Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Sbornik_gram_upr_i_textov_2014

.pdf
Скачиваний:
146
Добавлен:
15.02.2016
Размер:
546.39 Кб
Скачать

61

2. Je leistungsfähiger die Wirtschaft eines Entwicklungslandes ist, umso attraktiver ist es für Handel und Investitionen. 3. Je höher die Gewinne sind, desto schneller steigen die Kurse der Aktien. 4. Je höher der Wohlstand ist, umso besser ist gewöhnlich auch die medizinische Versorgung, umso kürzer ist die Arbeitszeit, umso besser ist das Sozialsystem ausgebaut, umso höher ist der Bildungstand. 5. Je mehr Leute Wohnungen suchen, desto teuerer werden sie.

136. Переведите предложение, учитывая значение парных сочинительных и подчинительных союзов.

1. Der Begriff «Außenwirtschaft» ist umfassender als der Begriff «Außenhandel». Die Außenwirtschaft eines Landes umfasst sowohl den Warenaustausch mit anderen Ländern, als auch die wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit, Spezialisierung und Kooperation. 2. Mehr als eine Milliarde Menschen hungern noch. Das ist aber nicht ein Problem der Produktion, sondern in hohem Maße ein Problem der Politik. Mit Hilfe der modernsten Wissenschaft und Technik kann man in den nächsten Jahrzehnten nicht nur für 5 oder 6 Milliarden, sondern auch für 15 Milliarden Menschen Nahrung erzeugen. 3. Weder das ökonomische Grundgesetz, noch das Gesetz der planmäßigen proportionalen Entwicklung der Volkswirtschaft wirken automatisch. 4. Durch Arbeit hat sich nicht nur der Mensch selbst, sondern auch die menschliche Gesellschaft entwickelt. 5. Die wissenschaftlich-technische Revolution beschleunigt sowohl die Ent-

62

wicklung der Produktivkräfte als auch der Produktionsverhältnisse. 6. Im Normalfall gilt, dass ein Anbieter um so mehr anbietet, je höher der erzielbare Preis ist und umso weniger, je niedriger der Preis ist. 7. An der Vorbereitung und Ausarbeitung des Plans nehmen sowohl zentrale sowie örtliche Planungsorgane als auch die einzelnen Betriebe teil.

137. Укажите, какие определения к существительному являются распространенными, а какие – нераспространенными. Переведите.

die produzierten Waren

die in der modernen Gesellschaft produzierten Waren

die modernisierte Produktion

die durch internationale Spezialisierung und die EU-Kooperation zwischen Ländern modernisierte Produktion

eine organisierte Arbeit

eine planmäßig organisierte Arbeit

eine im Maßstab der gesamten Volkswirtschaft organisierte Arbeit

die das kapitalistische Weltwirtschaftsystem kennzeichnenden Prozesse

die in modernen Betrieben anzuwendende Methode

die Anzahl der in der gesamten Volkswirtschaft tätigen Hochschulkader

138. В группе существительного с распространенным определением (РО) укажите: 1) признак РО; 2) само РО; 3) переведите существительное с РО двумя способами.

die im Produktionsprozess hergestellten Produkte

die im nächsten Jahrfünft zu lösenden Fragen

63

alle seit der Revolution vom mongolischen Volk errungenen Erfolge

die Abhängigkeit von in gleicher Position befindlichen Partnern

die Realisierung der im Komplexprogramm der weiteren Vertiefung und Vervollkommnung der Zusammenarbeit und Entwicklung der ökonomischen Integration der EU-Länder vorgesehenen Aufgaben

139.Подчеркните формальный признак РО. Переведите предложе-

ния.

1.Der Doppelcharakter der Ware ist durch den Doppelcharakter der in der Ware verkörperten Arbeit bedingt. 2. Die zur Erfüllung der Produktionsaufgaben erforderlichen Produktionsmittel bilden den Produktionsfonds der Industriebetriebe. 3. Eine auf gesellschaftlichem Eigentum aufgebaute Volkwirtschaft muss eine Planwirtschaft sein. 4. Das technische Niveau der die Produktion sichernden Bereiche ist zu erhöhen.

5.Der als eine wichtige Voraussetzung für die Erweiterung der Zusammenarbeit der Staaten mit verschiedener Gesellschaftsordnung betrachtete Handel sichert die Erweiterung ihrer Wirtschaftsbeziehungen. 6. Viele koloniale und abhängige Länder hatten überhaupt keine auf der Anwendung von Maschinen beruhende Großproduktion.

140.Подчеркните в следующих предложениях: 1) признак РО; 2) само РО. Переведите предложения.

1.Die Gesamtmenge der zur die Bedarfsdeckung erzeugten Güter nimmt ständig zu. 2. Das Bruttosozialprodukt wird als Summe der von Inländern in-

64

nerhalb einer bestimmten Periode erzeugten Güter und Dienstleistungen errechnet. 3. Аn der Spitze des Betriebes steht die eine kaufmännische und technische Abteilung umfassende Betriebsdirektion. 4. Gewinnstreben ist ein wichtiger Motor für alle im freien Wettbewerb stehenden Unternehmen und damit für die Marktwirtschaft. 5. Das technische Niveau der die Produktion sichernden Bereiche ist ständig zu erhöhen. 6. Die an Kohle und Eisenerzen reichen Gebiete haben die Basismaterialien für die Eisenund Stahlerzeugung. 7. Die Volkswirtschaft ist die Wirtschaft eines in einem Staat lebenden Volkes.

141. Найдите в следующих предложениях существительные с РО. Переведите предложения.

1.Die für die Vertiefung der ökonomischen Integration typische Form ist die intensive multilaterale Zusammenarbeit.

2.Hauptquelle Monopolprofits ist der von der Klasse der Lohnarbeiter im kapitalistischen Produktionsprozess erzeugte Mehrwert. 3. Die Quelle der kapitalistischen Akkumulation ist und bleibt der von Marx entdeckte Mehrwert. 4. Der Wert einer Ware wird durch die für ihre Herstellung gesellschaftlich notwendige Arbeit gebildet.

5.In diesem Land waren einige durch die spontane und ungleichmäßige Entwicklung des Kapitalismus zurückgebliebene Industriezweige zu entwickeln.

6.Kennzeichnend für die Automatisierung ist, dass die für die Erzeugung von Fertigprodukten notwendigen Maschinen ohne Mitwirkung des Menschen arbeiten. 7. Das Niveau der gesell-

65

schaftlichen Produktivkräfte spiegelt die Stufe der Entwicklung wider, auf der sich die Gesellschaft im Kampf mit der sie umgebenden Natur befindet. 8. Bei der Bestimmung der Zweckmäßigkeit automatischer Maschine wird der Wert der ihr zu ersetzenden Maschine berücksichtigt.

142.Переведите предложения с существительными, имеющими при себе РО.

1.Das Sozialprodukt verkörpert den Wert aller in einer Volkswirtschaft während eines bestimmten Zeitabschnittes produzierten Güter und aller geleisteten Dienste. 2. Mit den Devisen kann man auf dem Auslandmarkt die für die eigene Volkswirtschaft nötigen Guter besorgen. 3. Mitte des 19. Jahrhunderts wurden einige in England erfundene Maschinen in den USA angewendet, da der Wert der Arbeitskraft in den USA höher lag als in England. 4. Unter den Bedingungen des modernen Kapitalismus wächst die Zahl der in der Produktion beschäftigten Frauen. 5. Die in der Wirtschaftswissenschaft immer breiter anzuwendenden Methoden der Mathematik spielen eine bedeutende Rolle für die Weiterentwicklung der ökonomischen Theorie. 6. Der in Gold zu erfolgende Zahlungsverkehr mit dem Ausland wird lediglich durch den Staat abgewickelt.

143.Укажите, какие существительные имеют РО. Подчеркните признак, по которому это можно определить.

das abhängige, arme, rohstoffproduzierende Land

das von den großen kapitalistischen Monopolen abhängige rohstoff-produzierende Land

66

eine neue, von sozialer und nationaler Unterdrückung freie Gesellschaftsordnung

die anderen mit der Landwirtschaft verbundenen industriellen Bereiche

eine weitere durch die Perspektivplanung lösbare Aufgabe

eine umfassende einheitliche ökonomische Basis

eine die ganze Volkswirtschaft umfassende einheitliche ökonomische Basis

144.

Определите

среди

нескольких

определений

к существительному – распространенное определение (РО).

1. Die Entwicklung der mit der Spezia-

 

lisierung

der Produktion

verbundenen

 

maschinellen Produktion führt unver-

 

meidlich zu grundlegenden Verände-

 

rungen in der Struktur der gesellschaft-

 

lichen Produktion. 2. Das gesellschaftli-

 

che Gesamtprodukt ist die gesamte

 

Menge der in der Sphäre der materiellen

 

Produktion in einem bestimmten Zeit-

 

raum (während eines Jahres) erzeugten

 

materiellen Güter. 3. Die veränderten

 

inneren und äußeren Reproduktionsbe-

 

dingungen führten zu einer Differenzie-

 

rung der vor den einzelnen Mitglieds-

 

ländern der EU stehenden vorrangigen

 

sozialökonomischen Ziele. 4. Die zur

 

Herstellung einer

Ware

aufgewendete

 

gesellschaftliche

Arbeit

bestimmt

die

 

Höhe des Wertes einer Ware.

145. Какое из определений к имени существительному является распространенным? Переведите предложения.

1. Unsere Industrie muss die modernsten, dem Weltstand entsprechenden Produkte herstellen. 2. In der gesellschaftlichen Produktion gehen die Menschen bestimmte, notwendige, von ih-

67

rem Willen unabhängige Verhältnisse ein, Produktionsverhältnisse (eingehen vt – вступать в…). 3. Die wichtigen, bei der Durchführung der ökonomischen Experimente gesammelten Erfahrungen zeigen die Notwendigkeit, die Methoden der Planung und Finanzierung zu verallgemeinern. 4. Ausgedehnte, moderne, genau durchgerechnete kommerzielle Beziehungen sind für alle Partner des Weltwirtschaftssystems nützlich. 5. Es gibt kein einheitliches, für alle Entwicklungsländer gültiges Strukturmodell der ökonomischen Entwicklung.

146. Какое из определений к имени существительному является распространенным? Переведите предложения.

1. Aus der Spezialisierung müssen neue, dem technischen Höchststand entsprechende Ausrüstungen hervorgehen. 2. Die BRD nimmt an der Entwicklung friedlicher, dem gegenseitigen Vorteil dienenden Wirtschaftsbeziehungen zwischen den Völkern teil. 3. Die Arbeiterklasse hat das Recht auf Aneignung des gesamten von ihr geschaffenen Wertes. 4. Arbeitskraft als Ware ist eine historische nur im Kapitalismus existierende Kategorie. 5. Die konkrete, nützliche den Gebrauchswert produzierende Arbeit überträgt den Wert der verbrauchten Produktionsmittel auf das neue Produkt, während die abstrakte, wertbildende Arbeit den neuen Wert und den Mehrwert schafft.

147. ПодчеркнитепризнакРО. Переведитепредложения.

1. Die neuen, in der chemischen Industrie hergestellten Heilmittel spielen in der modernen Medizin eine dominie-

68

rende Rolle. 2. Die ältesten, mit Hilfe einer radioaktiven Methode entdeckten Gesteinarten der Erde sind etwa 2000 Millionen Jahre alt. 3. Die ostdeutsche Wirtschaft muss sich in wenigen Jahren an die Produktivitätstandards der westlichen in vielen Jahren oder sogar Jahrzehnten herausgebildeten Marktwirtschaftsformen anpassen. 4. Der selbständig denkende, mit eigener Intelligenz ausgestaltete Computer ist bisher noch ein Wunschbild der Techniker. 5. Offene (вакантные) Stellen bedeuten leere, meist mit viel Geld eingerichtete Arbeitsplätze, die auch dann hohe Kosten verursachen, wenn sie nicht besetzt sind.

148. Укажите в группе существительного:

а) все левые и правые определения; б) распространенные определения Переведите группы существительного.

das die ökonomische Struktur der Gesellschaft bestimmende Eigentum an den Produktionsmitteln

die mit dem planmäßigen dynamischen Wachstum der Produktivkräfte verbundene weitere Vertiefung der Intensivierung und Beschleunigung des wissenschaftlichtechnischen Fortschritts …

die durch die unterschiedliche Bildung und den Stand der Arbeitsorganisation und Technik bedingten wesentlichen Unterschiede zwischen körperlicher und geistiger Arbeit

149. Подчеркните все левые и правые определения к существительным, укажите РО. Переведите.

1. Die in der Industrie vorhandenen Möglichkeiten für die Steigerung der Arbeitsproduktivität müssen vollständig

69

ausgenutzt werden. 2. Auf der Grundlage der im Verlauf des ersten Fünfjahrplanes erzielten Ergebnisse bei der Entwicklung und Festigung der schwerindustriellen Basis konnten neue größere Aufgaben für die erweiterte Reproduktion gestellt werden. 3. Die in EU abgeschlossenen multilateralen Abkommen über Spezialisierung und Kooperation auf dem Gebiet des Maschinenbaus bestimmen auch die sich ständig vertiefende Zusammenarbeit in Forschung und Entwicklung. 4. Der in der Produktion bestehende gesellschaftliche Zusammenhang zwischen den Warenproduzenten zeigt sich erst auf dem Markt. 5. Im ersten Band des „Kapitals“ wird der den Kapitalismus bestimmende Widerspruch zwischen Kapital und Arbeit aufgedeckt. 6. In der BRD ist für den Einsatz von Industrierobotern das Ausmaß der durch sie möglichen Freisetzung von Arbeitskräften entscheidend. 7. Der Wert jeder Ware wird an der für ihre Herstellung erforderlichen Menge gesellschaftlich notwendiger Arbeit gemessen.

150. Подчеркните все левые и правые определения к существительным, укажите РО. Переведите.

1. Die im Verhältnis zur Entwicklung der Warenproduktion schnellere Steigerung des Außenhandelsumsatzes widerspiegelt die wachsende Bedeutung der internationalen Arbeitsteilung. 2. Die Gesamtsumme des Gewinns ist eine synthetische Kennziffer für die Ergebnisse der auf wirtschaftlicher Rechnungsführung beruhenden Tätigkeit der Betriebe und Vereinigungen. 3. Die neuen, in der chemischen Industrie her-

70

gestellten Heilmittel spielen in der modernen Medizin eine dominierende Rolle. 4. Der in der Produktion bestehende gesellschaftliche Zusammenhang zwischen den Warenproduzenten zeigt sich erst auf dem Markt. 5. In den vier Jahren des Marshallplanes (1948-1952) flossen 50 Milliarden DM allein den vom Krieg zerstörten westeuropäischen Ländern zu. 6. Im Mittelpunkt der Wirtschaftsund Währungsunion (WWU) steht die Gründung eines aus einer unabhängiger Europäischen Zentralbank und den ebenfalls unabhängigen nationalen Zentralbanken bestehenden Europäischen Systems der Zentralbanken. 7. Unter Arbeit versteht man jede auf die Herstellung von Waren und Dienstleistungen zum Zwecke der BedürfnisBefriedigung gerichtete körperliche oder geistige Tätigkeit der Menschen. 8. Mit Beginn der Endstufe der Wirtschaftsund Währungsunion werden die Umtauschkurse zwischen den an der Wirtschaftsund Währungsunion teilnehmenden nationalen Währungen sowie die Umrechnungskurse zwischen ihnen und der EW festgesetzt. 9. Die Entwicklung am westdeutschen Arbeitsmarkt ist durch die Fortsetzung des schon seit längerer Zeit zu beobachtenden hohen Beschäftigungszuwachses gekennzeichnet.

151. Подчеркните признак РО. Переведите словосочетания по формулам Снпр и нпрС.

ein qualitativ neuer Schritt ________________________________________

der planmäßig von dem Unternehmen organisierte Absatz

______________________________________________________________

die gemeinsam auf den Hauptgebieten der Zusammenarbeit erreichten Ergebnisse_____________________________________________________

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]