Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Sbornik_gram_upr_i_textov_2014

.pdf
Скачиваний:
146
Добавлен:
15.02.2016
Размер:
546.39 Кб
Скачать

51

duzenten, indem es bestimmt, dass sich die Waren zu ihren Werten austauschen. 4. Der Bau von neuen Eisenbahnen ist nur möglich, indem die Ersparnisse breiter Schichten des Mittelstandes mobilisiert werden. 5. Indem jedes einzelne Land immer stärker wird, wächst auch die Kraft der ganzen Gemeinschaft.

119. Учтите особенности перевода придаточных предложений, вводимых «только союзом» indem.

1. Indem die nationale Bourgeoisie an der nationalen Befreiungsbewegung teilnimmt, spielt sie eine progressive Rolle. 2. Eine gut funktionierende wirtschaftliche Rechnungsführung fördert die Ausarbeitung qualifizierter Pläne, indem sie die Übernahme hoher Planaufgaben und die Aufdeckung von Reserven stimuliert. 3. Die Steuerreform soll die Investitionskraft stärken, indem sie die Steuern für höhere Einkommen fühlbar senkt. 4. Nur das Geld erlaubt eine präzise Wirtschaftsrechnung, indem es alle ökonomischen Größen auf einen einheitlichen Generalnenner bringt. 6. Indem der Staat in der BRD Prämien und andere Vergünstigungen gewährt, begünstigt er das langfristige Sparen. 7. Die Bundesbank wacht über die Währungsstabilität, indem sie auf die Kreditbewilligung für den Handel und Industrie einwirkt.

120. Переведите, обращая внимание на придаточные предложения с союзом ob.

1. Die neuen Technologien werden die Zukunft der Menschheit maßgebend bestimmen, ob wir dies wollen oder nicht. 2. Die Entwicklung der Produkti-

52

on hängt davon ab, ob sie dem Unternehmen genügend Profit sichert. 3. Ob wir Waren des täglichen Bedarfs einkaufen, Auto fahren, unseren Ofen heizen usw. – immer geht von diesen Alltagshandlungen Wirkung auf unsere natürliche Umwelt aus.

121. Переведите, обращая внимание на придаточные предложения с «только-союзом» ob.

1. Ob der extensive oder der intensive Typ der Reproduktion herrscht, wird bei einem Vergleich des Zuwachses der Beschäftigten und der Erhöhung der Arbeitsproduktivität sichtbar. 2. Erst im Arbeitsprozess offenbart sich, ob die Arbeit des Warenproduzenten für andere nützlich und für die Gesellschaft notwendig ist. 3. Heute wird die Frage nicht gestellt, ob Wettbewerb sinnvoll ist, sondern nur, wie er zu gestalten ist.

122. Отметьте номера предложений, в которых подчеркнутые слова являются союзами и начинают придаточное предложение. Переведите.

1. Damit die maximale Steigerung der Arbeitsproduktivität erreicht werden kann, muss der Produktionsprozess intensiviert werden. 2. Das Steuersystem war günstig für Großunternehmen, damit förderte diese Steuer auch die Konzentration der Produktion. 3. Die Arbeit ist die eigentliche Quelle des Wohlstandes, da der Lebensstandard einer Nation unmittelbar von Umfang und Intensität der Arbeit abhängt. 4. Wo viel produziert wird, da werden auch viele Menschen beschäftigt. 5. Auf freien Märkten muss Wettbewerb herrschen, damit sich Angebot und Nachfrage stets ausglei-

53

chen können. 6. Da die Energiereserven der Erde begrenzt sind, müssen sie sparsam eingesetzt werden.

123. Подчеркните формальные признаки, по которым слова и damit определяются как союзы или наречия. Переведите предложения.

1. In vielen Betrieben haben wir schon Verbindung zwischen der ökonomischen Entwicklung des Betriebes und der persönlichen materiellen Interessiertheit geschafft, da können wir Formen dieser Interessiertheit weiterentwickeln. 2. Damit die Produktion schnell wächst und der Wohlstand der Werktätigen sich auf dieser Grundlage systematisch erhöht, ist die Steigerung der Arbeitsproduktivität notwendig. 3. Da wir mit Geld Werte (z.B. ein Pfund Butter, ein Auto usw.) erwerben können, muss es einen Wert haben. 4. Die BRD ist gegen jede Form von Protektionismus im Welthandel, da sie rund ein Drittel ihres Bruttosozialproduktes exportiert. 5. Die erste industrielle Revolution hatte das wirtschaftliche Bild Europas und Nordamerikas längst verändert, da gab es die Wirtschaftspolitik als akademische oder politische Disziplin noch gar nicht. 6. Rund vier Millionen Menschen arbeiten in den deutschen Unternehmen des Handels, damit ist jeder achte Erwerbstätige in Deutschland im Handel beschäftigt. 7. Das Ministerium hat mehrjährige Finanzplanung aufzustellen, damit die öffentlichen Einnahmen und Ausgaben mit den volkswirtschaftlichen Möglichkeiten und Erfordernissen koordiniert werden.

54

124. Подчеркните формальные признаки, по которым можно определить функцию омонимов als, während, seit: союз или предлог. Переведите предложения.

1. Während der wissenschaftlichtechnischen Revolution vollziehen sich große Veränderungen der Produktivkräfte. 2. Die Kapitalisten sind die Eigentümer der Produktionsmittel, während die Arbeiter nur ihre Arbeitkraft besitzen. 3. Seit der Annahme des Komplexprogramms entwickelte sich der Handel mit Maschinen und Ausrüstungen zwischen den EU-Ländern immer mehr auf der Grundlage der Spezialisierung und Kooperation der Produktion. 4. Als die Begründer des wissenschaftlichen Sozialismus das „Kommunistische Manifest“ schrieben, war die Arbeiterklasse nur schwach organisiert. 5. Während die Deutschen heute wirtschaftlich dreieinhalb soviel hervorbringen wie 1952, haben die Japaner ihre Leistung seit damals mehr als verachtfacht. 6. Ein Ägypter verbraucht jedes Jahr im Durchschnitt 197 kg Weizen, während ein Europäer nur 77 kg benötigt.

125. Подчеркните формальные признаки, по которым можно определить функцию омонимов als, während, bis: союз или предлог. Переведите предложения.

1. Während der Anteil der körperlichen Arbeit zurückgeht, nimmt der Anteil geistiger Arbeit zu. 2. Bis die Völker Europas zu einer politischen Einigung gelangen, werden viele Jahre vergehen. 3. Als die EU gegründet wurde, hatte sich Europa von den Folgen des Weltkrieges schon erholt. 4. In Europa nimmt gegenwärtig die Agrarproduktion jährlich um 3-4% zu, während die Bevölkerung nur um 1% wächst.

55

5. Während in früheren Zeiten auch größere Unternehmen von den Eigentümern selbst geleitet wurden, wird heute diese Aufgabe leitenden Angestellten übertragen. 6. Während der „schleichenden“ Inflation verschlechtert sich der Geldwert zwar ständig, jedoch in nur geringfügigem Ausmaß, z.B. 2% bis 4% pro Jahr.

126.Подчеркните формальные признаки, указывающие на придаточное определительное. При переводе учитывайте падеж союзных слов der, die, das и наличие предлога перед ними.

1.Die Bedingungen, von denen die Arbeitsproduktivität abhängt, sind vielseitig. 2. Jena ist eine Stadt, in der sich Wissenschaft und Technik glücklich verbinden. 3. Das Komplexprogramm ist ein Dokument, das die Strategie der Zusammenarbeit der EU-Länder festlegt. 4. Die Arbeit ist ein Prozess, in dem der Mensch aktiv auf die Natur einwirkt. 5. Da in der BRD vorrangig jene Industriezweige entwickelt werden, die den technischen Fortschritt gewährleisten, wird die Erhöhung der volkswirtschaftlichen Effektivität gesichert.

6.Sibirien, in dem große Vorräte an Bodenschätzen konzentriert sind, ist das reichste Gebiet unseres Landes.

127.Определите, в каких придаточных определительных союзное слово der, das, die стоит в Nominativ, т. е. является подлежащим,

в каких – в Akkusativ (die, das) или в Dativ (der).

1.Die geringeren Löhne sind für die Unternehmen geringere Kosten, die zu

geringeren Preisen führen. 2. Landwirtschaft und Industrie beliefert den Handel, der die Bedürfnisse der Verbraucher befriedigt. 3. Nur stabiles Geld kann die vielfältigen Aufgaben

56

erfüllen, die eine moderne Wirtschaft stellt. 4. Die Kapitalistenklasse ist die herrschende Klasse der bürgerlichen Gesellschaft, der die entscheidenden Produktionsmittel gehören. 5. Gewerbe ist jede selbständige planmäßige Tätigkeit, die auf die Erzielung von Gewinn gerichtet ist. 6. Der Unternehmensgewinn ist das Entgelt, das der Unternehmer für seine Arbeitsleistung und für die Bereitstellung seines Eigenkapitals erzielt.

128. При переводе придаточных определительных предложений, учитывайте падеж союзного слова der, die, das и наличие предлога перед ним.

1. Der Binnenmarkt umfasst einen Raum ohne Binnengrenzen, in dem der freie Verkehr von Waren, Personen, Dienstleistungen und Kapital gewährleistet ist. 2. Die Produktion qualitativ hochwertiger Konsumgüter, nach denen bei der Bevölkerung und auf dem Außenmarkt große Nachfrage besteht, ist wesentlich zu erhöhen. 3. Die so genannte „Naturaltauschwirtschaft“ ist eine Wirtschaftsform, in der nur Ware gegen Ware eingetauscht wird. 4. In einem größeren Betrieb, in dem mehrere Personen beschäftigt sind, muss festgestellt werden, welche Aufgaben der Einzelne zu erfüllen hat. 5. Luft, Wasser und Boden gehören zu den Umweltfaktoren, auf die Leben nicht verzichten kann. 6. Bei dem Geldumsatz kommt es nicht nur auf die Geldmenge, sondern auch auf die Häufigkeit an, mit der das Geld seinen Besitzer wechselt. 7. Es gab Zeiten, in denen die Maschine sogar als Feind des Menschen betrachtet wur-

57

de – als Konkurrenz für seinen Arbeitsplatz.

129. Переведите предложения, вводимые союзными словами dessen, deren (родительный падеж от der, die, das).

1. Die BRD ist ein hoch entwickeltes Industrieland, dessen Produktion in allen Ländern bekannt ist. 2. Ein Fünftel der Weltindustrieproduktion war früher in der UdSSR erzeugt, deren Industriepotential sich in hohem Tempo erhöhte. 3. Wir haben verschiedene Maschinen, deren Verwendung die Arbeit erleichtert. 4. Die Koordinierung der Pläne ist die Hauptmethode der Tätigkeit der EU, auf deren Grundlage noch größere Reserven für ökonomisches Leistungswachstum erschlossen werden können. 5. Gute Luft und sauberes Wasser sind im ökonomischen Sinne knappe Güter geworden – für deren Nutzung ist daher ein Preis zu zahlen.

130. Переведите предложения с союзными словами der, die, das

в Genitiv (dessen, deren).

1. Die chemische Industrie stellt Konsumgüter her, dessen Bedarf auf dem Weltmarkt ständig zunimmt. 2. Die Kinder, deren Mutter arbeiten muss, werden früh selbstständig. 3. Die Fabrik, deren Erzeugnisse zu 60% in andere Länder verkauft werden, ist groß. 4. Die Sonnenstrahlung ist eine unerschöpfliche Energiequelle, deren Wert und Nutzung bisher viel zu wenig erkannt wurde. 5. Wir brauchen den technischen Fortschritt, mit dessen Hilfe Wachstum erst möglich ist. 6. Den Menschen wird ein Gehallt oder ein Lohn ausgezahlt, in dessen Rahmen sie kaufen, was sie wollen. 7. Die Arbeit ist die zweckmäßige

58

Tätigkeit des Menschen, in deren Prozess der Mensch die Naturstoffe zur Befriedigung seiner Bedürfnisse verändert. 8. Die drei Großbanken – Deutsche Bank, Dresdener Bank und Commerzbank – waren die bekanntesten deutschen Kreditinstitute, deren Ursprünge gehen auf Zeit der Reichsgründung 1871 zurück.

131. Переведите, учитывая, что глагол в Präsens/Präteritum в начале предложения является формальным признаком бессоюзного условного придаточного предложения.

1. Steigt die Arbeitsproduktivität, dann sinkt der Wert der Waren. 2. Mechanisieren wir alle Arbeitprozesse, so erhöhen wir bedeutend die Arbeitsproduktivität. 3. Bauen wir neue Kraftwerke, so können wir viel Strom bekommen. 4. Werden wir neue Methoden einführen, wird der Betrieb seine Arbeit verbessern. 5. Wird die Produktion von Konsumgütern in allen Industriezweigen steigen, dann werden die Werktätigen genug gute Waren haben.

6.Dient der staatliche Sektor den nationalen Interessen, wird er zu einem sozialökonomischen und politischen Faktor.

7.Zählte der Bezirk Potsdam früher zu den rückständigen Agrargebieten, so hat er sich heute zu einem IndustrieAgrarbezirk entwickelt. 8. Wird die Arbeit auf die wissenschaftliche Entwicklung des Produktionsprozesses gerichtet, so bringt sie in den Betrieben gute Ergebnisse.

132. При переводе обратите внимание на бессоюзные условные придаточные предложения.

1. Muss der Käufer einer Ware den Kaufpreis nicht sofort bezahlen, dann

59

erhält er praktisch vom Verkäufer, dem Lieferanten, für diese Zahlungsperiode einen Kredit. 2. Löst eine Preissenkung eine Umsatzsteigerung aus, so spricht man von einer elastischen Nachfrage. 3. Steigen die Ausfuhren, weil die Preise im Inland vergleichsweise niedriger sind als in anderen Ländern, oder wird durch hohe Zinsen viel Auslandsgeld und -kapital im Inland angelegt, dann spricht man von einer importierten Inflation. 4. Analysiert man sorgfältig den Markt, so kann man die Absatzmöglichkeiten berechnen. 5. Will eine Volkswirtschaft weiterhin ihren Lebensstandard erhöhen, dann muss sie ihr Sozialprodukt vergrößern. 6. Waren 1995 in der BRD noch 25% der Erwerbspersonen in der Landwirtschaft beschäftigt, so sank diese Zahl bis zum Jahr 1984 auf 5,2%.

133. Сделайте разбор предложений по отрезкам. Переведите.

1. Die Kreditplanung gehört zum System der Bilanzierung der Volkswirtschaft, das im neuen System der Leitung der Volkswirtschaft angewendet wird. 2. Es ist von großer Bedeutung,

das System der

Billanzierung

der

Volkswirtschaft

richtig anzuwenden.

3. Um das Ziel der Produktion – die ständige Steigerung des Lebensniveaus des Volks zu verwirklichen, ist die Landwirtschaft mit moderner Technik zu schaffen, die die Industrie mit Rohstoffen und die Bevölkerung mit Lebensmitteln zu versorgen hat. 4. Seit Beginn der 80er Jahre haben sich die Bemühungen der Industrie verstärkt, technische Neuerungen für ihre Ferti-

60

gung zu nutzen. Dahinter steht der Zwang, Kosten zu senken und auf dem Weltmarkt wettbewerbsfähig zu bleiben.

134. Сделайте разбор предложений по отрезкам. Переведите.

1. Der Landwirt und der Industrielle müssen sich überlegen, ob es wirtschaftlicher ist, 100 Euro für „Arbeit“ oder für „Kapital“ auszugeben. 2. Trotz aller bisherigen Bemühungen, das Wohlstandgefälle zwischen Industrieund Entwicklungsländern zu verringern, ist die Aufgabe, Hunger und Armut zu beseitigen, noch ungelöst. 3. Mit den vorhandenen knappen Mitteln die unbegrenzten Bedürfnisse zu befriedigen, ist Aufgabe und Ziel des Wirtschaftens. 4. Die staatliche Wirtschaftspolitik in der BRD beschränkt sich im Wesentlichen darauf, günstige Bedingungen für die Wirtschaft zu schaffen. 5. Das Gewinnstreben trägt dazu bei, das Angebot an Waren und Dienstleistungen und damit die Versorgung der Bevölkerung zu verbessern. 6. Die 3 Großbanken der BRD haben Zweigestellen im ganzen Bundesgebiet, während die Regionalbanken nur in den einzelnen Bundesländern vertreten sind. 7. Die Unternehmen können in Situationen geraten, in denen sie ihre Güter „um jeden Preis“ verkaufen müssen, weil sie aus irgendeinem Grund dringend Bargeld benötigen.

135. Переведите предложения, учитывая значения парных подчинительных союзов.

1. Je höher der Entwicklungstand einer Volkswirtschaft ist, desto größer ist die Komplexität ökonomischer Prozesse.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]