
1. 2. Nazwiska ukraińskie oraz polskie.
W polskiej onomastyce stosuje się dwa podziały nazw osobowych: jeden uwzględnia pochodzenia nazw, drugi – na ich budowę.
„Ze względu na genezę polskie nazwy mogą być pierwotnymi:
1)apelatywnymi, tzn. wyrazami pospolitymi. Mają one charakter przezwiskowy w szerokim tego słowa znaczeniu, zawierają charakterystykę zewnętrzną, wewnentrzną lub zawodową osobnika.
Przezwisko– nazwa dodatkowa, nadana poza urzędowym imieniem i nazwiskiem, często o charakterze ironicznym.
imionami.
nazwami patrinomicznymi, czyli odojcowskymi. Ilustrują one stosunek: ojciec ↔ syn, pokrewieństwo rodowe.
określeniami odmiejscowymi, utworzonymi od nazw miejscowych i rozwijącymi się od średniowiecznej formy przyimkowej do przyrostkowej, zakończonej na -ski.
Ze względu na strukturę dzieli się antroponimy na:
przymarne, bezprzyrostkowe, gdy nazwa osobowa równa jest wyrazowi pospolitemu lub innejnazwie własnej;
sekundarne, przyrostkowe, pochodne.
komponowane, tzn. złożone z dwóch tematów.
hybrydalne, tzn. łączące w sobie element rodzimy i obcy. Może być też podstawa obca, a przyrostek polski.”[5, s.32]
Wszystkie istniejące polskie nazwiska można skłasykować według różnzch klasyfikacji. Istniejące klasyfikacje nazwisk są więc albo semntycznymi, albo strukturalnymi, albo semantyczno-strukturalnymi z wysunięciem na plan pierwszy to struktury, to znaczenia.
Wyjaśnienie etymologii i podanie baz leksykalnych wskazuje na pierwotną funkcje nazwisk polegającą na próbie nazwania obserwowanej
11
rzeczywistości, a szczególnie ludzi. Ujawnienie typowych mechanizmów tworzenia nazwisk ukazuje w pełni fakt kulturwy, jakim jest nazwisko, już nie jako jednostkowe nazwanie osoby, ale jako zjawisko w formie niezmiennej i dziedzicznej. [10, 27]
Henryk Borka klasyfikuje nazwiska tak:
Nazwiska niederewowane:
A. Równe wyrazam pospolitym:
Pochodzące od dawnich przezwisk, wyrażające:
cechy fizyczne;
cechy psychiczne;
nazwy zwierząt;
nazwy roślin;
przedmioty, wztwory ręki;
pokarmy, napoje;
grupy etniczne i narodowościowe;
stopnie pokrewieństwa;
określenia topograficzne;
pieniądze;
nazwy chemiczne, minerały;
inne.
Pochodzące od dawnych zawodów i funkcji społecznych:
B. Równe nazwom własnym:
Pochodzące od imion:
pełnych;
skróconych i hipokrystycznzch.
Pochodzące od nazw miejscowych.
12
Nazwiska derywowane słowotwórczo i fleksyjnie:
A. Od apelatywów;
B. Od nazw własnych;
Nazwiska obce.
Nazwiska nejasne.
Derywowane.[10, 28 - 29]
Klasyfikacja z poglądu na odmianę
Nazwiska polskie:
Nazwiska męskie:
a) na -ski, -wski, - cki, -dzki (odmieniają się jak przymiotniki);
b) zakończone na samogłoskę -a ;
zakończone na samogłoskę -e;
zakończone na samogłoskę -i/-y;
e) zakończone na samogłoskę -o;
f) zakończone na spółgłoskę twardą, miękką lub stwardniałą;
h) dwuczłonowe.
Nazwiska obce.
Nazwiska męskie:
a) zakończone w wymowie na spółgłoskę oraz na -o po spółgłosce twardej;
b) zakończone na spółgłoskę miękką, stwardniałą, -g, -k, -ch lub nieakcentowaną -o po spółgłosce miękkiej;
zakończone w wymowie na -a po spółgłosce twardej;
zakończone w wymowie na -a po spółgłosce miękkiej, stwardniałej oraz -i.
e) zakończone na -e, -i, -y.
Nazwiska kobiet:
13
Nazwiska na -ska, -wska, - cka, -dzka.
Nazwiska o formie przymiotnikowej oraz nazwiska z przyrostkiem -owa;
Nazwiska kobiet zykończone na -o oraz na spółgłoskę;
Nazwiska żeńskie mające postać rzeczownika oraz nazwy z przyrostkami -ówna, -anka, -ina.
Nazwiska dwuczłonowe. [13, s.13-16]
„Duży wpływ na zasób nazwisk obecnie w Ukrainie miał język najbliższych sąsiadów – polski. Związki nazewnicze polsko-ukraińskie zaczęły się już w Średniowieczu. Włącznie Rusi Czerwonej, a następnie innych ziem ruskich w obręb Państwa Polskiego spowodowało dwa przecziwstawne ruchy migracyjne. Rozpoczał się ruch o charakterze kolonizacyjnym shlachty polskiej na wschód. Następnie była migracja na ziemi Polski bogatszych ukraińców.
Ze względu na wielowiekowe związki polsko-ukraińskie i stałe ruchy migracyjne silnie było oddziaływanie nazewnictwa polskiego na ukraińskie i równie silne ukraińskiego na polskie.”[18, s. 63-64]
Nazwiska genetycznie ukraińskie odróżniamy od nazwisk polskich przez kilka cech językowych. W odrębie fonetyki: w miejce polskiego ą, ę jest a, u; w miejsce polskiego rz jest r; niekiedy polskie spółgłosce miękkiej odpowiada twarda, na przykład w miejsce polskiej ć jest t, a po niej występuje y, a nie i; polskim grupam -ro-, -rzo-, -rze- odpowiada -oro-, -ere-.
W zakresie budowy słowotwórczej nazwisk, cechami ukraińskich nazwisk są formacje na -uk, -czuk, -enko, -eńko, -iszyn, -yszyn. Częściej w języku ukraińskim niż w polskim występują nazwiska kończący się na -ów (często zrealizowany jako -iw).[18, s.64]
“W Polsce wyspecjalizował się (z prasłowiańskiego -itjo-) formant -ic ( później rozbudowany -owic//-ewic). Pierwotny formant -ic pod wpływem nazwisk ukraińskich oraz białorskich był stopniowo zmieniany na -icz, -owicz,
14
-ewicz. Od XV wieku w funkcji patronimicznej zaczęły szerzyć się przyrostki -ek, -ik i -ak.”[15, s.60]
Współczesne badania dowodzą, że pochodzenia ukraińskiego są:
nazwiska zakończone na -ko i -o;
nazwiska z formantem -ko, -enko/-eńko,
zakończone na iło, yło;
nazwiska z ikawizmem
zwężenie o, e > i w sylabie zamkniętej;
realizacja samogłosek nosowych ą, ę jako u, 'a;
pełnogłos
l epentetyczne
h w nagłosie
Pochodzenia polskiego są nazwiska:
z formantami -ski/-cki, -dzki, wski, -ka, -ny, -ek;
z prefiksem przy-;
rz w pozycji przed e, i;
polskie ar w miejsce ukraińskiego er/or, lu w miesce ukraińskiego ow;
e, o w sylabie zamkniętej, które się nie zmieniają na i;
ro, rze, lo, którym odwiedni są olo, ere, olo.
Charakterne dla języków słowiańskich są formanty -ewcz, -owicz, -ew, -ow. Tylko w językach wschodnosłowiańskich pojawiają się sufiksy -uk, -'uk.[4, 364 – 372].
Nazwiska odmiejscowe charakteryzują się formantem -ski/-cki. Ich popularność w Polsce datuje się od XIV – XV wieku i trwa do dziś.
Ukraińskie cechy językowe wykazują nazwiska pochodnie od wyrazów pospolitych. Ta sama podstawa językowa może być różnie zrealizowana w
15
języku ukraińskim i w języku polskim i od tych różnych form wyrazowych utworzonie zostały nazwy osobowe. [19,60 – 61]
Często nazwiska genetycznie ukraińskie były polonizowane fonetycznie lub rzadziej słowotwórczo. Stąd liczne hibrydy polsko-ukraińskie oraz formy hiperpoprawne.[5, 369]
Dawniej ten sam człowiek mógł być notowany na przykład jako Głowa i Holowa w zależnaści od tego, czy nazwa została zanotowana w tekście polskim, czy ukraińskim, orzez Polaka, czy też przez Ukraińca.
Troche inna jest sytuacja, gdy nazwisko pochodzi od wyrazu pospolitego ukraińskiego lub polskiego nie mającego swego odpowiednika w innym języku. W takim wypadku utrzymuje się poczucie odrębności językowej, mimo iż wyraz może być przystosowany do wymowy i pisowni innego języka.
Wśród nazwisk pochodnich od imion cechy ukraińskie mogą wystąpić w podstawach słowiańskich lub chrześcijańskich. Imię w językach ukraińskim czy polskim zawiera cechy tych języków. Niektóre imiona chrześcijańskie, genetycznie obce dla języków słowiańskich, różnią się w swojej postaci językowej w Ukrainie od imion używanych w Polsce.[18, 60 –71]
Z tego wynika, że polska oraz ukraińska systemy nazewnicze są powiązane między sobą, co jest rezultatem procesów historyko-kulturnych, a też wspólnego słowiańskiego pochodzenia języków. Cyasem trudno zrozumieć pierwotne pochodzenie nazwiska ze względu na częste w byłych czasach adaptacje, fonetyczne i gramatyczne zmiany. Ale za pomocą wiedzy o typowych gramatycznych i fonetycznych cechach języków polskiego oraz ukraińskiego najczęściej udaje się oddzielić nazwiska pochodzenia, na przykład, polskiego spośród nazwisk ukraińskich lub na odwrót.
16
Rozdział 2. Antronimia wsi Dzwyniacz w latach 1863 - 1946.