 
        
        - •Причастие the participle
- •Употребление причастия.
- •Exercises
- •I. Translate into Russian
- •II. Put the following verbs in all the form of the Participle and translate them into Russian
- •III. Translate into English as Present Participle Active.
- •IV. Change the sentences, using present participle active
- •V. Translate using Present Participle Active
- •VI. Translate into English as Present Participle Passive.
- •VII. Change the sentences using Present Participle Passive
- •VIII. Translate from Russian into English using Present Participle Passive and Active
- •IX. Translate into English as Past Participle Passive
- •X. Change the sentences so that to use Past Participle Passive
- •XI. Translate from Russian into English using Present and Past Participle
- •XII. Translate into English as Perfect Participle Active
- •XIII. Change the sentences so that to use Perfect Participle Active
- •XIV. Translate from Russian into English using Present Participles, Past Participle, Perfect Participle Active
- •XV. Translate into English as Perfect Participle Passive
- •XVI. Translate into English, using the Perfect Participle Passive
- •XVII. Open the brackets using the necessary form of the Participle
- •XVIII. Translate the sentences into Russian and name the part of speech and the function of the words with –ed and -ing endings
- •XIX. Translate into English
- •XX. Translate into English
- •The nominative absolute participial construction самостоятельный (независимый) причастный оборот
- •It being very late, they stayed at home.
- •It being difficult to settle the matter, we decided to meet again.
- •Exercises
- •I. Read and translate these sentences. Pay attention to the use of the Nominative Absolute Construction
- •II. Read and translate the sentences. Pay attention to the use of the Nominative Absolute Construction in post position.
- •III. Translate into English. Pay attention to the Nominative Absolute Participial Construction
- •IV. Translate into English. Pay attention to the Nominative Absolute Construction
- •V. Make the sentences using the Nominative Absolute Participial Construction
- •VI. Translate into Russian paying attention to the Absolute Nominative Construction
- •VII. Translate into English using the Absolute Nominative Construction
- •The gerund герундий
- •Exercises
- •I. Translate into Russian and state the form and function of the Gerund.
- •II. Change the sentences according to the model so that to use the Gerund.
- •IV. Answer the questions using the Gerund as the part of the predicate:
- •V. Translate into English using the gerund as the part of the predicate:
- •VI. Complete the sentences using the Gerund as a direct object
- •VII. Answer the questions using the Gerund as a direct object.
- •VIII. Translate into English using the Gerund as a direct object
- •IX. Complete the sentences using the Gerund as a prepositional object.
- •X. Answer the questions using the Gerund as a Prepositional object.
- •XI. Put the verb given in the brackets into the necessary form of the Gerund in the function of the Prepositional Object. Add the necessary Preposition.
- •XII. Translate into English using the gerund as a prepositional object:
- •XIII. Complete the following sentences using the gerund as an attribute
- •XIV. Answer the questions using the Gerund as an attribute:
- •XV. Translate into English using the Gerund as an attribute. Learn the nouns with prepositions by heart.
- •XVI. Complete the sentences, using the Gerund as an adverbial modifier
- •XVII. Change the sentences so that to use the Gerund as an adverbial modifier
- •XVIII. Translate into English using the Gerund as an adverbial modifier
- •XIX. Translate the following sentences into Russian paying special attention to ing-forms:. Define these ing – forms
- •XX. Fill in the prepositions
- •XXI. Open the brackets using the necessary form of the Gerund
- •XXII. Translate using the Gerund.
- •XXIII. Open the brackets using the Gerund or the Participle. Add the necessary preposition, where it’s required.
- •XXIV. Translate into English using the Gerund and the Participle
- •Содержание
III. Translate into English. Pay attention to the Nominative Absolute Participial Construction
Model: She stood silent, her lips pressed together. – Она стояла молча, плотно сжав губы.
- Pale-lipped, his heart beating fast, Andrew followed the secretary. 
- Jack sat silent, his long legs stretched out. 
- The speaker faced the audience, his hand raised for silence. 
- He sat down quickly, his face buried in his hands. 
- Clyde sat up, his eyes fixed not on anything here but rather on the distance at the lake. 
- Our petrol being exhausted, we could go no further. 
- It was dark, the sun having set an hour before. 
- The negotiations between the American and British representatives were conducted behind closed doors, measures having been taken that no correspondent should receive any information. 
- The letter having been delayed, the news reached us too late. 
- The door and window of the vacant room being open, we looked in. 
- Food mass and turbid exudate being found in the abdominal cavity, the surgeon cleansed it thoroughly. 
- The presence of free gas in the abdominal cavity being revealed, a pathologic process was suggested. 
- Surgeon Belov having got ready for the operation, his assistants followed him into the operating room. 
- 500 ml of antibiotics having been introduced into the abdominal cavity, the patient was transfused preserved blood as well. 
Примечание: К абсолютным номинативным конструкциям относятся также обороты, начинающиеся с предлога with (причем, а).
IV. Translate into English. Pay attention to the Nominative Absolute Construction
Model: Ten representatives came from ten countries, with Britain being represented by Professor Arthur Thornton. – Десять представителей прибыли из десяти стран, причем Англию представлял профессор Артур Торнтон.
- He slowly and carefully spread the paper on the desk, with Lowell closely watching. 
- She was standing on the rock ready to dive, with the green water below inviting her. 
- The girl walked away, with tears rolling down her cheeks. 
- The road was empty, with the cool wind blowing in their faces. 
- She sat on the steps, with her arms crossed on her knees. 
- Then, with her heart beating fast, she went up and rang the bell. 
- Little Paul sat, with his chin resting on his hand. 
- The polypoid tumor proved to be a lipoma, with mucosal ulceration over the tumor. 
- And then came the final moment, with the guards coming for him. 
- The daughter sat quite silent and still, with her eyes fixed on the ground. 
- Little Oliver Twist was lying on the ground, with his shirt unbuttoned and his head thrown back. 
V. Make the sentences using the Nominative Absolute Participial Construction
- As the front door was open, she could see straight through the house. 
- Rip had no desire to work on his farm, for it was to his mind the worst piece of land in the neighbourhood. 
- They stood there; the night wind was shaking the drying whispering leaves. 
- When the greetings were over, Old Jolyon seated himself in a chair. 
- The town of Crewe is known to be one of the busiest junctions in England: many railway lines pass through it. 
- Thoughtful, Andrew finished his omelette; his eyes were all the time fixed on the microscope. 
- There was in fact nothing to wait for, and we got down to work. 
- The question was rather difficult to answer at once, and I asked for permission to think it over. 
- There was very little time left; we had to hurry. 
- He read aloud, his small son sat by his side. 
- The new engines were delivered, all of them were in good order. 
- As our work was finished, we went home. 
- If mother permits us, we shall go to the theatre. 
- When the working day was over, she went straight home. 
- When the packing had been done, the girls left for the station. 
- As the weather was perfect, Lydia played tennis every day. 
- If time permits, we shall come a few days earlier. 
- As the underground station was not far, we walked there. 
- Bill could not sleep the whole night, as there was something wrong with his ear. 
- As the rules were very strict, the doorkeeper did not permit Bill to enter. 
- As the last month was a very busy one, she could not answer her friend’s letter. 
- As our work was finished, we went home. 
- When the packing had been done, the girls left for the station. 
