Раздел 4 культура речи
Таблица 4.1. Аспекты культуры речи и качества хорошей речи
Аспект |
Качество |
Его сущность |
Типичные ошибки |
Примечание |
1.Нормативный |
1) Правильность |
владение нормами литературного языка |
нарушения орфографических, пунктуационных, орфоэпических, словообразовательных, грамматических норм СРЛЯ |
табл. 2-25 |
2. Коммуникативный |
2) Точность
|
употребление слов в соответствии с лексическим значением (семантикой) и лексической сочетаемостью
|
1)смешение синонимов; 2)смешение близкозначных слов; 3)смешение паронимов; 4)смешение антонимов; 5)стечение антонимов; 6)непреднамеренное разрушение фразеологизма; 7)лексический анахронизм. |
табл. 26 |
3) Ясность |
отсутствие двусмысленности |
1)не устраненная контекстом многозначность; 2)не устраненная контекстом омонимия; 3)синтаксическая омонимия. |
табл. 27 | |
4) Логичность |
построение речи в соответствии с законами правильного мышления (законами логики) |
1)различение тождественного; 2)соединение несоединимого; 3)мнимое противопоставление; 4)непреднамеренный оксюморон; 5)невыводимое следствие (выведение невыводимого). |
табл. 28 | |
5) Полнота |
полное словесное выражение мысли; отсутствие в речи неоправданных пропусков |
неоправданный лаконизм |
табл. 29 | |
6) Краткость |
выражение мысли минимумом слов; отсутствие в речи неоправданных смысловых повторов |
плеоназм |
табл. 30 | |
7) Чистота |
отсутствие в речи чуждых современному литературному языку элементов |
неоправданное употребление
|
табл. 31 | |
3.Эстетический |
8) Богатство |
лексико-фразеологическое, грамматическое и интонационно-синтаксическое разнообразие речи; отсутствие в речи неоправданных повторов одних и тех же слов, выражений, форм и однотипных синтаксических конструкций |
1)тавтология; 2)монотонность речи. |
табл. 32 |
9) Выразительность |
такие свойства формы речи, с помощью которых обеспечивается и поддерживается внимание и интерес читателя или слушателя |
1)какофония; 2)двусмысленность тропа; 3)логическая противоречивость тропов; 4)нагромождение тропов; 5)стилистическая неуместность тропа; 6)неоправданная фигурация, парцелляция, сегментация. |
табл.33-38 | |
4.Этический |
10) Уместность |
владение стилями литературного языка; умение в зависимости от цели, темы, жанра, ситуации избрать необходимый стиль языкового выражения |
1)вульгаризация речи; 2)канцеляризация речи; 3)нарушение норм речевого этикета. |
табл.39 |
ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ
Морфологические нормы Употребление форм имен существительных
Таблица 4.2. Трудности в определении рода существительных
Условие |
Средний род |
Мужской род |
Женский род |
1. Несклоняемые неодушевленные сущ. – к ср. роду |
пенсне, боа, кашне, кашпо, какао, такси, арго, жюри и т. п. |
Искл.: кофе (напиток); хинди, пушту (язык); пенальти (удар) и нек. др. |
Искл.: авеню (улица), кольраби (капуста), салями (колбаса) и нек. др. |
2. Несклоняемые одушевленные сущ. – род в зависимости от пола; безотносительно к полу – м. р. |
|
Шимпанзе, марабу, какаду, импресарио, атташе |
Шимпанзе родила детеныша; симпатичная импресарио |
3. Несклоняемые собственные – род устанавливается по «родовому» слову |
глубоководное Эри (озеро), живописное Онтарио (озеро) |
старый Тбилиси (город), живописный Капри (остров) |
широкая Миссисипи (река), величественная Ай-Петри (гора) |
4. Несклоняемые аббревиатуры – род устанавливается по «родовому» слову |
ВТО (Всероссийское театральное общество), ГПУ (государственное политическое управление) |
РОНО (Районный отдел народного образования), МГУ (Московский государственный университет) |
ЛЭП (линия электропередач), АСУ (автоматизированная система управления) |
5. Склоняемые сущ. с «мягкой» основой и нулевым окончанием – род определяется в словарном порядке |
- |
Тюль, толь, рояль, шампунь, сель, табель, пароль… |
вуаль, мозоль, мигрень, гуашь, бандероль, вермишель, канифоль… |
Таблица 4.3. Колебания рода некоторых существительных
Существительные |
Нормативные рекомендации | ||
Нормативна форма м. р. |
Нормативна форма ж. р. |
смысловые или стилистические расхождения между формами | |
1. аксельбант – аксельбанта |
+ |
|
|
2. арабеск – арабеска |
|
+ |
|
3. бакенбард – бакенбарда |
|
+ |
|
4. банкнот – банкнота |
+ |
|
|
5. ботфорт – ботфорта |
+ |
|
|
6. ботинок – ботинка |
+ |
|
|
7. валенок – валенка |
+ |
|
|
8. георгин – георгина |
+ |
|
|
9. глист – глиста |
+ |
|
|
10. жираф – жирафа |
+ |
|
жирафа – если речь идет о самке |
11. зал – зала (и зало) |
+ |
|
|
12. заусенец – заусеница |
|
+ |
заусенец – спец. (напр., у жести) |
13. катаракт – катаракта |
+ |
+ |
катаракт – водопад; катаракта – помутнение хрусталика глаза. |
14. канделябр – канделябра |
+ |
|
|
15. клавиш – клавиша |
|
+ |
клавиш – спец., техн. |
16. ласт – ласта |
+ |
|
|
17. манжет – манжета |
|
+ |
манжет – спец. (напр., в технике) |
18. мирт – мирта |
+ |
|
|
19. плацкарт – плацкарта |
|
+ |
|
20. погон – погона |
+ |
|
|
21. санаторий – санатория |
+ |
|
|
22. скирд – скирда |
+ |
|
|
23. спазм – спазма |
+ |
+ |
спазма – разг.; спазм – спец. медицинск. |
24. ставень – ставня |
+ |
|
|
25. туфель – туфля |
|
+ |
|
26. рельс – рельса |
+ |
|
|
27. фильм – фильма |
+ |
|
|
28. черёд – череда |
+ |
+ |
черёд – очередь (мой, твой, их черед); череда – пора, время (череда лет) |
29. чинар – чинара |
+ |
|
|
30. эполет – эполета |
+ |
|
|
Таблица 4.4. Род некоторых личных существительных
Разряд |
Существительные общего рода |
Наименования лиц по профессии, роду занятий |
Примеры |
Гуляка, забияка, вышибала, запевала, болтушка, замарашка, дурачина, миляга, злюка, хитрюга, растеряха, прощелыга, плакса, пьяница, тупица, гулёна, задира, капризуля, деревенщина, пустомеля… |
Врач, строитель, инженер, учитель, писатель, профессор, портной, поэт, аспирант… |
Свойства |
|
|
Таблица 4.5. Число имен существительных
Существительные, изменяющиеся по числам |
Существительные, не изменяющиеся по числам | |
Singularia tantum (имеющие только формы ед. ч.) |
Pluralia tantum (имеющие только формы мн. ч.) | |
Конкретные существительные, поддающиеся счету: Дорога – дороги; Стол – столы; Село – сёла; Поле – поля; Крестьянин – крестьяне; Котёнок – котята; Человек – люди |
|
|
Таблица 4.6. Особенности употребления форм числа существительных
Разряд существительных |
Выбор формы числа | |
Ед. ч. |
Мн. ч. | |
1. Отвлеченные |
1) при употреблении в собственно отвлеченном значении: ценить красоту, испытывать радость, привыкнуть к шуму |
б) во фразеологизмах: на радостях, не стесняться в выражениях |
2. Вещественные |
1) в собственно вещественном значении: нефть Мангышлака, бронебойная сталь, вологодское масло, строительный песок, крепкий табак |
2) а) при обозначении сортов и видов: высококачественные стали, эфирные масла, турецкие табаки; б) при обозначении больших масс чего-либо: пески, снега; в) при обозначении изделий из данного материала: ходить в шелках; |
3. Собственные |
1) при обозначении единичных, уникальных предметов или лиц: Платон мне друг, но истина дороже; Я хотел бы жить и умереть в Париже |
2) при употреблении собственного существительного в значении нарицательного: Может собственных Платонов российская земля рождать; Как устал я от этих Парижей! |
4. Собирательные и парные |
1) Собирательные в соответствии с нормой образуют только формы единственного числа (singularia tantum); (-)1 Он получал разные корреспонденции со всех концов страны. |
2) Парные в соотвествии с нормой образуют только формы множественного числа (pluralia tantum); (-) У вас брюка порвалась. |
5. Конкретные |
1) Употребление ед. ч. в значении мн. ч:.Швед, русский – колет, рубит, режет (употребляется в том случае, если необходимо обозначить множество как единство) |
2) Употребление мн. ч. в значении ед. ч.: Всё по концертам ходят! (употребляется в том случае, если необходимо обозначить единичный факт как типичный, повторяющийся) |
Таблица 4.7. Особенности проявления категории одушевленности
Вин. падеж совпадает с именит. |
Вин. падеж совпадает с родит. |
1. У неодушевленных существительных: Отец любит мёд |
1. У одушевленных существительных: Отец любит сына |
2. При употреблении одушевленных сущ. в значении неодушевленных: запустить спутник, читать «Крокодил», купить «Москвич» |
2. При употреблении неодушевленных сущ. в значении одушевленных: встречать звезд эстрады; не любить этого чурбана |
3. При употреблении сущ., обозначающих микроорганизмы: изучать бактерии, микробы |
3. При употреблении существительных, обозначающих игральные карты, шахматные фигуры: побить валета, ферзя, слона |
4. При употреблении названий, в состав которых входят личные существительные: ставить «Трех сестер», «Евгения Онегина»; читать «Рудина» | |
5. При сочетании существительных, обозначающих животных и людей, с простым количественным числительным: увидеть двух слонов; купить трех коров; поймать четырех рыб; пропустить двух человек |
Таблица 4.8. Особенности склонения собственных имен, фамилий и географических названий
Склоняются |
Не склоняются |
1. Иностранные имена на согласный, если далее следует фамилия или второе имя: Жюля Верна, Марка Твена, Эриха Марии Ремарка |
1. Первая часть двойных французских имен: Жан-Жака Руссо, Жан-Ришара Блока |
2. Иностранные и русские фамилии на согласный, если они относятся к мужчинам: Ивана Колесника, Франклина Рузвельта |
2. Иностранные и русские фамилии на согласный, если они относятся к женщинам: к Марии Колесник, Элеоноры Рузвельт |
3. Иностранные фамилии на безударный –а (-я): сонеты Петрарки, песни Окуджавы, деятельность Патриса Лумумбы |
3. Иностранные фамилии на ударный –а (-я) или любой другой гласный: Дюма, Золя, Данте, Гюго, Шоу, Верди |
4. Славянские фамилии на ударный и безударный –а(-я): у писателя Майбороды, к философу Сковороде |
4. Славянские фамилии на –ко, -енко, -аго, -яго, -ых, -их, -ово: Шевченко, Живаго, Седых, Долгих, Дурново |
5. Первая часть двойных фамилий, если она может быть самостоятельной фамилией: стихи Лебедева-Кумача, опера Римского-Корсакова, улица Немировича-Данченко |
5. Первая часть двойных фамилий, если она не может быть самостоятельной фамилией: скульптура Демут-Малиновского, роль Сквозник-Дмухановского |
6. Если иностранная фамилия относится к двум мужским именам: Якоб и Вильгельм Гриммы, Томас и Генрих Манны, Эдмон и Жюль де Гонкуры (используется форма мн. ч.) |
5.Во всех остальных случаях – фамилия в ед. ч.: а) если фамилия относится к двум женским именам или женскому и мужскому: Нина и Станислав Жук, Элеонора и Франклин Рузвельт; б) лорд и леди Гамильтон; в) супруги Рузвельт; г) братья Гримм, Шлегель; д) сестры Кент |
7. Библейские женские имена, оканчивающиеся на мягкий согласный: Агарь, Рахиль, Руфь, Суламифь, Эсфирь, Юдифь |
7. Остальные женские иностранные имена, оканчивающиеся на мягкий согласный: Рашель, Нинель, Николь, Габриэль, Даниель |
8. Названия русских сел, деревень и др. мелких населенных пунктов, оканчивающихся на –о: Комарово – в Комарове, село Крюково, Бородино – под селом Крюковом, Бородином |
8. Названия городов на –о: город Пушкино – в городе Пушкино |
9. Примечание. В Тв. ед. склоняющихся географических названий м. и ср. рода пишется окончание –ом, а в омонимичных фамилиях –ым: сражаться под Бородином, Крюковом, Царицыном; дружить с Иваном Бородиным, Сергеем Крюковым, Василием Царицыным. |
Таблица 4.9. Варианты падежных окончаний
Падеж |
Вариантные окончания | |
Р. ед. м. р. 2 скл. |
-у (-ю) |
-а (-я) |
1. В количественно-отделительном значении: выпить чаю, купить килограмм сахару, отрезать сыру; много народу, шуму, вздору |
2. В определительном значении: аромат чая, производство сыра, сахара, история народа | |
3. С уменьшительным суффиксом: попить чайку |
4. При наличии определения: стакан крепкого чая | |
5. При смысловых различиях: | ||
а) выйти из дому (из своей квартиры); уйти из дому (напр., на работу); проводить до дому (домой); |
б) выйти из дома (из здания); уйти из дома (покинуть семью); проводить до дома (до какого-л. здания) | |
6. В устойчивых сочетаниях: с глазу на глаз; из виду; не показать виду; ни слуху ни духу; ни разу; без разбору. |
| |
П. ед. м. р. 2 скл. |
-у (-ю) |
-е |
1. В местном значении (где?): в саду; на Литейном мосту |
2. В изъяснительном значении (о ком? о чем?): о саде, о Литейном мосте | |
3. У некоторых вещественных сущ.: в пуху, в меду, в жиру, в снегу |
4. У некоторых вещественных сущ. при наличии определения: в лебяжьем пухе, в рыбьем жире, в липовом меде | |
5. У ограниченного числа отвлеченных сущ.: (пребывать) в чаду, в бреду |
6. В соответствии с литературной нормой (в словарном порядке): в доме, в цехе, в уголке, в отпуске | |
7. При смысловых различиях: | ||
а) работа на дому на смотру (на торжественном смотре войск) играть в лесу, в саду; в родном краю; в одном ряду; |
б) вывеска на доме; на смотре (художественной самодеятельности); играть в «Лесе», в «Вишневом саде»; в Краснодарском крае; в ряде случаев | |
И. мн. |
-ы (-и) |
-а (-я) |
1. В многосложных словах с ударением не на первом слоге: бухгалтеры, договоры |
2. В односложных и двусложных словах с ударением на первом слоге: сорта, борта, желоба, паспорта, тополя, веера; Искл. (в словарном порядке): торты, порты, штабы, хоры | |
3. В словах французского происхождения на –ер (-ёр) и латинского на –тор: инженеры, шофёры, ректоры, авторы, лекторы |
4. В словах латинского происхождения, давно бытующих в языке: профессора, доктора, директора | |
5. В названиях лиц по профессии (в словарном порядке): слесари, токари |
6. В названиях лиц по профессии (в словарном порядке): повара, кучера | |
7. При смысловых различиях: | ||
а) ордены (монашеские, рыцарские организации); лагери (общественно-политические); листы (бумаги, железа); корни (растений); мехи (с вином); соболи (о животных); хлебы (в печи); учители (наставники, вожди) |
б) ордена (награды); лагеря (туристские, пионерские); листья (деревьев); коренья (лекарственные, ядовитые); меха (о пушнине); соболя (о мехе); хлеба (в поле); учителя (напр., школьные) | |
Р. мн. |
-ов(-ев) |
Нулевое окончание |
1. Названия некоторых плодов (м. р.): помидоров, апельсинов, мандаринов, лимонов, абрикосов, баклажанов. |
3. Названия парных предметов: сапог, чулок, валенок, погон. Искл.: носков | |
4. Названия национальностей с основами на –н, -р: грузин, болгар, туркмен, цыган, татар | ||
2. Названия широко распространенных единиц измерения: граммов, килограммов, центнеров, гектаров |
5. Названия воинских групп, званий и родов войск: партизан, солдат, кадет, улан, гусар | |
6. Названия узко специальных единиц измерения: ампер, ватт, ом, вольт. | ||
7. В словарном порядке: | ||
Верховьев, устьев, лохмотьев, подмастерьев, брелоков и нек. др. |
Вафель, туфель, простынь, полотенец, кочерёг, сумерек, потемок и нек. др. |