Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Sbornik_gram_upr_i_textov_2014

.pdf
Скачиваний:
145
Добавлен:
15.02.2016
Размер:
546.39 Кб
Скачать

1

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

КАФЕДРА НЕМЕЦКОГО И СКАНДИНАВСКИХ ЯЗЫКОВ И ПЕРЕВОДА

В. А. ЯМШАНОВА, А. Л. ЛОМОНОСОВА

СБОРНИК ГРАММАТИЧЕСКИХ УПРАЖНЕНИЙ

И ТЕКСТОВ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОДЕРЖАНИЯ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Учебное пособие для магистрантов

ИЗДАТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО

ЭКОНОМИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

2014

2

ББК 81.2Нем Я54

Ямшанова В. А.

Я54 Сборник грамматических упражнений и текстов экономического содержания на немецком языке: учебное пособие для магистрантов / В. А. Ямшанова, А. Л. Ломоносова. – СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2014. – 99 с.

Учебное пособие предназначено для начинающих изучение немецкого языка и нацеленных на приобретение навыка перевода текстов экономического содержания. Формулировки к заданиям упражнений формируют умение учитывать формальные признаки, которые сигнализируют о связях слов и предложений и направлены на развитие понимания строя языка и, в конечном счете, на извлечение смысла из текста. Дополнительные материалы (упражнения и тексты) расширяют возможности тренировки трудностей немецкой грамматики.

This text-book is aimed at developing translation skills of the students of Economics who have only started learning German. The exercises focus on the way the words in the sentences are linked. They also train the ability to understand grammatical structure of the German language and elict the meaning of the text. Supplementary text and exercises give students more opportunities to train the German grammar.

ББК 81.2Нем

Рецензенты: канд. филол. наук, доцент кафедры немецкой филологии СПбГУ Е. А. Ковтунова

канд. пед. наук, доцент кафедра немецкого и сканд. языков и перевода СПбГЭУ Т. А. Сивак

© СПбГЭУ, 2014

3

Содержание

Грамматические упражнения.......................................................................

4

Тексты..........................................................................................................

79

Дополнительные упражнения по грамматике..........................................

88

Дополнительные тексты.............................................................................

95

4

Грамматические упражнения

1.Определите по формальным признакам, какие из перечисленных глаголов регулярные (слабые). Подчеркните их.

lösen, betragen, nehmen, führen, interessieren, gehören, haben, bestehen, studieren, zählen, organisieren.

2.Определите, какие из перечисленных глаголов стоят в форме

Präsens, какие – в форме Präteritum. Восстановите форму Infinitiv.

a) stand

b) lebt

steigt

gibt

lebte

steht

gab

führte

trug

nimmt

stellt

stieg

wuchs

hält

bildet

nahm

 

trägt

3. Определите, какие из перечисленных глаголов стоят в форме

Präsens, какие – в форме Präteritum. Восстановите форму Infinitiv.

arbeitete

 

 

gewinnt

gab

 

 

hörte

wuchs

 

 

bildete

fördert

 

 

schuf

zog

 

 

liefert

begann

 

 

verlor

fordert

 

 

verkörperte

hing

 

 

konsumierte

ließ

 

 

 

erzeugte

4. Oпределите форму (время и число) глагола. Переведите предложения.

1. Die BRD lieferte an Russland Maschinen für die Industrie und Landwirtschaft. 2. Mit der Entwicklung der Industrie wuchs auch die Arbeiterbewe-

5

gung. 3. Zu den führenden Zweigen der BRD gehörten die chemische Industrie, die Elektrotechnik und der Maschinenbau. 4. Die Arbeiterklasse entstand und entwickelte sich mit der maschinellen Großproduktion.

5. Перед переводом назовите номера предложений, сказуемые которых стоят:

а) в форме Präsens: _________________________________________

b)в форме Präteritum: ______________________________________

1.Die Bevölkerung in Mittelasien

wächst rasch. 2. Dies führte zu einer gewaltigen Entwicklung der Produktivkräfte. 3. Deutschland stand an der 6. Position in der Erzeugung der Elektroenergie in Europa. 4. Auch in der Landwirtschaft entstanden Großbetriebe. 5. Die Aufgaben des neuen Planes entsprechen dem hohen Ziel der gesellschaftlichen Produktion.

6.Определите по суффиксам существительные женского рода. Подчеркните их.

Lösung, Krieg, Gesellschaft, Arbeiter, Gesundheit, Stabilität, Bevölkerung, Produzent, Notwendigkeit, Zweig, Entwicklung, Produktion, Partei, Industrie, Nation, Rentabilität, Freiheit, Bildung, Fakultät.

7.Определите по формальным признакам род имен существительных.

Bewegung

 

 

Einwohner

 

 

Studium

Sozialismus

 

 

Student

 

 

Wirtschaft

Eigentum

 

 

Leben

 

 

Führung

Proportion

 

 

Schwierigkeit

 

 

Erzeugung

Stadium

 

 

Integration

 

 

Technologie

Erfolg

 

 

Verteilung

 

 

Ordnung

Konsument

 

 

 

Krieg

 

 

 

Übung

6

8. Определите по формальным признакам род имен существитель-

ных. Переведите их.

 

 

 

 

Teilung

 

 

Produzent

 

 

Strategie

_______________

 

Energie

________________

Wissenschaft

 

 

Anwendung

 

 

Rekonstruktion

 

 

Theoretiker

 

 

Elektronik

 

 

Verwaltung

 

 

Veränderung

 

 

Aneignung

 

 

Kooperation

 

 

Städter

 

 

Konsument

 

 

Disproportion

 

 

Erfolg

 

 

Einheit

 

 

Zweig

 

 

 

Bevölkerung

 

 

9. Определите по формальным признакам число существительных (множественное или единственное) с суффиксом -ung.

die Bedeutung _______________

die Unterstützung ____________

die Lösungen ________________

die Beziehungen _____________

die Bedingungen _____________

die Erhöhung ________________

die Vernichtung ______________

die Steigerung _______________

die Erleichterung _____________

die Intensivierung ____________

die Verdoppelung ____________

die Koordinierungen __________

die Verbesserung _____________

die Verteilung _______________

10.Определите число имен существительных; укажите признаки единственного или множественного числа.

а) с артиклем die: die Parteien, die Bevölkerung, die Siedlungen, die Revolution, die Übungen.

b) с суффиксом -er: ein Arbeiter, dem Arbeiter, die Arbeiter, des Rentners, ein Einwohner, dem Bürger, die Einwohner.

11.Определите по формальным признакам род и падеж существительных с артиклем der. Переведите предложения.

1.Der Sieg der neuen Theorie ist die

Voraussetzung für die weitere erfolgreiche Entwicklung der Wissenschaft.

2.Die Rolle der Elektronik in der modernen Wirtschaft ist sehr bedeutend.

3.Das Hauptkriterium der gesamten gesellschaftlichen Entwicklung ist der Stand der Produktivkräfte. 4. Der In-

7

dustrie gehört eine wichtige Rolle in der Wirtschaft der BRD.

12. Определите время сказуемого при подлежащем man. Переведите.

1. Die Vorzüge des Produktionsprozesses realisiert man in der Kooperation der Arbeit. 2. Die Produktionsverhältnisse untersuchte man in der Wirtschaft in ihrer Einheit mit den Produktivkräften 3. Den größten Teil der Elektroenergie erzeugte man in der BRD in Wärmekraftwerken.

13.Переведите, обращая внимание на расположение в предложении словосочетания es gibt.

1.In der DDR gab es 15 Städte mit über 100 000 Einwohnern. 2. Infolge der Disproportionen gab es in der DDR in den 50-er Jahren noch manche wirtschaftliche Schwierigkeiten. 3. Ohne Energieindustrie kann es keine Entwicklung der Volkswirtschaft geben.

14.Подчеркните местоимения-замеcтители артикля. Переведите предложения:

1.Jeder Betrieb ist eine wirtschaftliche

und gesellschaftliche Einheit. 2. Zu den Produktivkräften gehört vor allem der Mensch mit seinem Wissen und Können. 3. Zu den führenden Industriebranchen der BRD zählen solche Bereiche wie Maschinenbau, Schiffbau, Elektronik und Elektrotechnik, optische Industrie und andere Branchen.

15. Определите по формальным признакам управление подчеркнутых предлогов: Dativ или Akkusativ? Переведите предложения.

1. Auf dem Industriegelände ist neben dem Lager die Produktionsstätte. 2. Die

8

hergestellten Erzeugnisse waren in den Kisten eingepackt. 3. Die Sendung muss zusammen mit dem Frachtbrief auf den Weg gebracht werden. 4. In unserem Kommunikationszentrum haben Sie Zugriff auf globale Informationssysteme und Datenbanken.

5. Man lud die Lieferung vor die Montagehalle aus.

16. Подчеркните предлоги. Переведите, учитывая значение предлогов, управляющих дательным падежом.

1. Nach der Oktoberrevolution entstand in der UdSSR eine moderne Metallurgie. 2. Die BRD importiert viel Erdgas aus der Ukraine. 3. Zwischen allen Mitarbeitern unserer Firma bestehen gute Beziehungen. 4. Dank der intensiven Aufbauperiode entstanden in der BRD viele neue Industriebranchen. 5. Die wirtschaftliche Zusammenarbeit der entwickelten kapitalistischen Länder begann nach dem Krieg bei einer günstigen Konjunktur.

17. Подчеркните предлоги, управляющие дательным падежом. Переведите предложения.

1. Die BRD erzielte große Erfolge bei der Verwirklichung ihrer Wirtschaftspläne. 2. Die Sowjetunion half den Entwicklungsländern beim Bau vieler Industrieobjekte. 3. In der Wirtschaft der ehemaligen DDR bestanden neben dem staatlichen Sektor auch der genossenschaftliche sowie der private Sektor. 4. Mit der Entwicklung der Industrie wuchs auch die Arbeiterbewegung. 5. Der Kampf des kubanischen Volkes gegen die Diktatur endete 1961 mit dem Sieg der sozialistischen Revolution.

9

18. Подчеркните предлоги. Переведите, учитывая значение предлогов, управляющих винительным падежом:

1. Die Schwerindustrie bildet die Grundlage für die Entwicklung anderer Industriebranchen. 2. Ohne Energie ist die Entwicklung der Produktion nicht möglich. 3. Durch die Spezialisierung wird die Arbeit intensiver. 4. Die Mitarbeiter des Unternehmens waren gegen die Steigerung der Preise auf die Waren.

19.Подчеркните предлоги, управляющие родительным падежом. Переведите предложения.

1.Während der ersten Fünfjahrpläne entstand in unserem Lande ein mächtiges ökonomisches Potential. 2. Infolge zweier Weltkriege nahm in der DDR die Zahl der Personen im arbeitsfähigen Alter ab. 3. Trotz aller Schwierigkeiten löste die BRD erfolgreich die Aufgaben des Wirtschaftaufbaus.

20.Учитывая значение предлогов перед числами, переведите словосочетания.

Die Produktion stiеg: um 20%

auf 120%

um 30 bis 37% von 40 bis 54% auf 135-140% über 80% unter 80%

21. Выделите одинаковые по смыслу слова, стоящие перед числительными. Переведите.

Die Bevölkerung beträgt: a) etwa 40 Mio. ___________________________

b)über 40 Mio. ___________________________

c)fast 40 Mio. __________________________

d)rund 40 Mio. __________________________

e)unter 40 Mio. __________________________

f)сirca 40 Mio. ___________________________

10

22. Переведите словосочетания, обращая внимание на значение предлогов.

im Jahre 1949 seit 1960

bis zum Jahr 1985

zu Beginn des 20. Jahrhunderts von Jahr zu Jahr

während der ersten 30 Jahre des 20. Jahrhunderts

in den letzten Jahrzehnten

am Anfang des 19. Jahrhunderts gegen Ende des Jahres

seit Beginn unserer Zeitrechnung für die achtziger Jahre

vor zwei Jahren in zehn Jahren seit 2005

23.Учитывая значение предлогов перед числами, переведите предложения.

1.Die städtische Bevölkerung des Landes stieg auf 62%. 2. Von 1840 bis 1905 wuchs die Bevölkerung Leipzigs von 50 000 auf 500 000 Einwohner. 3. Die Industrieproduktion wuchs um 26 bis 28% an. 4. Moskau hat über 8 Millionen Einwohner. 5. In Moskau gibt es über 70 Hochschulen.

24.Переведите без словаря. Обратите внимание на значение предлогов перед числительными.

1.Die Zahl der Ärzte (врачи) in der UdSSR erhöhte sich von 834000 im Jahre

1975 auf eine Million im Jahre 1980. 2. Die Arbeitsproduktivität (производительность труда) stieg im zehnten Jahrfünftplan (пятилетка) um 17%. 3. Der Anteil der Stadtbevölkerung stieg in der Sowjetunion auf 66%. 4. Die Einwohnerzahl Frankreichs wuchs im 19. Jahrhundert von 27,3 auf 39 Millionen.

25. Назовите инфинитивы следующих глаголов с отделяемыми приставками. Сгруппируйте эти глаголы:

а) по корневой общности: ______________________________________

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]