Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Frazeol_slovnyk_ukr_movy_Uzhchenky_1998_OCR

..pdf
Скачиваний:
76
Добавлен:
12.02.2016
Размер:
2.88 Mб
Скачать
СІРКО: оче'й у Сірка позичати див.
око.
СІСТИ: ні сіло ні (ані) впало (пало). Без будь-якої причини; безпідставно;
невідомо чому. — Іноді він такий добрий... а інколи, ні сіло ні пало, зразу ж за попругу хапа ється. (М. Стельмах.
Хліб і сіль.) С и н о н і м и : з доброго дива; ні з того ні з сього.
СІТЬ: наставляти сіті див. тенета. СІЧКА: на січку (капусту), з сл.
бити, рубати, сікти і т. ін. Нещадно, вщент. — А за яким лихом нам поспішати? — одповів Нечай. — Ще вспіємо посікти ворогів на ка пусту* (А.
Кащенко. Славні побратими.) СКАЖЕНИЙ: як скажений. Втра-
чаючи самовладання або не стримуючись у гніві; несамовито, нестямно. - Бач...
який ти' — каже йому [Чіпці] Галя. — Бач, який2'.. Як я за такого піду?.. Прийде така година, що й жінку задавить... кинеться й на неї, як скажений... (Панас Мирний. Хіба ревуть воли, як ясла повні?)
СКАЗАТИ: нічого сказати. Уживається для підтвердження справедливості, правильності чогось, згоди; безперечно, справді. — А з Да нила парубок був хоч куди1 Висо кий, ставний, тонкий в талії та широкий у плечах: ніс мав крутий, а погляд — нічого не скажеш — орлиний' (Ю.
Смолич. Мир хатам, війна палацам.) СКАКАТИ: хоч гопки скачи.
Уживається для вираження марності чиїхось зусиль. — А от у мене шкідників не було. Вродило теж не дуже, зерно легке, присуше не, але тут уже хоч гопки скачи — нічого не зробиш. Сила природи... (І. Григурко. Далекі села.) С и н о н і м и : хоч головою об стінку бийся; хоч сказися.
СКАТЕРТЬ: скатертю (полотном і т. ін.) дорога кому і б/д., зне важл. Уживається для вираження

СІЛЬ

з'їм, схочу — без солі з'їм! Набралася розуму від злиднів. Я тобі з печінками його виб'ю,— і пішов Горпину бити, що не доглядала мене. (М. Стельмах Велика рідня.)

Відважити солі [добре] . Відповісти уїдливо, грубо.— Г а га гаг — засміявсь Черевань.— Одважив солі добре,— каже божий чоловік,— да зробив негаразд. (П.

Куліш. Чорна рада.)

Водити хліб і сіль див. хліб-сіль. Насипати на хвіст солі див. хвіст.

Не до солі кому і б/д. Кому-не-будь скрутно. — А чортові не до со лі: Хвостиком киває. Ніс скопилив, мов ґринджоли, І дверей шукає. (П.

Гу-лак-Артемовський. Твардовський.) Посипати сіллю рану кому і б/д.

Нагадувати про щось, що викликає тяжкі спомини. Завдавати душевного болю. —

Не посипайте рану сіллю... Хіба не знаєте, що Меланія Левченко — моя найкра ща учениця.. Тепер на її путі з'я вилися ви, щоб зруйнувати те, що я вибудував, виплекав. (П. Гурінен-ко. Ти щастя обіцяла.)

Пуд солі з'їсти див. пуд.

Сіль землі, книжн. Найкращі, найвидатніші представники людства. —

Це храм науки. Тут відвіку Справляє месу сіль землі... (С. Кара-ванський.

Храм науки.) • Із Біблії. Христос звертається до своїх учнів: «Ви сіль землі. Якщо ж сіль втратить силу, то чим ти зробиш її солоною?..» (Матф., 5, 13).

Хліб та сіль! див. хліб.

Як сіль в оці (очах); бути сіллю в оці (очах) у кого, кому. Завдавати прикрощів,

дошкуляти. — Герман, той простий, невчений онучкар, був для нього сіллю в оці, і він [Ле он] старався все і всюди щипати його. (І. Франко. Борислав сміється.) С и н о н і м: як більмо на оці.

СІНО: і кози ситі, і сіно ціле див. коза.

Собака на сіні див. собака. Як голку в сіні див. голка.

слизький

побажання позбутися когось, чиєїсь присутності. — [Карпо:] Граф коня пришпорив і подався з двору! — [Іван:] Не удостоїв. — [Карпо:] Ану його! Скатертю дорога. (І. Карпенко-Карий.

Суєта.) • Первісно зворот уживався як добре побажання: щоб дорога слалася скатертю. Оскільки побажання доброї путі пов'язане з відходом (від'їздом), вираз набув і протилежного значення —

171

наказу забиратися геть. Негативне забарвлення звороту відзначає вже О. Потебня у середині XIX ст.

СКИБА: відрізана скиба (скибка) (від хліба). 1. Людина, яка відділилася від родини (перев. про дочку, що вийшла заміж). — Одрі зана скиба од хліба

(вийшла за між). (М. Номис.) 2. Людина, яка втратила зв'язок із своїм середови-

щем. — Панас же почував себе одрізаною скибою чи відламаною гіл кою... Звісно, і в Гадячі не з медом працювалося, а все ж при домівці певніше... (М. Медуниця.

Щоб жито родило.) • Від прислів'я одрізану скибу до хліба не притулиш. Первісно говорилось про дочку, що вийшла заміж і пішла в сім'ю чоловіка.

СКИБКА: відрізана скибка див. скиба.

СКІК: із (на) заячий (гороб'ячий, горобиний, жаб'ячий) скік. Дуже мало. —

На Новий рік при бавилось дня па заячий скік. (Нар. приказка.) С и н о н і м и: як кіт наплакав; з горобину душу. А н т о - н і м и: як за гріш маку; курці ніде ступити.

СКРИНЯ: скриня Пандори, книжн. Вмістилище зла, лиховісний дар. — Той час іще настане, ще та хвилина прийде. Колись же вони щезнуть, всі скрині всіх Пан дор. Танцюй, танцюй, дитино' Жит тя — страшна корида. На сотню Мінотаврів — один тореадор. (Л.

Костенко. Іспанка Карменсіта.) • 3 грецької міфології. Вирішивши помститися людям, яким Прометей приніс вогонь з неба, Зевс звелів богам створити підступну дівчину Пандору. Потім він подарував їй скриньку, в якій були замкнені всі людські пороки, нещастя і хвороби. Пандора відкрила скриньку й випустила на волю всі ці лиха.

Дбати скриню див. рушник.

У старій скрині. У місці, куди скидають усякий непотріб. — Міс це грамоти на стіні, на видноті, а ти десь у старій скрині її збері гаєш. (З газ.)

СКРИПКА: грати (вести і т. ін.) першу скрипку. Бути головним у якій-небудь справі. — Марисі все ж випадає вести першу скрипку, так велить їй діяльне й бурхливе «начало» її

172

вдачі.

(О.

Гончар.

Бригантина.)

С и н о н і м и :

вести

перед; тримати

першість. • Із мовлення музикантів. Перша скрипка — ведуча, основна скрипка в оркестрі.

Перша скрипка. Основна, найважливіша роль у чому-небудь, у якійсь справі. — Десь далеко за бриніла Перша скрипка — соло вей... (Г. Чупринка. Свято

природи.)

А н т о н і м :

остання

скрипка.

 

 

СЛАВА: вводити / ввести в славу. Кидати тінь на когось, давати привід для пересудів; компрометувати. — Сватай мене, козаченьку, та не вводь у славу.

(Словник Грінченка.)

Слава тобі, Господи. Уживається для вираження задоволення. — Слава тобі,

Господи, ти живий, — надсилу проказала хвора. — Дума ла, помер уже або ляхи вбили' (А. Кащенко. Під Корсунем.) С и н о н і-м и: слава Богу; хвалити Бога.

СЛИЗЬКИЙ: заганяти (загонити, збивати, зводити) / загнати (збити, звести) на слизьке кого. Ставити кого-небудь у скрутне становище. — Перед ним треба так триматися, щоб ніяке запитання не застало тебе зненацька, не за гнало

на слизьке.

(О. Гончар.

Тронка.)

С и н о н і м и :

заганяти

в кут;

заганяти в сліпу вулицю.

 

Попасти (наскочити і т. ін.) на слизьке (на слизьку). Опинитися в скрутному становищі. — Товсто-ніг почервонів, зрозумівши, що потрапив на слизьке, і почав виправдовуватись: — Це ви мене непрс вильно зрозуміли... (В. Вільний. Ко-

му співають жайвори.) С и н о н і-м и: убиратися по самісінькі халяви; ускочити вище халяв.

СЛИНА: [аж] слина [в роті (з рота)] котиться (тече) / покотилася (потекла) кому, у кого і б/д. Хтось передчуває насолоду від смачного. — [Пузир:] Зараз будемо обідать. Тільки вибачайте — у мене фри касе нема, а по-хазяйськи: солонина до хріну, борщ...

[Золотниць-кий:] Чудово! Аж слина котиться' (І. Карпенко-Карий. Хазяїн.)

СЛІВЦЕ: замовити слівце див. слово. Красне слівце, ірон. Ефектне зауваження, «кучерявий» виступ і т. ін. —

 

 

 

 

СЛИНА

 

 

 

 

 

 

Дехто зібрався довшу цигар ку

С и н о н і м и : і слід захолонув; тільки

прикурювати, знаючи, що Чубарів

й бачили.

 

 

 

 

 

попередник Бабак полюбляв ар-

Лишати

(залишати)

 

/

лишити

тистичну позу, красне слівце, «штовхав»

(залишити)

[за

собою]

 

слід.

Запа-

промови, де треба й не треба, з

м'ятовуватися хорошими чи поганими

прицілом на нагальну чи уповільнену

ділами. — Тікав по тру пах Єремія

дію... (М. Рудь. І не сказала люблю.)

звідси. Та все карав, ка рав призвідців...

СЛІД: замітати / замести сліди чиї,

Страшний по ньо му залишився слід —

чого і б/д. Знищувати, приховувати те, що

козацьких тіл кривавий живопліт. (Л.

може викрити які-не-будь таємні дії,

Костенко. Маруся Чурай.)

 

 

 

вчинки і т. ін. — Десь щось накоїв і тепер

Напасти на слід (сліди) кого, чого,

заміта єш сліди. (І. Григурко. Канал.) С

чий. Знайти ознаки перебування кого-,

и-н о н і м и: ховати кінці; затирати слід.

чого-небудь. — Нарешті Ма.ссим

І слід захолонув (застиг і т. ін.) за

Туровець напав на слід: дізнався, що на

ким, по кому, кого, чий і б/д. Хто-небудь

станції лікарських та ефірно-олійних

втік, безслідно зник. — Проклекотіа,

рослин

працює

колишній

лейтенант

віддаляючись, тупіт, десь завищав,

сапер Македон Мирківський, і вирішив пі

зайшовся злим гавко тінням собака —

ти до нього на розвідний. (М. Стельмах.

за Федьком тіль ки слід прохолов. (А.

Дума про тебе.)

 

 

 

 

Дімаров.

І

будуть

люди.)

Плутати

(заплутувати)

/ заплутати

С и н о н і м и :

біс злизав;

тільки й

[свої] сліди. Хитрувати, намагаючись

бачили.

 

 

 

 

відвести підозру. — Настя хитрує,

І слід пропав (запав) / пропадає за

плутає слід, та Кайтмаза її розуміє. (3.

ким, чий. Хтось

(щось)

безслідно зник

Тулуб.

Людолови.)

А н т о н і м :

(зникло). — Давно копита від гучали,

наводити на слід.

 

 

 

 

уже пропав за ними й слід.

 

По гарячих (свіжих, живих) слідах.

Уже дівчата докучали: чого чекаєш

Одразу за подією, не гаючи часу, негайно.

стільки літ? (Л. Костенко. Маруся

А ти б навідався до них на хутір та

Чурай.)

С и н о н і м и :

біс

злизав; як

никнув би в клу ню; може б, по свіжому

корова язиком злизала.

 

 

сліду й знайшов порубане дерево. (О.

[І] сліду не лишилося (не зосталося).

Конись-кий. Стельмахи.)

 

 

 

Від чого (кого). Щось (хтось) безслідно

Ховати / заховати сліди. Не залишати

зник (зникло), забулося (забувся). — 3

ніяких ознак якоїсь дії, вчинку і т. ін. —

хатою нашою — зараз від неї й сліду не

Мелашка... спригп но вискакувала на

лишилось — пов'язаний у мене перший

коня й неслася поза шляхом, збочувала

спогад

про Григорія

Тютюнника...

при першій же нагоді в ліси, ховала

(Григір

Тютюнник.

 

Коріння.)

сліди. (І. Ле. Наливайко.)

 

 

 

слово

СЛІЗКА: адамові слізки див. сльоза. СЛОВО: без слова. Мовчки, нічого не

говорячи. — Він [тато], не кваплячись, пестить Клавину голівку. Опісля бере дочку за руку й без слова веде в хату. (М.

Понеділок. Многая літа.)

[Від слова] до слова. Все підряд, нічого не пропускаючи. — Подивіться лишень добре. Прочитайте знову Тую славу. Та читайте Од слова до слова. Не минайте ані титли, Ніже тії коми, Все розбе ріть... (Т. Шевченко. І мертвим, і живим, і ненарожденним...)

Давати / дати слово кому і б/д. Обіцяти що-небудь комусь. — При сів Степан і почав чаркуватись... Перші дві-три чарки випив Степан якось ніяково, з прикрістю: він давав уже своїй любій жінці двічі слово не пити... (М.

Старицький. Буланко.)

Замовити (закинути) слово (слівце) кому, за кого. Звернутися до когось із клопотанням про кого-небудь. — Оце ж недавно прихо дили люди, хотіли замовити слівце, щоб його обрали старостою се ла. Так він вивів їх у сіни і

173

переміг благанням: «Не топіть, люди добрі». (М. Стельмах. Дума про тебе.)

За словом (по слово) у кишеню (до кишені) не лізти / не полізти. Бути дотепним і метким у розмові. — А ви,

дядьку, бачу із тих, що за словом у кишеню не лізуть. Е, синок, — мовив старий, не зводячи на нього очей, — якби я за кожним словом у кишеню ліз, то вже б дав но кишені пообдирав к лихій мамі... (Григір Тютюнник. День мій суботній.)

Кидати / кинути слова (через плече). Говорити що-небудь знехотя. — Ти ще мені, Варко, затан цюеш чардаш і поплачеш у черепок/ Я тебе провчу, ти мені не будеш кидати слова через плече/

(М. То-мчаній. Жменяки.)

Кидати слова на вітер. Даремно, марно говорити що-небудь. — Тапур слів на вітер не кидає, ти його просто не знаєш. (В. Чемерис. Ольвія.)

Си н о н і м : кидатися словами. Ласкаве (тепле) слово. Приємна

розмова. — Уже років з п'ять він [кінь] йому служить і пильно, і вірно, не знаючи за оту працю розкоші, і хоч чував було слово ласкаве та тепле, а тепле слово — більше за ласощі варт.

(М. Старицький. Буланко.)

Медові слова (речі, розмова). Улеслива розмова. — [Чалий:] Ти солодко говориш так, що вірить хо четься тобі, і боязко стає, щоб ти медовими речами

не отруїв душі. (І. Карпенко-Карий. Сава Чалий.)

На словах. Тільки в розмові, а не на ділі. — Де маніяк, нездара і недоук, Знай, на словах неправді крутять в'язи, Та дай-но їм убрати царську тогу. Як «правді» їхній сам тиран позаздрить. (С.

Кара-ванський. Молитва І. Гуса.)

Не вартий (варт) доброго (людського, путнього) слова. Дуже поганий,

непривабливий. — Там та ка школа, що просто тьфу/ Доброго слова вона не варта. (О. Кониський. Козарський ланок.)

Не витягнеш [(обценьками) не вирвеш] слова з кого і б/д. Хто-не-будь мовчазний, не хоче або не любить говорити. — І, вона знає, вже більше нічого питати Андрія: об ценьками не вирвеш зайвого слова. (М. Стельмах.

Велика рідня.)

Ні (не) словом розказати (сказати), ні (ані) пером описати (списати), фольк., чого, кого, який. Надзвичайно гарний, вродливий; чудовий. — Теж чудний та дивний в їх отаман був: ішла чутка, що та ка була краса його невиписана, не вималювана, невимовлена, що не можна словом розказати, ані пером описати...

(Марко Вовчок. Карме люк.)

Ні слова (ні півслова). Нічого не сказати, не промовити. — Та ніг

слон

Звичайно ж, ні! І я нічого йому не скажу, ні слова, ні півслова. Хай думає, що я ні про що не догадуюсь. (В. Нестайко.

Тореадори з Васю-ківки.) Пара слів див. пара.

Перекидатися / перекинутися словом (словами). Щось коротко розказувати, що-небудь повідомляти один одному. —

Тимофій аж тремтів за Свиридом, але ніде й ніколи, навіть за доброю чаркою, не пере кинувся й словом про це зі своїм другом. (М. Стельмах. Кров людська — не водиця.)

Повертати / повернути слово [назад] кому. Відмовлятися від сказаного раніше. — Донно Лнно, ко ли б я знав,

що ви мене не певні, або не певен був себе чи вас, я б зараз повернув вам вате слово. (Леся Українка. Камінний господар.)

Слова не промовити. Бути мов-

чазним. — Значить, мені нема і часу до господарства, а твоя дочка гарна, люде хвалять, — хазяйка, виходить... ну і син, приміром ка жучи, хоч трохи і кирпатенький, -дак [так] зате тихий, слова не промовить. (М. Старицький.

Циганка Аза.)

Слова упоперек (поперек) не сказати кому. Не перечити. — А я такий, я

матір поважаю. Я попе рек ій слова не скажу. (Л. Костенко. Маруся Чурай.)

174

Триматися на че'сному слові, жарт. Бути неміцним, хистким, ледь триматися. — Коли б шофер був уважнішим, він би помітив, що стовпці паркана попідгиивали і по декуди він тримався на чесному сло ві. (М. Руденко.

Остання шабля.)

СЛОН: робити з мухи слона див. муха.

СЛУХ: [ані] ні слуху [ані] ні духу про кого, що, від кого, чого і б/д. Нічого не відомо про кого-, що-небудь. -- Не добувши відпустки, кинулись молоді офіцери до поїзда, і відтоді од них - ні слуху ні духу. (О. Гончар. Далекі вогнища.) С ин о н і м и: як крізь землю провалився; і слід запав.

СЛЬОЗА: адамові сльози (слізки), жарт. Горілка.

Доводити / довести до сліз кого. Змушувати плакати кого-небудь, викликати плач у когось. — Мамо,

сестро' Годі вам не знать чого уби ватись' Хіба ви не знаєте жартів запорозьких? Наш брат і жар тує так по-ведмежи, що іншого й до сліз доведе.

(П. Куліш. Чорна рада.)

За слізьми (сльозами) світа (світу) [білого] не бачити. Гірко, невтішно плакати. — Василина ввій шла в пекарню й за сльозами світу не бачила.

(І. Нечуй-Левицький. Бурлачка.) Ковтати сльози. Стримувати, та-

мувати плач. — Отак вона їм про читувала, аж доки пан писар не звелів десятнику відвести її додо му; а я сиджу та сльози ковтаю. (О. Кониський.

Бугай.)

Крізь сльози, перев. з сл. про мовляти, сміятися і т. ін. Плачучи. — А ти в мене не регочи, Федо ре, я знаю, що ти крізь сльози рего чеш. І ти, Горпино...

А ти, — по вернулася вона до Христі, — твоє ще тільки заснувалося. (Панас Мирний. Повія.)

Обливатися (заливатися)/ облитися (залитися) [гіркими (гарячими)] слізьми (сльозами). Гірко плакати.— «Рятуй же мене, рятуй'» — кричить Орисине серце, та крик той не йде з уст, бо знає Орися, що не врятує її рідна матінка. Вона плаче, теж слізьми обливається над

175

своїм дитям, та не з того жалю, що дочка. (Олена Пчілка. Рятуйте!) С и-н о н і м и: мити сльозами лице; давати волю сльозам.

Розпускати сльози див. патьоки. Сльози течуть річками у кого і б/д.

Хтось невтішно плаче. — Сльо зи текли річками з-під її рук і си пались дощем на білу сорочку, на намисто, на керсет. (І.

Нечуй-Левицький. Бурлачка.) СМАЛЕНИЙ: пахне / запахло

смаленим (смаженим). Загрожує небезпека, неприємність і т. ін. — Ідіть до нас працювати. Нюх у вас добрий — зразу відчули, де емале ним пахне. (В.

Речмедін. Народження Афродіти.) С и н о н і м : чорні хмари збираються.

СМАЛЕЦЬ: мазати п'яти смальцем див. п'ята.

СМЕРТЬ: карати / скарати на смерть кого. Знищити, закатувати. — Блясь зараз же побіг до полковника Друцького переказати про волю По тоцького, щоб нахабну козачку ска рати на смерть. (А.

Кащенко. Під Корсунем.)

Нагадати козі смерть див. коза. Смерть заглядає (дивиться і т. ін.) /

заглянула (подивилась і т. ін.) в очі кому. Хто-небудь близький до загибелі, смерті.

Не бійся, та ту' Не вперте мені на смерть іти. Десять років мені смерть щодня в очі зазирала' (А. Кащенко. Під Корсунем.) С и н о н і м и :

лишилося недовго топтати ряст; смерть стоїть за плечима.

Смерть [стоїть] [з косою] за плечима. Хто-небудь скоро помре, близький до загибелі. — Придбали хутір, став і млин, Садок у гаі розвели І пасіку чималу, — Всього надбали. Та діточок у них бігма, А смерть з косою за плечима.

(П.

Куліш.

Наймичка.)

С и н о н і м и :

смерть заглядає в

очі; смерть занесла свою гостру косу. • За давніми віруваннями, смерть уявлялася у вигляді старої жінки з косою, що стоїть за плечима.

Три чисниці до смерті див. чисниця. СМИК: перепастися на смик (на

сухар). Дуже виснажитися, схуднути.—

Уздрівши чоловіка, Олена об ривала спів і починала докоряти, що він, Марко, і не

обідав, і не вечеряв, і забувся за жінку, і сам перепався на смик. (М. Стельмах.

Правда і кривда.) • Смик — ремінець або ланцюжок, яким зв'язують гончих собак, прикріплюючи його до нашийників. Метафора постала на основі того, що смик і худа людина — тоненькі.

СМІТТЯ: виносити / винести сміття з хати. Розголошувати таємницю певного кола людей або сім'ї.— Виступи повинні бути культурними. Щоб артіль не осороми ти, начальство не підвести і сміт тя з хати не виносити. (Є. Крав-

ченко. Ноти й оселедці.) С и н о н і м : носити сміття під хату. • Як вірили раніше, у смітті є залишки людини, її слід, а тому по ньому можна наслати порчу на саму людину. Щоб сміття не дісталося злим людям, його спалювали в печі.

Як сміття. Дуже багато, безліч.—

Певне, хлопці па роботі бу ли. Роботящі вони. Кілька груп ка рателів у дим розметали. Ну й на залізниці порядки наводять. Ле жить там обгорілого залізяччя, як сміття. (М. Стельмах.

Велика рідня.)

СМІХ: [і] сміх і гріх. Одночасно смішно і сумно, трагікомічно. — Отак і дізнаєшся, що сміх і гріх живуть по сусідству. (М. Стельмах. Гуси-лебеді летять...)

Курям на сміх див. кури.

Не до сміху (сміхів) кому і б/д. У кого-небудь скрутне, складне ста-

новище.— Було нам тоді не до смі ху. Ніч підняла завісу — ... біла сим фонія снігу пливла над щоглами лі су. (Л.

Костенко. Біла симфонія.)

Рвати кишки від сміху див. кишка. Хоч би (хоча б, коли б) на сміх.

Уживається для вираження вказівки на найменшу кількість чого-небудь або найменшу міру ознаки, виявлення і т. ін.

чогось.— Як ку кувала [кувала] я [Зозуля], за мною волочились, Тепер хоч би на сміх... (Л. Глібов. Зозуля й Горлиця.)

СМОЛА: як [ше'вська] смола. 1. з сл. чорний. Дуже, надзвичайно,— Тінь чорна, як смола. Півтіні голубі серед снігів лежать, як радіс ні кружала. (В.

176

Стус. Тінь чорна, як смола...) 2. з сл.

липнути, при ставити і т. ін. Дуже міцно, невідривно.— Та чого прискіпалася, як шевська смола2' (Остап Вишня. Лобогрійка.) С и н о н і м : як реп'ях.

СМУТОК: до смутку кого, чого. Дуже багато.— Ой доню, доню, в іх до смутку грошей. То ж Вишняки, то ж Галя,

зрозумій. (Л. Костенко. Маруся Чурай.) СНАГА: вибиватися з снаги див.

сила.

СНІГ: як сніг на голову, з сл.

звалюватися, з являтися і т. ш. Зовсім несподівано; раптово.— На світ неждано негадано, як сніг на го лову, упала біда.

(М. Чабанівський. Лебедина сага.) С и н о н і м и : як грім з ясного неба; як з не'ба впасти.

Як торішній (позаторішній) сніг, з сл.

потрібно, потрібен і т. ін., ірон. Зовсім не потрібен і т. ін. — Потрібна ти тому Лимареві, як торішній сніг. Той, хто за неї ладен душу віддати, в тюрмі біль шовицькій сидить. (І. Цюпа. Грози й райдуги.)

СОБАКА: вішати [всіх] собак на кого. Звалювати вину на когось,

обмовляючи.— Та ще отой підпал, що за нього він наче в одвіті, наче, справді, не може загорітися так собі. Що ж це, цих собак тепера па нього вішатимуть2 (М.

Олійник. Судний день.) • Собака, собачка, собачки — тут насіння череди з гострими зачіпками. Собак чіпляли звичайно на того, хто заслуговував насмішки.

Дражнити (дратувати) собак, ірон. 1. Заст. Ходити по чужих дворах, випрошуючи милостиню; жебракувати.—

Взяла [Марі я] сина й помандрувала селами чужих собак дражнити, болото сніг місити-. Ми лостині, бодай маленької, просити. (М. Понеділок.

Буржуйка.) С и н о н і м и : просити Христа ради; ходити по миру. 2. Ходити по чужих дворах з якими-небудь справами, проханнями.— Може, й

плюнув би з люті Плачинда на Давида, але коли згадав, що тоді доведеться по всьому селі дражнити собак, щоб хтось поздіймав з покрівлі вікна, мусив

скрутити свою гордість. (М. Стельмах.

Хліб і сіль.)

З'їсти собаку на чому, в чому. Набути великого досвіду в якійсь справі.— / це я знаю,— поблаж ливо промовив він, мовляв: молодий ти ш,е, а ми на цім ділі собаку з'їли. (П. Загребельний. З погляду вічності.) С и н о н і м и : зуби з'їсти; набити руку.

[І] собака не гавкне. Ніде нікого немає; безлюдно. — Ферми одна на одну схожі... Глухо, пусто, і собака не гавкне.

(О.

Гончар.

Прапороносці.)

С и н о н і м и : ні

живої душі; ані

лялечки.

 

 

[І] собака не перескочить, перев. із словоспол. такий що. Високий. — В який бік не розженись — мур тебе зустріне, мур такий, що його й собака не перескочить. (О. Гончар. Бригантина.)

[Ось] де [в чому (тут)] собака (зарита). Саме в цьому справжня причина, суть не користується чим-небудь й іншим не дає.— Вона — молода, нов на сил, а він

— немічний, нестерп ний, ревнивий дідуган, собака на сіні... (Ю. Збанацький.

Малиновий дзвін.)

Як собака (на ярмарку), з сл.

пропадати, пропасти і т. ін. Безслідно.— Вони [шведи] пропали б тут, як па ярмарку собака. А це ж товариші паші і союзники, годі їх лишати на поталу судьби. (Б. Леп-кий. З-під Полтави до Бендер.)

Як собака у човні, з сл.сидіти і т. ін. У незручному, непевному становищі.—

[Маруся:] Бачу, бачу, що пристало вам старостувати, як собаці в човні сидіти.

(М. Костомаров. Загадка.)

Як собаці п'ята нога, з сл. пот рібний і т. ін. Уживається для вираження повного заперечення змісту слова.— То будемо знайомитись, чи що?

— Ніби був певний, що Іне са тільки й чекала на оце потрібне їй, як собаці п'ята нога, знайом ство. (Ю.

Збанацький.

Пообіч

Талі.)

С и н о н і м и :

як лисому гребінець; як

п'яте колесо до воза.

СОВІСТЬ: для очистки совісті див. очистка.

Не за страх, а за совість див. страх.

177

чого-небудь.— Тут собака глибше заритий. Тут інша причина. До неї не так легко й до копатися. (В. Речмедін.

Вогонь батькових ран.)

Собаці (кобилі) під хвіст, вульг. Даремно, марно, без позитивних на-

слідків.— / нам з вами з нього, живого, ніякої користі. За його го лову ні шеляга. Сам з'явився. А кло поту2 Готовий процес, стільки ста рань — і собаці під хвіст. (Б. Хар-чук. Два дні.)

Хоч собак гони див. вовк.

Як кішка з собакою див. кішка.

Як на собаці, з сл. загоїтися і т. ін.

Дуже швидко.— Оце просте і грубувате «зажило, як па собаці» ніби рукою зняло тінь журби, що легеньким крилом війнула було в хаті. (М. Чабанівський.

Лебедина сага.)

[Як] собака на сіні. Той, хто сам

СОВІТ: ні привіту ні совіту див. привіт.

СОДОМ: содом (содома) і гомбр-ра, книжн. Велике безладдя; метушня,

шум.— На вокзалі — содом і гоморра. Все переплутано, пере вернуто... (М.

Тарновський.

Дев'ятий

вал.)

С и н о н і м и :

вавилонське

стовпотворіння; все догори дном. СОКИРА: піднімати сокиру див.

зброя.

Хоч сокиру вішай. Нема чим дихати,

дуже душно.— Дим стояв у залі, хоч сокиру вішай. (І. Нечуй-Левицький.

Бурлачка.)

С и н о н і м :

не

продихнеш.

 

 

СОЛОМИНА: хапатися (хвататися) / схопитися (ухопитися) за соломину (за соломинку). Намагатися використати будь-яку щонайменшу можливість вийти із скрутного становища, врятувати себе.— Гарячково шукав [Поліньяк] помил ки і не знаходив її. У відчаї хапався за рятівну соломинку везіння, яке ніколи не покидало його за ломбер ним столом, і припускався ще біль ших промахів. (З газ.) • Частина прислів'я потопаючий хапається за соломину.

СОЛОМИНКА: хапатися за соломинку див. соломина.

 

 

СОНЦЕ

 

 

 

 

СОН: ні (і) сном, ні (і) духом, з сл. не

що втрапила іі під руку. (М.

знати, не відати і т. ін. Зовсім.—

Старицький. Розсудили.)

 

 

Лобода ні сном, пі духом не відає про

СОРОМ: не знати, куди дівати очі

той злощасний лист. (І. Ле.

від сорому див. око.

 

 

 

Наливайко.)

 

 

СОРОЧКА: народитися (вродитися) в

Сон рябої кобили. Нісенітниця,

сорочці. Бути везучим, удачливим,

безглуздя, дурниця.— ТІи ти, чоло віче,

щасливим.— Не втопили діда Грицька,

сон рябої кобили розказуєш, чи дороги

не встрелили, шомпо лами дух із

питаєш2 (М. Коцюбинський. На віру.)

нього^іе вибили...— Ви дать, у сорочці

Спочивати (спати) / спочити (за-

народився. (Є. Гуцало. Орлами орано.)

снути) навіки (довіку, вічним сном). Бути

С и н о н і м и :

народитися

під

похованим, лежати у могилі.— Він так

щасливою зіркою; народитися в щасливу

мало просить. І цілком заслужив, щоб

годину.

А н т о н і м :

народитися без

спати віч ним сном під молодими

сорочки. • За народним уявленням,

дубами, які сам посадив у полі,—

народжений у сорочці (навколоплідній

погодився Бай рачний. (І. Цюпа. Дзвони

перепонці) буде щасливим.

 

янтарного

літа.)

С и н о н і м :

СПАСІВКА: як муха в спасівку див.

спочивати в Бозі.

 

муха.

 

 

 

 

СОНЦЕ: доки світу, сонця див. світ.

СПАТИ: спить і бачить. Хто-не-будь

До схід сонця див. схід.

постійно про щось думає, мріє.—

Козацьке сонце. Місяць.-- По ночі? —

Дитина, як кажуть, спить і бачить

здивувався Данило.— Що для нас ніч,

свою

улюблену

 

працю.

(В.

коли має зійти козаць ке сонце? —

Су-хомлинський. Праця і боротьба.)

заграв стрілами брів Сагайдак. (М.

СПИНА: встромити ніж у спину див.

Стельмах. Чотири броди.) С и н о н і м :

ніж.

 

 

 

 

циганське сонце.

 

Гнути (згинати)

/

зігнути

спину

Місце під сонцем див. місце.

(хребет і т. ін.) 1. Важко працювати.— /

[Разом] із сонцем. Рано, удосвіта. —

селяни з Турового яру, та и не вони одні,

Встає Максим з сонцем, ля гас з

день і ніч гнули спини па лихваря. (Ю.

місяцем; за часу у нього і пооране, і

Збанацький. Між добрими людьми.) 2.

посіяне, скотинка наго дована й

перев. перед ким. Виявляти покірність,

напоєна, усе у нього в до гляді, і нас,

запобігати, підлещуватися.— Скільки

спасибі йому, слухаєтіг ся і шанує.- (О.

він знав таких керівників, що покірно

Кониський. Помста.) С и н о н і м и : на

гнули спини перед усяким началь співом,

зорі; чуть світ.

 

 

скоряючись їхній волі, а то й

Циганське сонце. Місяць.— Те тяна

самодурству. (І. Цюпа. Дзвони ян-

не знає, коли їй страшніше: чи в

тарного

літа.) С и н о н і м и :

гнути

темряві, чи за циганського сон ця. (А.

коліна; згинатися в попереку.

 

Дімаров. Біль і гнів.) С и-н о н і м:

За спиною у кого, чиєю, кого і б/д. 1.

козацьке сонце.

 

 

Таємно. — Шаную ворога сво го І

Як циган сонцем див. циган.

хитрого і злого. Остерігаюся його І жду

СОРОКА: сорока на хвості принесла

всього від нього. Та забу ваю в суєті. Що

що і б/д. Кому-небудь стало відомо про

в мене за спиною Мені готують пастку

щось (при небажанні повідомляти

ті, Хто їсть і п'є зі мною. (І. Низовий.

джерело інформації).— Ви се як знаєте?

Шаную ворога свого...) 2. Позаду кого-,

— здивувалася Настя. — Сорока на

чого-небудь.— Полк швидко просу вався

хвості при несла? — Ні, не сорока, а

вперед, залишаючи за спиною окремі

Мошко; Мошко все знає. (О. Кониський.

вогневі точки противника. (З журн.)

Ко-зарський ланок.)

 

Мороз дере по спині див. мороз.

СОРОМ: без сорому казка. Вислів,

Мурашки бігають по спині див.

що передує тому, про що соромно

мурашка.

 

 

 

говорити.— Колимийчиха розсатаніла з

Не розгинаючи спини, з сл. ро бити,

люті і порвалася до дому; вона, без

працювати, трудитися. Дуже важко,

сорому казка, поча ла бити Наталку,

без відпочинку.— Роби ли ж ми від зорі

 

 

 

до зорі, спини не розгинаючи. (А. Шиян.

178

 

 

 

 

 

СОНЦЕ

 

 

 

 

 

Мар'яна.) С и-н о н і м: не розгинаючи

боягузтво. — Панове мо лодці' Івана

хребта.

 

 

 

 

 

Стягайла ми знаємо вже багато років'

Ніж у спину див. ніж.

 

 

Хто скаже, иі,о він коли небудь показав

Повернутися / повертатися

спиною

ворогові спи ну? (В. Малик. Чорний

до кого, чого. Виявити зневагу,

вершник.) 2. Відвертатися або йти геть,

байдужість до кого-, чого-небудь.— Не

виявляючи зневагу до кого-небудь.— Я

так склалося, як ждалося. Доля ще раз

десь вичитав: чимало важливих на рад

виявила наглядно, що вона спиною

подружжя проводить у ліжку -тут

повернулася до Карла й Ма зепи. (Б.

легше відкрити супутнику життя свою

Лепкий. З-під Полтави до Бендер.)

 

душу або ж показати йому спину. (В.

Показати /показувати спину кому. 1.

Большак. Гусак на Бродвеї.)

 

 

Відступати, тікати, виявляючи своє

 

 

 

 

 

 

Списати / списувати спину (шкуру).

 

СПІД: догори сподом див. нога.

Шмагати, залишаючи сліди ударів.— Чи

 

СПОВІДЬ: як на сповіді, з сл.

 

бач, як пан Рябка по частовав... Що так

призна"тися, розказати і т. ін. Відверто,

з його юшить і пасьока тече! Та

нічого не приховуючи. — Хто йшов до

гпож-то так зве лів всю шкуру скрізь

баби Мокрини, то той уже їй усю

списати, що то тобі нема і курці де

правду повідав — як на спо віді. (Б.

клювати' (П. Гулак-Артемовський.

Грінченко.

Під

тихими

вербами.)

Супліка до Грицька К[вітк]и.)

 

 

С и н о н і м и :

поклавши

руку

на

Удар у спину див. удар.

 

 

серце; як у попа під рясою.

 

 

Ховатися / сховатися за [чужу] спину

На сповіді у

священика

необхідно

кого,

чию.

Намагатися не

робити

говорити правду — тільки тоді ти

що-небудь, ухилятися від якого-небудь

одержиш відпущення гріхів і полегшиш

обов'язку, від відповідальності за щось,

тим душу.

 

 

 

 

перекладаючи все це на інших.—

 

СПОЛОХ: бити / ударити на сполох.

Дивлюсь, треться один у гурті серед

Сповіщати про небезпеку, подавати

німчуків, вуса отако стовпчиком,

сигнал тривоги.— У Г а личі знову били

чубчик набік». А сам у цивільному. Бачу:

на сполох... Кня жий ковач Коревінь

бочком, бочком — за спини ховається.

вихопився з кузні з молотищем у руках і

Генде гох' — кажу... (Григір Тютюнник.

побіг за ворота. (Р. Іванченко. Золоті

Оддавали Катрю.)

 

 

 

стремена.)

С и н о н і м и : на ґвалт би-

СПИС: ламати списи за що, навколо

ти; кричати на ґвалт; бити тривогу.

 

чого і

б/д.

Гаряче

сперечатися

за

Первісно про удари дзвону, який у

що-небудь, відстоювати щось.— Він

минулому скликав народ, сповіщав про

устав, мовчки ледь торк пувся Сі плеча

пожежу, напад ворогів.

 

 

і, не мовивши й сло ва, ніби, окрім нього,

 

СПОТИКАННЯ: камінь спотикання

нікого тут не було, наче щойно й не

див. камінь.

 

 

 

ламалися

списи

через

 

його

 

СПОЧИТИ: спочити (заснути) навіки

неслухняність і непоступливість, пішов

(довіку). Вмерти. — Коли за сну навіки в

до своєї кімнати. (М. Олійник. Зерна.)

домовині И сира земля поляже на мені.

СПИС: схрестити / схрещувати

Чи хто згада по ета на родині, Чи

списи. Сперечатися, захищаючи певні

прийде хто к могилі, а чи ніг (М.

погляди.— Зацитує ось таке Антон

Старицький. Коли засну навіки в

Герасимович

їхній

педагогіч

ній

домовині...) С и н о н і м и :

піти

в

асамблеї, а надто ж тому патлатому

далеку путь; відійти в довічний сон.

 

дискутерові Берестецько му, з яким

 

СПРАВА: справа техніки. Що-небудь

найчастіше схрещує спи си... (О. Гончар.

звичне, нескладне.— Прос то перед

Бригантина.)

 

 

 

 

нами пляж «Дельфін», лі воруч —

СПИЦЯ: не остання спиця в колесі.

яхтовий елінг, але в тому ангарі ми,

Той, хто відіграє певну роль у чомусь,

безперечно, нічого не знай демо. Гума

займає певне становище.— Товкучка був

схована десь поблизу. Виявити гуму —

не останньою спицею в колесі: усі справи

справа техніки' (Б. Нечерда. Квадро.)

 

йшли через його руки. (З журн.)

 

 

 

СПУСК: не давати / не дати спуску

СПІВ: лебединий спів див. пісня.

 

кому і б/д. Бути вимогливим, не прощати

179

 

 

 

СПУСК

 

 

 

 

провини.— Ус тим Невечера мав сім'ю

женихи, і всім від мовляла Наталка. (І.

не те щоб велику, але й не малу:

Цюпа. Грози і райдуги.) С и н о н і м и :

дружина Улита, два старших сини й на

топтати слід; клинці підбивати. 2. Куди.

йменша Степка... Землі випало йо му

Часто ходити куди-небудь, бувати десь.—

небагато,

три

десятини,

але

3 року в рік одне покоління криничан за

каторжний був у роботі, та й ді тям

другим топтало вес няні стежки на

спуску не давав. (Б. Тимошенко. Зваба.)

південь.

(О.

Гончар.

Таврія.)

А н т о н і м и :

давати поблажку;

С и н о н і м : топтати слід.

 

давати потачку.

 

 

Уторована стѐжка див. дорога. СТІЛ:

СРІБЛЯНЕ К: тридцять срібляників

лежати

на столі див. лава.

 

(срібняків).— Винагорода за зраду.—

 

Під стіл пішки ходити. Бути дуже

Цьому нечестивцю і трид цять

малим, малою дитиною. — Ко ли не вмів

срібляників не обтяжать ні кишені, ні

ще й букваря читати, Ходив, як

совісті... (М. Стельмах. Чотири броди.)

кажуть, пішки під сто лом. Любить

С и н о н і м :

іудині срібнякіі.

• 3

людей мене навчила мати... (В.

Євангелія (Матф., 26,15). Один із

Симоненко. Я не бував за дальніми

дванадцяти апостолів — Іуда (учень

морями...) С и н о н і-м и: смоктати

Христа) за зраду свого вчителя одержав

мамину ції цю; без штанів під стіл бігати.

тридцять срібняків.

 

 

 

СТІНА: дертися (лізти) / подертися

СТАВКА: робити ставку на що.

(полізти) на стіну. Бути в стані крайнього

Покладати великі надії на що-не-будь,

відчаю. — Нагоду вати його солоним, а

розраховувати на щось. - - Усе, на що у

тоді не да вати води. Як Бога кохам, на

життєвій грі робив ставку Степан,

сті

ну

полізе, сказиться/ (М.

розвалювалось, вочевидь ішло димом. (В.

Стариць-кий. Кармелюк.)

 

Дрозд. Земля під копитами.)

 

 

Китайська стіна; китайський мур.

Ставка бита див. карта.

 

Нездоланна перепона, великий бар'єр,

СТАРЕЦЬ: носитися як старець з

що

зумовлює

цілковиту ізольованість

писаною торбою див. торба.

 

чого-небудь. - Не можна від городити

СТАРОСТА: слати (засилати і т. ін.) /

китайською стіною пра цю від гри. (В.

заслати (прислати) старостів (людей) [за

Сухомлинський. Школа радості.) •

рушниками] до кого і б/д. Сватати.— За

Найбільша в світі стіна в Північному

півгодини Ми кита дістав згоду

Китаї (500 км, висотою до 10 м),

Прісиних бать ків, щоб прислати

споруджена у 3—4 ст. до н. е для захисту

старостів. (А. Кащенко. Під Корсунем.)

від набігів кочовиків.

 

СТАТЬ: прекрасна стать див

 

Підпирати спиною (плечима і т. ін.)

половина.

 

 

 

стіни (стовпи, одвірок і т. ін.). Не мати

СТЕЖКА: забути стежку див. дорога.

певного заняття; стояти без діла.— Не

Наставляти на стѐжку див. путь.

 

тип, а страм... а самій Софійці не до

Пітіі / іти стѐжкою кого, якою, чиєю.

тину: раніше щоночі підпирала спиною

Наслідувати когось.— Вчать ся поки що

чужі хлівці та верби з парубками,

обоє. Обоє хочуть по материній лінії.

своїми й заїжджими, а тепер ди типу

Нині хочуть ма териною стежкою іти,

глядіти треба. (Григір Тютюнник.

а що заспі вають, як скінчать,— не

Дикий.)

 

 

 

знаю. Не думаю, що од землі

 

Притискати (припирати) / при-

одцураються. Ні* (В. Большак. Слово

тиснути (приперти) до стіни кого.

про подолянку.)

 

 

Ставити кого-небудь у безвихідне

Стѐжка терном заросла див. дорога.

становище, домагаючись якогось зі-

Топтати (протоптувати) / протоптати

знання або вчинку.— Весь бунт ро

стѐжку (доріжку) до кого і б/д. 1.

бітницький — діло Германа, підня те в

Залицятися, вчащати до кого-небудь. -

тій цілі, щоби всіх дрібніших

 

Топтали стежку до її порога всякі

 

 

 

 

 

предприємців [підприємців], а на віть і

 

У чотирьох стінах, з сл. сидіти і т. ін.

Леона самого приперти до сті ни. (І.

Насамоті; ізольовано від життя.— Де я

Франко. Борислав сміється.)

 

була? Що я бачила? У чотирьох стінах

180

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]