativae e rhizomate cum radicibus Valerianae, foliis Menthae piperitae et Trifolii fibrini, strobilis Humuli lupuli constant.
2.Species emollientes pro cataplasmate. 3. Praepara species pectorales pro infantibus. 4. Doses maximae Theophyllini pro adultis tales sunt: 0,4 — pro dosi, 1,2 — pro die. 5. Suspensio Benzylii benzoatis 20% contra scabiem adhibetur. 6. Sunt duae species Amygdali communis: Amygdalus amara et Amygdalus dulcis. 7. Variae species saepe in sacculis chartaceis dantur. 8. Res rudеs plantarum.
III. Перекладіть рецепти латинською мовою:
1.Візьми: Листя сени
Кори крушини Плодів коріандру
Коренів солодки по 50,0 Змішай, нехай утвориться збір Видай.
Познач:
2.Візьми: Грудного збору № 3 100,0 Видай у паперовому мішечку Познач:
3.Візьми: Tрави водяного перцю 150,0 Tрави хвоща
Коренів живокосту Квіток ромашки Кори крушини
Листя подорожника по 50,0 Змішай, щоб утворився збір Видай.
Познач:
IV. Перекладіть рецепти українською мовою:
1. Recipe: Specierum antiasthmaticarum 50,0 Da in sacculo chartaceo
Signa:
179
2.Recipe: Radicum Taraxaci 200,0 Radicum Inulae Fructuum Juniperi Radicum Ononidis Fructuum Anethi ana 50,0 Misce, fiant species
Da.
Signa:
3.Recipe: Herbae Adonidis vernalis 8,0 Foliorum Menthae piperitae 1,0 Misce, ut fiant species
Da tales doses numero 10 in sacculis chartaceis Signa:
|
§ 148. Лексичний мінімум |
|
IV відміна |
fructus, us m |
— плід |
exitus, us m |
— кінець (смерть) |
spiritus, us m |
— спирт |
usus, us m |
— вживання |
Quercus, us f |
— дуб |
> |
V відміна |
|
— день |
||
dies, еi f, m |
||
> |
— сказ |
|
rabies, еi f |
||
> |
— короста |
|
scabies, еi f |
||
> |
— 1) вид (бот.); |
|
species, еi f |
||
|
2) збір, чай (форма ліків) |
|
species aromaticae |
— ароматичний збір |
|
sp. antiasthmaticae |
— протиастматичний збір |
|
sp. antihaemorrhoidales |
— протигемороїдальний збір |
|
sp. carminativae |
— вітрогінний збір |
|
sp. cholagogae |
— жовчогінний збір |
|
sp. diaphoreticae |
— потогінний збір |
|
sp. diureticae |
— сечогінний збір |
|
sp. emollientes |
— пом’якшувальний збір |
|
sp. laxantes |
— проносний збір |
180