- •Передмова
- •Розмовні теми
- •Conversational Topics
- •Додатки
- •Додаток 1
- •Фонетика японської мови
- •Лексика японської мови
- •Граматика японської мови
- •хітоцу
- •основи
- •йома
- •основи
- •Структура японського речення
- •Ієрогліфи
- •Графічні елементи ієрогліфів
- •Додаток 2
- •Числівники
- •дзеро, рей
- •Назви місяців
- •Тривалість часу
- •Хвилини
- •Додаток 3
- •Японія – основні відомості
- •Токіо та його визначні місця
- •Найбільші міста Японії
- •Національні свята Японії
- •Японське літочислення. Новітня доба
- •Вуличні вивіски та написи
Розмовні теми
Conversational Topics
15
16
Тема 1. Знайомимося. Getting Acquainted.
Добрий день! |
|
Good day! |
Конніці-ва. |
Добрий ранок! |
|
Good morning! |
Охайоо ґодзаімас. |
|
|
Добрий вечір! |
|
Good evening! |
Конбан-ва. |
Як живете? Як ся маєте? |
|
How are you? |
О-ґенкі дес ка. |
Дякую, все добре. |
|
Thank you, quite well. |
Аріґатоо ґенкі дес. |
Радий з вами познайомитись. |
|
I am very glad to make the acquaintance of you. |
Хазімемасіте, доодзо йоросіку. |
Мене звуть Роман. |
|
My name is Roman. |
Ватасі-но намае-ва Роман дес. |
А вас як звуть? |
( ) |
What is your name? |
(Соосіте,) о-намае-ва? |
17
Дещо про себе. About Myself.
Ось моя візитка. Here is my card.
Я давно хотів познайомитися з вами. I wanted to meet you long ago.
Дозвольте познайомити вас з моєю дружиною.
Let me introduce you to my wife.
Пробачте, я мушу йти. Sorry, I must be going.
До побачення! Good bye!
До нової зустрічі! Till next meeting!
Перекажіть вітання панові Танаці. Best regards to Mr. Tanaka.
Щасливої дороги! Happy journey!
Ватасі-но мейсі-о доодзо.
Мае кара о-мені какарітай то омотте імасіта.
Ватасі-но цума-о ґо-сьоокай сімас.
Сумімасен, сукосі йоодзі-ґа ару-но дес ґа.
Сайоонара.
Ідзуре мата о-мені какарімасьоо.
Танака-сан-ні йоросіку о-цутае кудасай.
/
Дооцюу ґо-будзі де./ Кі-о цукете.
18
До завтра!
See you tomorrow!
Бажаю доброго здоров’я! I wish you good health!
Бережіть себе.
Take care of your health.
Слова до теми 1
Асіта мата не.
О-ґенкі де.
О-карада-о тайсецу-ні.
будь ласка |
|
доодзо |
вечір |
|
бан |
візитна картка |
|
мейсі |
давно, віддавна |
|
маекара |
день |
|
хі, ніці |
дружина (моя) |
|
цума |
дуже дякую |
|
аріґатоо ґодзаймас |
думати |
|
омоу |
здоров’я |
|
ґенкі |
знайомити |
|
сьоокай суру |
знову, ще раз |
|
мата |
ім’я |
|
намае |
19
іти |
|
іку |
|
очі |
|
ме |
|
переказати вітання |
|
йоросіку цутаеру |
|
поїздка |
|
дооцюу |
|
потім |
|
соосіте |
|
потрапляти |
|
какару |
|
пробачте |
|
сумімасен |
|
радий з вами познайомитись |
|
хадзімемасіте, доодзо |
|
йоросіку |
|||
|
|
||
спокійно, щасливо |
|
будзі |
|
я |
|
ватасі, ватакусі |
|
який-небудь |
|
ідзуре |
20
Тема 2. Дещо про себе. About Myself.
Пробачте, скільки вам років? Excuse me, how old are you?
Мені 25 років. I am 25 years old.
Увас велика сім’я? Is your family large?
Умене велика сім’я.
I have got a large family.
Скільки осіб у вашій сім’ї?
How many people are there in your family?
Разом 5 осіб.
There are five people in all.
Я мешкаю окремо від батьків. I live separately from my parents.
Ви одружені? Are you married?
Сіцурей дес ґа (аната-ва) о-ікуцу дес ка.
Ватасі-ва нідзюуґо-сай дес.
О-таку-ва ґо-кадзоку-ґа оодзей дес ка.
Уці-ва дайкадзоку дес.
Ґо-кадзоку-ва наннін дес ка.
Дзембу-де ґонін дес.
Ватакусі-ва рьоосін-то-ва бецу-ні сунде імас.
Аната-ва кеккон-сіте ірассяїмас ка.
21
Ні, я ще не одружений (я парубок). |
|
No, I am not married yet, I am single. |
Ііе, ватасі-ва мада докусін дес. |
Скільки у вас дітей? |
|
How many children have you got? |
О-ко-сан-ва наннін дес ка. |
У мене двоє дітей – донька і син. |
|
I have got two children–a daughter and a son. Ватасі-ва мусуме то мусуко-но кодомо-ґа фтарі
|
імас. |
Це моя наречена (наречений). |
|
This is my bride (fiancé). |
Коціра-ва ватасі-но кон’якуся (фіансе) дес. |
Коли буде весілля? |
|
When will the (marriage) wedding be |
Кекконсікі-ва іцу дес ка. |
celebrated? |
|
У вас є брати і сестри? |
|
Have you got any brothers and sisters? |
Аната-ні-ва ґо-кьоодай-ґа імас ка. |
Це мій дядько (тітка). |
|
This is my uncle (my aunt). |
Коре-ва ватасі-но одзі (оба) дес. |
22
Коли ваш день народження? |
|
When is your birthday? |
О-тандзьообі-ва іцу дес ка. |
Вона моя родичка. |
|
She is my relative. |
Кандзьо-ва ватакусі-но сінсекі-но моно дес. |
Слова до теми 2
батьки |
|
рьоосін |
брати та сестри |
|
кьоодай |
великий |
|
дай |
багато (про людей) |
|
оодзей |
весілля |
|
кекконсікі |
ви, ти |
|
аната |
вона |
|
канодзьо |
двоє (людей) |
|
фтарі |
день народження |
|
тандзьообі |
дім, хата |
|
таку |
дім, хата |
|
уці |
дитина |
|
ко |
діти, дитина |
|
кодомо |
донька, дівчина |
|
мусуме |
дядько |
|
одзі |
23
жити, мешкати |
|
суму |
загалом, разом |
|
дзембу |
людина, хтось |
|
хіто, нін, дзін |
людина, хтось |
|
моно |
наречений (-на) |
|
фіансе (фр. fiancé) |
наречений (-на) (заручений, -а) |
|
кон’якуся |
неодружений, парубок |
|
докусін |
одружуватись |
|
кеккон-суру |
ні |
|
ііе |
пробачте |
|
сіцурей |
окремо |
|
бецу-ні |
рідня |
|
сінсекі |
сім’я |
|
кадзоку |
скільки |
|
ікуцу |
скільки (про людей) |
|
наннін |
син |
|
мусуко |
тітка |
|
оба |
ще (ні) |
|
мада |
я |
|
ватасі, ватакусі |
24
Тема 3. Моя родина. My Family.
Як ваше прізвище та ім’я? What is your last and first name?
Якими ієрогліфами пишеться ваше прізвище? What characters are used to write your last name?
Скільки осіб у вашій сім’ї?
How many people are there in your family?
Разом чотири особи. There are four people in all.
Крім батька й матері, в мене є дідусь та бабуся.
Besides father and mother I have got a grandfather and grandmother.
Це моя дружина (чоловік). She (he) is my wife (husband).
Моя дружина працює в банку. My wife works at the bank.
(
(Аната-но) о-намае-ва?
Аната-но мьоодзі-ва кандзі-де доо какімас ка.
Ґо-кадзоку-ва наннін дес ка.
Дзембу-де йонін дес.
Ціціоя то хахаоя-но хока-ні софу то соба-ґа імас.
( )
Коре-ва ватасі-но цума (отто) дес.
(
(Ватакусі-но) цума-ва ґінкоо-ні цутомете імас.
25
Мій чоловік працює на заводі. |
|
My husband works at a plant. |
Сюдзін-ва коoдзьоо-де хатарайте імас. |
Це мій небіж (небога). |
|
This is my nephew (niece). |
Коре-ва ватасі-но ої (мей) дес. |
Він має онуків. |
|
He has got some grandchildren. |
Каре-ва маґо-ґа імас. |
Він – вдівець. |
|
He is a widower. |
Каре-ва цума-о усінаімасіта. |
Вони розлучилися |
|
They are divorced. |
Карера-ва рікон сімасіта. |
Цього року його матері 70 років. |
|
His mother is 70 years old this year. |
Каре-но окаасан-ва котосі сіцідзюу дес. |
Мій дядько живе в селі. |
|
My uncle lives in the country. |
Ватасі-но одзі-ва інака-ні сунде імас. |
Ця дитина народилася лише цього року і є ще |
|
немовлям. |
|
This child was born only this year and it is baby |
Коно ко(домо)-ва котосі умарета бакарі-де |
yet. |
мада акамбоо дес. |
26
Слова до теми 3
батько |
|
ціціоя |
бабуся |
|
соба |
банк |
|
ґінкоо |
він |
|
каре |
дід |
|
софу |
дружина (моя) |
|
цума |
ім’я |
|
намае |
прізвище та ім’я |
|
сеймей |
ієрогліф |
|
дзі |
лише |
|
бакарі |
мати, матір |
|
хахаоя |
матуся (чемно) |
|
окаасан |
народжуватись |
|
умареру |
немовля |
|
акамбоo |
небіж (племінник) |
|
ої |
небога (племінниця) |
|
мей |
окрім |
|
хокані |
онук, онука |
|
маґо |
працювати |
|
цутомеру |
27
прізвище |
|
мьоодзі |
село, сільська місцевість |
|
інака |
чоловік |
|
отто |
цього року |
|
котосі |
який |
|
дооюу |
28
Тема 4. Зараз я вчуся. I’m a Student.
Де ви вчитесь? |
|
Where do you study? |
Аната-ва доко-де мананде ірассяїмас ка. |
Я вчуся в університеті (технікумі, |
|
інституті, коледжі). |
|
I study at the university (technical school, |
Ватасі-ва (сооґоо) дайґаку (семмон ґаккоо, |
college, institute). |
каредзі, танкідайґаку)-де мананде імас. |
Я вчуся в педагогічному інституті. |
|
I study at a teacher training college. |
Ватакусі-ва кьооіку дайґаку-де мананде імас. |
На якому курсі ви вчитеся? |
|
What year are you in? |
Аната-ва нанненсей дес ка. |
На якому факультеті ви вчитеся? |
|
At what faculty do you study? |
Аната-ва донна ґакубу-де мананде імас ка. |
Які є факультети в університеті? |
|
What faculties are there at the university? |
Дайґаку-ні-ва донна ґакубу-ґа арімас ка. |
Він вчиться на історичному (філоло- |
( ) |
гічному, юридичному) факультеті. |
|
29
He studies at the historical (philological, |
Каре-ва сіґакубу (бунґакубу, хооґакубу)-де мананде |
law) faculty. |
імас. |
Ми студенти політехнічного |
|
університету. |
|
We are students of polytechnic university. |
Ватакусітаці-ва ґідзюцу семмон дайґаку-но ґакусей |
|
дес. |
Коли починаються іспити? |
|
When do the exams start? |
Сікен-ва іцу кара хадзімарімас ка. |
У вас є аспірантура? |
|
Is there a postgraduate course? |
Дайґакуін-ґа арімас ка. |
У мене вища освіта. |
|
I have got higher education. |
Ватакусі-ва дайґаку соцуґьоо дес. |
Який предмет для вас найважчий? |
|
What subject is the most difficult for you? |
Аната-но іцібан ніґатена камоку-ва нан дес ка. |
З яких предметів будуть іспити? |
|
In what subjects is it necessary to take an |
Донна камоку-но сікен-ґа арімас ка. |
examination? |
|
30
Я “завалив” іспит з математики. |
|
I failed at the examination in mathematics. |
Ватакусі-ва сууґаку-но сікен-ні оцімасіта. |
Він захистив кандидатську дисертацію. |
|
He defended a thesis for a candidate’s |
Каре-ва хакасе-коохо ромбун-ні пасу-сімасіта. |
degree.
Слова до теми 4
аспірантура |
|
дайґакуін |
важкий (до вивчення) |
( ) |
ніґате(на) |
вчитись |
|
манабу |
вчитись |
|
бенкьоо-суру |
“завалити” іспит |
|
оціру |
захищати (дисертацію) |
|
ромбун ґа пасу суру |
інститут |
|
танкідайґаку |
іспити |
|
сікен |
історичний факультет |
|
сіґакубу |
кандидатська дисертація |
|
хакасе-коохо ромбун |
коледж |
|
каредзі |
найважчий |
( ) |
іцібан ніґате(на) |
освіта (одержана) |
|
ґакурекі |
31
педагогічний інститут |
|
кьооіку дайґаку |
політехнічний інститут |
|
ґідзюцу семмон дайґаку |
починатися |
|
хадзімару |
предмет (навчання) |
|
камоку |
технікум |
|
семмон ґаккоо |
університет |
|
(сооґоо) дайґаку |
факультет |
|
ґакубу |
філологічний факультет |
|
бунґакубу |
юридичний факультет |
|
хооґакубу |
математика |
|
сууґаку |
фізика |
|
буцуріґаку |
хімія |
|
каґаку |
електроніка |
|
денсі-кооґаку |
мовознавство |
|
ґенґоґаку |
32
Тема 5. Де ви працюєте? Where Do You Work?
Де ви працюєте? |
|
Where do you work? |
Аната-ва доко-де хатарайте ірассяїмас ка. |
Я працюю на заводі. |
|
I work at a plant. |
Ватакусі-ва коодзьоо-де хатарайте імас. |
Хто ви за фахом? |
|
What are you? What is your job? |
О-сіґото (ґо-сьокуґьоо)-ва нан дес ка. |
Я робітник (вчитель, службовець, лікар, |
|
інженер, фізик, історик, журналіст). |
|
I am a worker (teacher, clerk, doctor, |
Ватасі-ва роодоося (кьоосі, кайсяін, іся, ґісі, буцурі- |
engineer, physicist, historian, journalist). |
ґакуся, сіґакуся, дзяанарісуто) дес. |
Ким ви працюєте? |
|
What do you do for a living? |
Донна сіґото-о сіте ірассяїмас ка. |
Яка у вас посада? |
|
What post do you hold? |
Донна якусьоку-ні цуйте ірассяїмас ка. |
Чи давно ви працюєте на цій посаді? |
|
For how long have you held this post? |
Аната-ва соно сьоку-о наґаку цудзукете ірассяїмас ка. |
33
Він на пенсії. |
|
He is retired. |
Каре-ва ненкін сейкацу-ні хайтте імас. |
Я не працюю, я студент. |
|
I don’t work. I am a student. |
Ватакусі-ва хатарайте імасен, ґакусей дес. |
Моя мати – домогосподарка. |
|
My mother is a housewife. |
(Ватасі-но) хаха-ва сюфу дес. |
Я працюю в автомобільній фірмі. |
|
I work at an automobile company. |
Дзідоося кайся-де хатарайте імас. |
Я вивчаю історію України та Японії. |
|
I study the history of Ukraine and Japan. |
Укураіна-сі то ніхон-сі-о бенкьоо сіте імас. |
Ви працюєте в Токіо? |
|
Do you work in Tokyo? |
Тоокьоо-де хатарайте ірассяімас ка. |
Яка ваша місячна заробітна платня? |
|
What is your month’s wage? |
Аната-но ґеккюу-ва доно курай дес ка. |
Моя заробітна платня 500000 єн. |
|
My salary is 500 000 yen. |
Ватакусі-но ґеккюу-ва ґодзюуман ен дес. |
34
Він науковий працівник. |
|
Hе is a scientist. |
Каре-ва кенкюуін дес. |
Мій товариш працює в сільському |
|
господарстві (на фермі). |
|
My friend works in agriculture (at a farm). Ватасі-но томодаці-ва нооґьоо-ні дзюудзі сіте імас.
Слова до теми 5
автомобільна фірма |
|
дзідоося кайся |
він |
|
каре |
вчитель |
|
кьоосі |
давно, довго |
|
наґаку |
де |
|
доко-де |
журналіст |
|
дзяанарісуто |
завод |
|
коодзьоо |
заробітна платня (місячна) |
|
ґеккюу |
інженер |
|
ґісі |
історик |
|
сіґакуся |
історія України |
|
укураїна-сі |
лікар |
|
іся |
мати (моя) |
|
хаха |
35
науковий працівник |
|
кенкюуін |
пенсія |
|
ненкін |
посада |
|
якусьоку |
працювати |
|
хатараку |
працювати на фермі |
|
дзюудзі суру |
п’ятсот тисяч |
|
ґодзюуман |
робітник |
|
роодоося |
робити |
|
суру |
робота |
|
сіґото |
фізик |
|
буцурі-ґакуся |
сільське господарство |
|
нооґьоо |
студент |
|
ґакусей |
фах, спеціальність |
|
семмон |
продовжуватись |
|
цудзуку |
домогосподарка |
|
сюфу |
який |
|
донна |
який, що |
|
нані/нан |
36
Тема 6. Спілкуймося японською мовою. Let’s Speak Japanese.
Ви розмовляєте японською мовою? |
|
Do you speak Japanese? |
Аната-ва ніхонґо-о ханасімас ка. |
Я трохи читаю японською мовою. |
|
I can read Japanese a little. |
Ватакусі-ва ніхонґо-о сукосі йомемас. |
Говоріть, будь ласка, повільніше. |
|
Speak slower, please. |
Моо сукосі юккурі ітте кудасай. |
Японська мова важка? |
|
Is Japanese difficult? |
Ніхонґо-ва мудзукасій дес ка. |
Як давно ви вже вивчаєте японську мову?
For how long have you been studying Аната-ва ніхонґо-о доно курай бенкьоо сімасіта ка. Japanese?
Вже три роки. |
|
For three years already. |
Моо саннен бенкьоо сімасіта. |
Японська вимова значно легша, ніж |
( ) |
англійська. |
|
37
The Japanese pronunciation is considerably |
Ніхонґо-но хацуон-ва ейґо-(но) йорі дзутто ясасій |
easier than the English one. |
дес. |
Ви вже вивчили багато слів? |
|
Have you already learned many words? |
Моо такусан-но котоба-о обоемасіта ка. |
Не знаю. Тому що вчив багато, але легко |
|
забуваю. |
|
I don’t know. For I have learned many but |
Йоку вакарімасен. Такусан нараїмасіта ґа суґу |
forget easily. |
васуремас кара. |
Поясніть ще раз, будь ласка. |
|
Explain once more, please. |
Моо іцідо осіете кудасай. |
Шкода, що я не знаю японської мови. |
|
It’s a pity that I don’t know Japanese. |
Ватакусі-ва ніхоґо-ґа декінакуте дзаннен дес. |
Як це сказати японською мовою? |
|
How is it called in Japanese? |
Коре-ва ніхонґо-де нан то іїмас ка. |
Покличте, будь ласка, перекладача. |
|
Call an interpreter, please. |
Цууяку-сан-о йонде кудасай. |
Вчитель навчає студентів японської мови. |
|
The teacher teaches students Japanese. |
Сенсей-ва ґакусей-ні ніхонґо-о осіете імас. |
38
Ви читаєте японські газети? |
|
|
Can you read Japanese newspapers? |
Ніхонґо-но сімбун-ґа йомемас ка. |
|
Ні, добре ще не читаю. Часто роблю |
|
|
помилки. |
|
|
No, not yet. I often make mistakes. |
Ііе, мада дзьоодзу-ні йомемасен. Табітабі |
|
|
|
маціґаемас. |
Чи у вас є українсько-японський |
|
|
розмовник? |
|
|
Have you got a Ukrainian-Japanese |
Аната-ва укураїнаґо-ніхонґо дзіцуйоо кайвасюу-о |
|
phrasebook? |
|
мотте імас ка. |
Слова до теми 6 |
|
|
багато |
|
такусан |
важкий |
|
мудзукасій |
вимова |
|
хацуон |
вміло, добре |
|
дзьоодзу-ні |
вчити, вивчати |
|
бенкьоосуру |
вчитель |
|
сенсей |
вчитися |
|
нарау |
газета |
|
сімбун |
говорити |
|
юу |
39
добре |
|
йоку |
забувати |
|
васуреру |
значно |
|
дзутто |
іноді |
|
табітабі |
кликати, називати |
|
йобу |
навчати |
|
осіеру |
перекладач |
|
цууяку |
помилятися |
|
маціґаеру |
рік |
|
нен, тосі |
розмовник |
|
дзіцуйоо-кайвасюу |
розмовляти |
|
ханасу |
розуміти, знати |
|
вакару |
скільки |
|
донокурай |
слово, вираз |
|
котоба |
тому що |
|
кара |
три |
|
сан |
трохи |
|
сукосі |
читати |
|
йому |
шкода |
|
дзаннен |
це |
|
коре |
ще раз |
|
мооіцідо |
японська мова |
|
ніхонґо |
швидко, зразу |
|
суґу |
як давно |
|
донокурай |
40
Тема 7. Щоб смачно попоїсти. Meals.
Де можна швидко щось перехопити?
Where can I get a quick snack?
Де можна дешево перекусити? Where can I get an inexpensive meal?
Де можна випити води (соку, пива)?
Where can I drink some water (some juice, some beer)?
Ви могли б порадити непоганий ресторан? Could you recommend a good restaurant?
Ми удвох (утрьох, учотирьох). There are two (three, four) of us.
Я один (одна). I am alone.
Тебаяку цьотто сіта моно-о таберу-но-ва доко-ґа ій десьоо ка.
Ясуку таберу-но-ва доко-ґа ій десьоо ка.
いいですか。
Мідзу (дзюусу, бііру)-о ному-но-ва доко-ґа ій дес ка.
О-сусуме-но ресуторан-о осіете ітадакемас ка.
Ватасітаці-ва фтарі (саннін, йонін)-дес.
Ватакусі-ва хіторі дес.
41
Мій побут. Everyday Services.
Я зголоднів. |
|
I am hungry. |
О-нака-ґа сукімасіта. |
Що ви можете порадити з м’ясних (рибних) |
|
страв? |
|
What can you recommend for a meat (fish) |
Ніку рьоорі (сакана рьоорі)-ва нані-ґа о-сусуме дес |
dish? |
ка. |
Що ви берете на десерт? |
|
What do you take for dessert? |
Дeдзаато-ва нан-ні насаїмас ка. |
Що ви будете пити? |
|
What will you drink? |
Номімоно-ва нан-ні насаїмас ка. |
Я не п’ю міцних напоїв. |
|
I don’t take strong drinks. |
Ватасі-ва цуйой саке-ва номімасен. |
Він випив би шампанського. |
|
He should take a glass of champagne. |
Каре-ва сямпан-о ітадакімас. |
Передайте мені, будь ласка, сіль (перець).
Pass me the salt (pepper), please. |
Сумімасен сіо (косьоо)-о тотте кудасай. |
Я покуштував би японські страви. |
|
I would like to taste some Japanese dishes. |
Ватасі-ва ніхон рьоорі-ґа табетай-но дес ґа. |
42
Принесіть, будь ласка, каву з вершками.
Please bring a cup of coffee with cream. |
Курііму-ірі коохіі-о мотте кіте кудасай. |
|
За Ваше здоров’ячко! |
|
|
Your health! |
|
Ґо-кенкоо-ні кампай. |
Все було дуже смачно. |
|
|
Everything was very tasty. |
|
Субете-ва тотемо ойсікатта дес. |
Будь ласка, рахунок. |
|
|
Cheque, please. |
|
О-кандзьоо-о о-неґайсімас. |
Дуже дякую. |
|
|
Thank you very much. |
|
Доомо аріґатоо ґодзаїмас. |
До побачення! |
|
|
Good bye! |
|
Сайоонара! |
Слова до теми 7 |
|
|
вода |
|
мідзу |
все |
|
субете |
де |
|
доко |
дешевий |
|
ясуй |
43
десерт |
|
дедзаато |
до побачення |
|
сайоонара |
дуже |
|
тотемо |
дуже дякую |
|
доомо аріґатоо ґодзаїмас |
живіт (шлунок) |
|
о-нака |
їсти |
|
таберу |
кава з вершками |
|
курііму-ірі коохіі |
міцний |
|
цуйой |
м’ясні страви |
|
ніку рьоорі |
напитися, пити |
|
ному |
один |
|
хіторі |
перець |
|
косьоо |
пиво |
|
бііру |
пити, їсти (скромно про себе) |
|
ітадаку |
порада |
|
о-сусуме |
порожній (шлунок) |
|
суку |
рахунок |
|
кандзьоо |
ресторан |
|
ресуторан |
рибні страви |
|
сакана рьоорі |
сік |
|
дзюусу |
сіль |
|
сіо |
44
смачний |
|
ойсій |
удвох |
|
фтарі-де |
утрьох |
|
саннін-де |
учотирьох |
|
йоннін-де |
шампанське |
|
сямпан |
швидкий |
|
хаяй |
45
Тема 8. У продовольчій крамниці. Grocery Store.
Де продовольча крамниця? Where is a grocery store?
Де крамниця із солодощами? Where is a confectioner’s shop?
Мені буханець хліба, будь ласка. I would like a loaf of bread.
Дайте, будь ласка, … I would like …
... пакет кави (чаю)
... а packet of coffee (tea)
... 200 грамів сиру
... two hundred grams of cheese
... 250 грамів шинки
... two hundred fifty grams of ham
... десяток яєць
... ten eggs
Сьокурьоохінтен-ва доко дес ка.
О-касія-ва доко дес ка.
Пан-о кудасай.
…-о кудасай.
( )
коохіі (кооця) хітохако
ціідзу ніхяку ґураму
хаму ніхяку ґо дзюу ґураму
тамаґо дзюуко
46
... один лимон |
|
... a lemon |
ремон ікко |
У вас є риба? |
|
Do you have any fish? |
Сакана-ґа арімас ка. |
Зважте, будь ласка, кілограм апельсинів. |
|
Please, weight out one kilogram of oranges. |
Орендзі-о іці кіро хакатте кудасай. |
Прошу зважити кілограм яблук. |
|
Please, weight out one kilogram of apples. |
Рінґо-о іці кіро хакатте кудасай. |
... помідорів |
|
... тomatoes |
томато |
... огірків |
|
... сucumbers |
кюурі |
Прошу, будь ласка, пляшку... |
... |
Please, give me a bottle of... |
-о іппон кудасай |
... молока |
... |
... milk |
міруку іппон |
47
... соку
... juice
... сухого вина
... dry wine
... пива
... beer
... мінеральної води
... mineral water
Де можна купити масла? Where can I buy some butter?
Запакуйте все разом, будь ласка. Wrap up everything taken together.
Скільки з мене за все?
How much does the whole cost?
Де каса?
Where is the cash register?
дзюусу
каракуці-но вайн
бііру
мінерару уоотаа
Батаа-ва доко-де каемас ка.
Дзенбу іссьо-ні цуцунде кудасай.
Дзенбу-де ікура-ні нарімас ка.
Редзі-ва доко дес ка.
48
Ви не повернули решту.
You didn’t give back the change.
Дякую. Thank you.
Слова до теми 8
Оцурі-о о-неґай декімас ка.
Доомо
апельсин |
|
орендзі |
важити |
|
хакару |
все |
|
дзембу |
кава |
|
коохіі |
каса |
|
редзі |
кілограм |
|
кіро |
крамниця із солодощами |
|
касія |
купувати |
|
кау |
масло |
|
батаа |
мінеральна вода |
|
мінерару уоотаа |
молоко |
|
міруку |
огірок |
|
кюурі |
один пакет |
|
хітохако |
пиво |
|
бііру |
помідори |
|
томато |
49
продавати |
|
уру |
продовольча крамниця |
|
сьокурьоохінтен |
разом |
|
іссьоні |
решта |
|
оцурі |
риба |
|
сакана |
сир |
|
ціідзу |
сік |
|
дзюусу |
скільки (коштує) |
|
ікура |
сухе вино |
|
каракуці-но вайн |
хліб |
|
пан |
чай (чорний) |
|
кооця |
шинка |
|
хаму |
яблуко |
|
рінґо |
яйце |
|
тамаґо |
50
Тема 9. Де полагодити речі? Getting Things Repaired.
Де тут поблизу майстерня, яка лагодить взуття?
Where is the nearest shoe-repair shop? Коно цікаку-ні ару куцу-но сюудзен кооба-ва доко дес ка.
Чи могли б полагодити …? |
… |
Could you repair my …? |
…-о сюудзен сіте мораемас ка. |
... взуття |
|
... shoes |
куцу |
... чоботи |
|
... high boots |
наґаґуцу |
Де найближча майстерня, в якій можна |
|
полагодити парасольку? |
|
Where is the nearest umbrella repair shop? |
Мойорі-но каса-но сюудзен кооба-ва доко дес ка. |
Умене поламалась парасолька. Можна її відремонтувати?
My umbrella is broken. Can you fix it? Ватакусі-но каса-ґа ябуремасіта. Коно каса-о сюудзен декімас ка.
51
Де тут поблизу годинникова майстерня? |
|
Where is the nearest watch-repair shop? |
Мойорі но токейя-ва доко дес ка. |
Мій годинник зупинився. |
|
My watch has stopped. |
Ватакусі-но токей-ва курутте імас. |
Годинник то зупиняється, то йде знову. |
|
The watch sometimes stops, sometimes |
Токей-ва томаттарі аттарі сімас. |
goes. |
|
Мій годинник поспішає (відстає) на |
|
десять хвилин. |
Ватасі-но токей-ва дзіппун сусунде (окурете) імас. |
My watch is ten minutes fast (slow). |
|
Поміняйте, будь ласка, батарейку. |
|
Replace the battery, please. |
Денці-о торікаете кудасай. |
Де найближча майстерня з ремонту |
|
фотоапаратів? |
|
Where is the nearest camera-repair shop? |
Коно цікаку-ні ару камера-но сюудзен-ва доко |
|
дес ка. |
Ви могли б полагодити цей фотоапарат? |
|
Could you fix this camera? |
Коно камера-о сюудзен декімас ка. |
52
Можна це зробити при мені? |
|
Can you do it while I am waiting? |
Ватасі-ґа матте іру айда-ні сюудзен декімас ка. |
Коли він буде готовий? |
|
When will it be ready? |
Іцу декіаґарімас ка. |
Я хочу почистити вбрання (штани). |
|
|
|
I want to have my suit (trousers) cleaned. |
Ватакусі-ва себіро (дзубон)-о куріінінґу-ні дасітай но |
|
дес ґа. |
Скільки це коштує? |
|
How much does it cost? |
Ікура дес ка. |
Слова до теми 9
батарейка (електрична) |
|
денці |
взуття |
|
куцу |
вбрання (піджак) |
|
себіро |
годинник |
|
токей |
годинникова майстерня |
|
токейя |
закінчуватися (бути готовим) |
|
декіаґару |
заміняти |
|
торікаеру |
53
зупинятися |
|
томару |
лагодити, ремонтувати |
|
сюудзен суру |
ламати |
|
ябуру |
майстерня |
|
сюудзен кооба |
найближчий |
|
мойорі-но |
налагоджувати (годинник) |
|
авасеру |
парасолька (зонтик) |
|
каса |
поспішати, рухатися вперед |
|
сусуму |
почистити (віддавати чистити) |
|
куріінінґу-ні дасу |
спізнюватися |
|
окуреру |
фотоапарат |
|
камера |
черевики |
|
куцу |
чоботи |
|
наґаґуцу |
штани |
|
дзубон |
54
Тема 10. Йдемо до перукарні. Hairdresser’s. Barber’s Shop. •
Де найближча чоловіча перукарня? |
|
Where is the nearest barber’s shop? |
Мойорі-но ріхацутен-ва доко дес ка. |
Мені треба підстригтись. |
|
I need a haircut. |
Камі-о катте морайтаі-но дес ґа. |
Помийте мені, будь ласка, голову |
|
шампунем. |
|
Wash my hair with shampoo, please. |
Сямпуу-о о-неґай сімас. |
Прошу поголити мене. |
|
Give me a shave, please. |
Као-о сотте кудасай. |
Гарячий компрес (масаж), будь ласка. |
|
Apply a hot compress (massage), please. |
Ацуй мусі-таору (массаадзі)-о о-неґайсімас. |
Зробіть мені перманент. |
|
Please, give me a permanent. |
Паама-о какете кудасай. |
Де є жіноча перукарня (косметичний |
|
кабінет)? |
Бійооін-ва доко-ні арімас ка. |
Where is the hairdresser’s shop (beauty |
|
parlour)? |
|
55
Пофарбуйте волосся, будь ласка. |
|
Dye my hair, please. |
Камі-о сомете кудасай. |
Прошу зробити мені холодну укладку. |
|
Please, give me a cold wave. |
Коорудо паама-о какете кудасай. |
Будь ласка, трошки … |
... |
A little …, please. |
Сукосі …-о какете кудасай. |
... одеколону |
|
... eau de Cologne |
оодекорон |
... пудри |
|
... powder |
конаосірой |
... лосьйону |
|
... lotion |
роосьон |
... крему |
|
... cream |
курііму |
Зробіть, будь ласка, манікюр (педикюр).
I would like a manicure (pedicure), please. Манікюа (педікюа)-о сіте кудасай.
56
Підстрижіть мене не дуже коротко. Cut my hair not very close, please.
Вуса залишіть, будь ласка. Leave the moustache, please.
Нігті прошу зробити коротшими. Cut my finger-nails close, please.
А бороду ви не будете голити? Wouldn’t you like to have a shave of your
beard?
Якщо можна, зробіть мені, будь ласка, гривку.
If it is possible fringe my hair, please.
Дуже дякую.
Thank you very much.
Слова до теми 10
Амарі мідзікаку каранайде кудасай.
Куціхіґе-о нокосіте кудасай.
Моо сукосі цуме-о мідзікаку сіте кудасай.
Аґохіґе-о о-сорі-ні нарімасенка.
Декіреба маеґамі-о цукутте мораемас ка.
Доомо аріґатоо.
борода |
|
аґохіґе |
волосся |
|
камі |
57
вуса |
|
куціхіґе |
гарячий |
|
ацуй |
голити |
|
сору |
компрес |
|
мусі-таору |
короткий |
|
мідзікай |
косметичний кабінет |
|
бійооін |
(жіноча перукарня) |
|
|
крем |
|
курііму |
залишати |
|
нокосу |
лице, обличчя |
|
као |
лосьйон |
|
роосьон |
манікюр |
|
манікюа |
масаж |
|
массаадзі |
мити, помити |
|
арау |
накладати |
|
какеру |
нігті |
|
цуме |
одеколон |
|
оодекорон |
педикюр |
|
педікюа |
перманент |
|
паама |
перукарня |
|
ріхацутен |
підстригати |
|
кіру |
58
пудра |
|
конаосірой |
трохи |
|
сукосі |
фарбувати |
|
сомеру |
холодна укладка |
|
коорудо паама |
шампунь |
|
сямпуу |
гривка |
|
маеґамі |
59
Тема 11. Я нездужаю. Medical Aid.
Я нездужаю. |
|
I am not quite well. |
Ватакусі-ва карада-но ґуай-ґа варуй дес. |
Мені погано. |
|
I am very sick. |
Ватасі-ва кібун-ґа варуй дес. |
Покличте лікаря, будь ласка. |
|
Call a doctor, please. |
Сумімасен-ґа, іся-о йонде кудасай. |
Прошу викликати швидку допомогу. |
|
Call an ambulance, please. |
Кюукюуся-о йонде кудасай. |
Я застудився. |
|
I have a cold. |
Кадзе-о хікімасіта. |
У мене кашель. |
|
I have a cough. |
Секі-ґа демас. |
У мене гарячка. |
|
I got fever. |
Нецу-ґа арімас. |
У мене нежить. |
|
I have head cold. |
Ханакадзе дес. |
60
У мене, здається, отруєння. I have a food poisoning.
Я маю розлад шлунку. I have a stomach upset.
Отут болить. It is painful here.
Мене нудить. I feel sick.
Зміряйте мені, будь ласка, температуру (тиск).
Take my temperature (pressure), please.
У мене болить зуб. I have toothache.
Прошу запломбувати мені цей зуб. Fill this tooth, please.
Які ліки потрібно приймати? What medicine should one take?
Сьокуатарі-но йоо дес.
Ґері-о сімасьта.
Коко-ґа ітай.
Хакіке-ґа сімас.
( )
Тайон (кецуацу)-о хакатте кудасай.
Ха-ґа ітамімас.
Коно ха-о цумете морайтай дес.
Донна кусурі-о номеба ій десьоо ка.
61
Коли приймати ліки? |
|
When should one take medicine? |
Кусурі-ва іцу нондара йой десьоо ка. |
Мені потрібні ліки за цим рецептом. |
|
I need to have this prescription filled. |
Коно сьохоосен-но ксурі-ґа ірімас. |
Коли ці ліки будуть готові? |
|
When will this medicine be ready? |
Коно ксурі-ва іцу декімас ка. |
Дайте, будь ласка, бинт (вату, йод, |
|
термометр, вазелін). |
|
Please, give me a bandage (some cotton wool, |
Хоотай (дассімен, йоодо цінкі, тайонкей, васерін)- |
some iodine, a thermometer, some |
о кудасай. |
vaseline). |
|
Я розбив окуляри. |
|
I have broken my glasses. |
Меґане-ґа коваремасіта. |
Мені потрібно поміняти скло. |
( |
I need to change the lens. |
(Ватасі-ва) меґане рендзу-о торікаерітай-но дес ґа. |
Мені потрібні серпанкові окуляри. |
|
I need smoked glasses. |
Ватакусі-ва санґурасу (меґане)-ґа ірімас. |
62
Слова до теми 11
бинт |
|
хоотай |
боліти |
|
ітаму |
бути потрібним |
|
іру |
вазелін |
|
васерін |
вата |
|
дассімен |
гарячка (жар) |
|
нецу |
заміняти |
|
торікаеру |
застудитися |
|
кадзе-о хіку |
зуб |
|
ха |
йод |
|
йоодо цінкі |
кашель |
|
секі |
кликати |
|
йобу |
коли |
|
іцу |
лікар |
|
іся |
ліки |
|
кусурі |
міряти |
|
хакару |
нежить |
|
ханакадзе |
нудота |
|
хакіке |
окуляри |
|
меґане |
отруєння їжею |
|
сьокуатарі |
поганий |
|
варуй |
63
приймати (пити) ліки |
|
ному |
розлад шлунку |
|
ґері |
розбиватися |
|
ковареру |
самопочуття, настрій |
|
кібун |
серпанковий (сонцезахисний) |
|
санґурасу |
скло (окулярів), лінза |
|
рендзу |
температура (тіла) |
|
тайон |
термометр |
|
тайонкей |
64
Тема 12. Що ви читаєте? Reading.
Ви читаєте багато книжок? |
|
Do you read many books? |
Аната-ва такусан хон-о йомареру хоо дес ка. |
Так, я дуже люблю художню літературу. |
|
Yes, I like to read belles-lettres. |
Ее, дзюнбунґаку-ґа дай-скі дес. |
Особливо мене цікавить японська |
|
література. |
|
I am especially interested in Japanese |
Ватакусі-ва ніхон бунґаку-ні токуні кьоомі-ґа арімас. |
literature. |
|
Хто ваш улюблений письменник? |
|
Who is your favorite author? |
Аната-но о-скі-на сакка-ва даре дес ка. |
Ви читали твори цього письменника? |
|
Have you read any works by this writer? |
Коно сакка-но сакухін-о о-йоміні нарімасіта ка. |
Ні, не читав. |
|
No, I haven’t read any. |
Ііе, йонде імасен. |
Я раджу вам прочитати роман цього |
|
японського письменника. |
|
|
65 |
розваги. Amusement. Leasure Time. |
|
Наші культурні |
|
I advise you to read the novel of this Japanese writer.
У якому році видана ця книжка? When was this book published?
Де можна купити цю книжку? Where can I buy this book?
Де найближча книжкова крамниця? Where is the nearest book store?
Прошу дати мені газету (журнал). Would you like to give me a newspaper (a
magazine).
Мені потрібний путівник по місту. I need a city’s guide-book.
У вас є план Києва (Токіо)?
Have you got a map of Kyiv (Tokyo)?
Мене цікавить …
I am interested in …
Коно ніхон сакка-но сьоосецу-ва йому кото-о о-сусумесімас.
Коно хон-ва іцу сюппан саремасіта ка.
Коно хон-ва доко-де каемас ка.
Цікаку-ні ару хон’я-ва доко дес ка.
( )
Сімбун (дзассі)-о кудасай.
(Ватасі-ва) сінай канкоо аннайсьо-ґа хосій дес.
( ) ( )
(Аната-ва) кіефу (тоокьоо) но цідзу арімас ка.
…
Ватасі-ва …-ні кьоомі-о мотте імас.
66
... сучасна японська фантастика |
|
... modern Japanese science fiction |
гендзай ніхон есу-ефу сьоосецу |
... детективи |
|
... detective novel |
суйрі сьоосецу |
... поезія |
|
... poetry |
сісакухін |
Де букіністична книгарня? |
|
Where is the second-hand bookshop? |
Фурухон’я-ва доко дес ка. |
Де відділ платівок? |
|
Where is the record department? |
Рекоодо уріба-ва доко дес ка. |
Запишіть цю платівку на касету. |
|
Please, record this plate on a cassette. |
Коно рекоодо-о касетто-ні рокуон-сіте кудасай. |
Слова до теми 12
багато |
|
такусан |
букіністична книгарня |
|
фурухон’я |
відділ (у магазині) |
|
уріба |
в якому році |
|
наннен |
газета |
|
сімбун |
67
давати пораду |
|
сусумеру |
детектив |
|
суйрі сьоосецу |
журнал, часопис |
|
дзассі |
записувати на касету |
|
касетто-ні рокуон-суру |
звукозапис |
|
рокуон |
касета |
|
касетто |
книжка |
|
хон |
книжкова крамниця |
|
хон’я |
купувати |
|
кау |
любити |
|
скі дес |
мапа |
|
цідзу |
письменник |
|
сакка |
платівка |
|
рекоодо |
поезія |
|
сісакухін |
путівник по місту |
|
сінай канкоо аннай |
роман |
|
сьоосецу |
сучасна японська література |
|
ґендай ніхон бунґаку |
твір |
|
сакухін |
улюблений |
|
скі-на |
фантастика |
SF |
есу-ефу-сьоосецу |
хто |
|
даре |
художня література |
|
бунґаку |
читати |
|
йому |
цікавити, мати інтерес |
|
кьоомі-ґа ару |
68
Тема 13. Ходімо в кіно. Cinema.
Я хочу піти в кіно.
I would like to go to the cinema.
Який фільм показують сьогодні в кінотеатрі?
What film is shown at the cinema today?
Мені хотілося б переглянути комедію (детектив, мультфільм, кінохроніку, художній фільм).
I would like to see a comedy (a detective film, some cartoons, a newsreel, a feature film).
У якому кінотеатрі йде цей фільм? At what cinema is that film playing?
Як дістатися до цього кінотеатру? How can I get to that cinema?
Хто виконує головну роль у цьому фільмі?
Who plays the leading part in this film?
Ейґа-е ікітай-но дес ґа.
Ейґакан-де донна ейґа-о ятте імас ка.
( /
Ватасі-ва комедіа (суйрі-ейґа/саспенсу, анімеесьон, нюусу-ейґа, ґекі ейґа)-ґа мітай-но дес.
Коно ейґа-ва донна ейґакан-де ятте імас ка.
Коно ейґакан-е-ва доо іттара ій дес ка.
Коно ейґа-но сюяку-о ятта-но-ва даре дес ка.
69
Коли починається (закінчується) сеанс? |
|
When does the performance start (end)? |
Ейґа-ва нандзі-ні хадзімару (овару) но дес ка. |
Чи є квитки на цей фільм? |
/ |
Are there any tickets for this film? |
Коно ейґа-но цікетто/кіппу-ґа арімас ка. |
Скільки коштує квиток? |
/ |
How much does the ticket cost? |
Цікетто/кіппу-ва ікура дес ка. |
Вам сподобався цей фільм? |
|
Did you like this film? |
Коно ейґа-ва йокатта дес ка. |
Хто режисер фільму? |
|
Who is the director of the film? |
Ейґа кантоку-ва даре дес ка. |
Я хочу піти на вечірній сеанс. |
|
I would like to see the evening |
Йору-но бу-ні ікітай дес. |
performance. |
|
Візьміть мені два квитки до цього |
/ |
кінотеатру. |
|
Take two tickets for this cinema, please. |
Коно ейґакан-но цікетто/кіппу-о німай кудасай. |
70
Який новий японський фільм ви радите |
|
переглянути. |
|
What new Japanese film do you advise to |
Сінсаку-но ніхон ейґа-ва нані-о мітара ій то омоїмас |
see? |
ка. |
Мені сподобалась гра артистів у цьому |
|
фільмі. |
|
I like the acting of actors of this film. |
Коно ейґа-но якуся/хайюу-но енґі-ґа йокатта дес. |
Це кіно було нецікаве. |
|
This film was not interesting. |
Коно ейґа-ва омосіроку накатта дес. |
Як воно називається? |
|
What is the name of this film? |
Нан то юу даймей/тайтору дес ка. |
Слова до теми 13
актор |
/ |
якуся/хайюу |
вечірній сеанс |
|
йору-но бу |
гарний |
|
йой |
головна роль |
|
сюяку |
два (квитки) |
|
німай |
детектив |
|
суйрі-ейґа |
думка |
|
канґае |
71
закінчуватися |
|
овару |
квиток |
|
кіппу/цікетто |
кінотеатр |
|
ейґакан |
кінохроніка |
|
нюусу-ейґа |
комедія |
|
комеді |
називати |
|
юу |
нецікавий |
|
омосірокунай |
новий |
|
атарасій |
подивитися, переглянути |
|
міру |
починатися |
|
хадзімару |
режисер |
|
ейґа кантоку |
фільм, кіно |
|
ейґа |
хто |
|
даре |
художній фільм |
|
ґекі-ейґа |
що, як |
|
нан (нані) |
який |
|
донна |
72
Тема 14. Запрошую вас до театру. Theatre.
Я хочу запросити вас до театру. |
|
I would like to invite you to the theatre. |
Ватасі-ва аната-ні ґекідзьоо-е ікітай то омоїмас. |
До якого театру ви радите піти? |
|
What theatre would you recommend? |
Донна ґекідзьоо-е ій десьоо ка. |
Я хотів би піти до … |
... |
I would like to go to … |
Ватакусі-ва …- ікітай дес. |
... оперного театру |
|
... the opera |
опера ґекідзьоо |
... драматичного театру |
|
... the dramatic theatre |
дорама ґекідзьоо |
... театру Кабукі |
|
... Kabuki theatre |
кабукідза |
Це … вистава. |
... |
This is … performance. |
Коре-ва … сібай дес. |
... дуже гарна... |
|
... а very good... |
тотемо ій |
73
... цікава... |
|
... аn interesting... |
омосірой |
... нудна... |
|
... а dull... |
тайкуцуна |
.. весела... |
|
... а light hearted... |
таносій |
Яка п’єса йде сьогодні в театрі? |
|
What play is on at the theatre today? |
Кьоо донна енґекі-ґа дзьооен сарете імас ка. |
Хто виконує головну роль? |
|
Who plays the leading part? |
Сюяку-ва даре-ґа ендзіте імас ка. |
Хто режисер вистави? |
|
Who directs the performance? |
Бутай-кантоку-ва даре дес ка. |
Коли сьогодні починається спектакль? |
|
When does the performance begin today? |
Кьоо-но каймаку-ва нандзі дес ка. |
Хто ваш улюблений актор? |
|
Who is your favorite actor? |
(Аната-но) о-скіна якуся-ва даре дес ка. |
74
Хто ваш улюблений драматург? |
|
Who is your favorite playwright? |
(Аната-но) о-скіна ґекі-сакка-ва даре дес ка. |
Я хотів би послухати концерт … музики. |
... |
I would like to hear a … concert. |
Ватакусі-ва … но консаато-е ікітай дес. |
... симфонічної... |
|
... symphony... |
коокьоо-ґаку |
... камерної... |
|
... chamber music... |
сіцунай онґаку |
... народної... |
|
... folk music... |
міндзоку онґаку |
... легкої... |
|
... light music... |
кейонґаку |
Я хочу послухати твори японських |
|
композиторів. |
|
I would like to hear some musical |
Ватакусі-ва ніхон-но саккьокука-но сакухін-о |
compositions of Japanese composers. |
кікітай дес. |
Яку музику ви любите? |
|
What music do you like? |
Донна онґаку-ґа скі дес ка. |
75
Хто бере участь у концерті? |
|
Who takes part in the concert? |
Консаато-ні-ва даре-ґа сюцуен сімас ка. |
Ви граєте на фортепіано? |
|
Do you play piano? |
Піано-о о-хікі-ні нарімас ка. |
Я отримав велике задоволення. |
|
I enjoyed it very much. |
Тотемо кі-ні ірімасіта. |
Слова до теми 14
актор |
|
якуся |
веселий |
|
таносій |
виконувати |
|
ендзіру |
вистава, спектакль |
|
сібай |
головна роль |
|
сюяку |
грати на форпепіано |
|
піано-о хіку |
до |
|
е |
драматург |
|
ґекі-сакка |
драматичний театр |
|
ґекідзьоо |
дуже гарний |
|
тотемо ій |
думати, вважати |
|
омоу |
камерна музика |
|
сіцунай онґаку |
76
концерт |
|
консаато |
музика |
|
онґаку |
народна музика |
|
міндзоку онґаку |
нудний |
|
тайкуцуна |
оперний театр |
|
опера ґекідзьоо |
подобатись |
|
кі-ні-іру |
початок (вистави) |
|
каймаку |
брати участь (у виставі) |
|
сюцуен суру |
п’єса, драма |
|
ґікьоку |
режисер |
|
бутай-кантоку |
симфонічна музика |
|
коокьоо-ґаку |
слухати |
|
кіку |
ставити виставу |
|
дзьооен суру |
театр |
|
ґекідзьоо |
театр Кабукі |
|
кабукідза |
улюблений |
|
скіна |
фортепіано |
|
піано |
хто |
|
даре |
цікавий |
|
омосірой |
який |
|
донна |
77
Тема 15. Я люблю оглядати музеї. Museums.
Я бажав би оглянути музеї міста. |
|
I would like to see the city’s museums. |
Ватасі-ва сіріцу-но хакубуцукан-о кембуцу |
|
сітай дес. |
Чи є в місті …? |
... |
Is there a … in this city? |
Сінай-ні …-ґа арімас ка. |
... історичний музей |
|
... museum of history... |
рекісі хакубуцукан |
... музей образотворчого мистецтва |
|
... museum of fine art... |
бідзюцу хакубуцукан |
... картинна галерея |
|
... picture gallery... |
ґароо |
Де знаходиться …? |
|
Where is the…? |
…-ва доко дес ка. |
... музей мистецтва в парку Уено в Токіо |
|
... museum of arts in the Ueno park in Tokyo |
Тоокьоо но уено кооен бідзюцукан |
78
... сховище старожитностей Сьосоін в Нарі |
|
... museum of antiquities Syosoin in Nara |
Нара-но сьосооін |
... зал національних японських видів спорту |
|
... pavilion of national kinds of sport in Tokyo |
Тоокьоо-но ніхон будоокан |
Я хотів би відвідати … |
... |
I would like to visit … |
Ватасі-ва …-о кенґаку сітай-но дес. |
... хату-музей |
|
... the house-museum of... |
Кюукьо хакубуцукан |
... музей сучасного мистецтва |
|
... the museum of modern art |
ґендай ґейдзюцу хакубуцукан |
... фотовиставку |
|
... a showing of photography |
сясін тендзікан |
Які зараз відкриті виставки? |
|
What exhibitions are on now? |
Донна тенранкай-ґа хіракарете імас ка. |
О котрій годині починає працювати музей |
|
(виставка)? |
|
At what time does the museum (exhibition) open? |
Хакубуцукан (тенранкай)-ва нандзі-кара дес |
|
ка. |
79
Скільки коштує вхідний квиток? How much does the admission cost?
Мене цікавить …
I am interested in …
Я хотів би каталог цього музею.
I would like to have this museum’s catalogue.
Що вам найбільше сподобалося у музеї? What did you like in the museum best of all?
Я побачив багато корисного і цікавого.
I have seen many interesting and useful things.
Слова до теми 15
бачити, побачити |
|
відкривати |
|
Нюудзьоорьоо-ва ікура дес ка.
…
Ватакусі-ва …-ні кьоомі-ґа арімас.
Коно хакубуцукан-но аннайдзу (катароґу)-о кудасай.
Хакубуцукан-де-ва нані-ґа іцібан кі-ні- ірімасіта ка.
Такусан омосірокуте таме-ні нару моно-о мімасіта.
міру
акеру
80
виставка |
|
тенранкай |
вхідний квиток |
|
нюудзьоорьоо |
зал національних видів спорту в Токіо |
|
тоокьоо-но ніхон будоокан |
історичний музей |
|
рекісі хакубуцукан |
картинна галерея |
|
кайґароо |
каталог (музею) |
аннайдзу (катароґу) |
|
місто |
|
тосі |
музей |
|
хакубуцукан |
музей мистецтва в парку Уено в Токіо |
|
тоокьоо уено бідзюцукан |
музей образотворчого мистецтва |
|
бідзюцу хакубуцукан |
музей сучасного мистецтва |
|
ґендай ґейдзюцу хакубуцукан |
найбільше |
|
іцібан |
оглядати |
|
кембуцу суру |
подобатися |
|
кі-ні-іру |
сховище старожитностей Сьосоін |
|
нара-но сьосооін |
в Нарі |
|
|
фотовиставка |
|
сясін тендзікан |
хата (стара) |
|
кюукьо |
цікавий, мати інтерес |
|
кьоомі-ґа ару |
81
Тема 16. У бібліотеці. Library.
Де тут найближча бібліотека? |
|
Where is the nearest library? |
Мойорі-но тосьокан-ва доко дес ка. |
Коли вона працює? |
|
When is it open? |
Конотосьокан-ванандзі-каранандзі-мадеайтеімаска. |
Я хотів би записатися до бібліотеки. |
|
I would like to subscribe to the library. |
Тосьокан-но ецуран-тцудзукі-о сітай дес. |
Я хотів би переглянути каталог. |
|
I would like to look through the catalogue. |
Сьосекі-но катароґу-о мітай дес. |
Як заповнити замовлення на книжку? |
|
Can you tell me how to fill in the book |
Сьосекі-но цюумонхьоо-ні-ва доо кайтара ій дес ка. |
order? |
|
Мене цікавлять японсько-українські |
|
та українсько-японські словники. |
|
I am interested in Japanese-Ukrainian and |
Ватасі-ва-ні ніці-у мата у-ніці дзітен-ні кьоомі-о |
Ukrainian-Japanese dictionaries. |
мотте імас. |
Сьогодні ми були в бібліотеці Київського університету.
82
Today we visited the library of the Kyiv university.
Мені потрібна ксерокопія цієї статті. I need a copy of this article.
Кьоо ватакусітаці-ва кіефу дайґаку-но тосьокан-о отодзуремасіта.
Ватакусі-ва коно кідзі-но копіі-ґа хосій дес.
Уякій бібліотеці є книжки українською мовою?
In what library are there any Ukrainian |
Укураїнаґо-но бункен-но ару тосьокан-о осіете |
books? |
кудасай. |
Чи у вас є українсько-японський |
|
розмовник? |
|
Have you got a Ukrainian-Japanese |
Коціра-ні-ва укураіна дзіцуйоо-кайвасюу-ґа |
phrasebook? |
арімас ка. |
Чи в бібліотеці є японська енциклопедія? |
|
Is there a Japanese encyclopedia in the |
Тосьокан-ні-ва ніхон хякка дзітен-ґа арімас ка. |
library? |
|
Пробачте, ви маєте приватну бібліотеку? |
|
Sorry, have you got a private library? |
Сіцурей дес ґа, о-таку-ні-ва дзоосьо-ґа арімас ка. |
Скільки книжок у вашій бібліотеці? |
|
83
How many books are there in your library? |
Аната-ва доно ґурай хон-о омоці дес ка. |
||
Одна тисяча. |
|
|
|
There are one thousand books. |
|
Хон-ґа сенсацу арімас. |
|
Які є у вас нові книжки? |
|
|
|
What new books are there in your library? |
Донна сінкансьо-ґа арімас ка. |
||
Є багато нових книжок. |
|
|
|
There are many new books. |
|
Сінкансьо-ґа такусан арімас. |
|
Мене цікавлять книжки з японського |
|
||
мовознавства. |
|
Ватакусі-ва ніхон-ґенґоґаку-но хон-ні кьоомі-о мотте |
|
I am interested in Japanese linguistics. |
|
||
|
|
імас. |
|
Слова до теми 16 |
|
|
|
автор |
|
|
цьося |
бібліотека |
|
тосьокан |
|
видання (в сполученнях) |
|
|
хан |
газета |
|
|
сімбун |
журнал, часопис |
|
|
дзассі |
замовлення (на книжку) |
|
сьосекі-но сейкюухьоо |
|
84
каталог |
|
катароґу |
Київський університет |
|
кіефу дайґаку |
книги, видання |
|
тосьо |
книги, література |
|
сьосекі |
ксерокопія |
|
копіі |
котрий |
|
доно |
література, книжки з певного |
|
бункен |
питання |
|
|
література |
|
бунґаку |
мати, володіти |
|
моцу |
найближчий |
|
мойорі-но |
новинка, нова книжка |
|
сінкансьо |
переглядати |
|
ецуран суру |
письменник |
|
сакка |
поет |
|
сідзін |
приблизно |
|
курай |
розмовник |
|
дзіцуйоо-кайвасюу |
роман |
|
сьоосецу |
словник |
|
дзітен |
словник (ієрогліфічний) |
|
дзітен |
стаття |
|
кідзі |
85
твір |
|
сакухін |
українсько-японський |
укураінаґо-ніхонґо/у-ва |
|
хата (ввічливо) |
|
о-таку |
який |
|
донна |
японсько-український |
ніхонґо-укураінаґо/ва-у |
|
японська енциклопедія |
|
ніхон хякка дзітен |
86
Тема 17. Трохи про малярство. Art Exibitions. .
Чи цікавить вас японський живопис? |
|
Are you interested in Japanese painting? |
Аната-ва ніхон кайґа-ні кьоомі-о мотте імас ка. |
Мене цікавить українське малярство. |
|
I am interested in Ukrainian painting. |
Ватакусі-ва укураїна кайґа-ні кьоомі-ґа арімас. |
Особливо мені подобаються картини |
/ |
Хокусая. |
Току-ні Хокусай-но е-ґа скі дес/е-ні кьоомі-ґа арімас. |
Particularly I like pictures of Hokusai. |
Я дуже люблю картини гори Фудзі, намальовані цим художником.
I like very much pictures of the mountain Коно ґака-но кайта Фудзісан-но е-ґа тотемо скі дес. Fuji painted by this painter.
Де зал … малярства? |
... |
Where are the … paintings? |
но кайґа-но кан-ва доко дес ка. |
.. англійського... |
|
... English... |
іґірісу |
... голландського... |
|
87
... Dutch... |
оранда |
... японського... |
|
... Japanese... |
ніхон |
... іспанського... |
|
... Spanish... |
супейн |
... українського... |
|
... Ukrainian... |
укураїна |
... німецького... |
|
... German... |
дойцу |
... французького... |
|
... French... |
фурансу |
У вас є картини … |
... |
Dо you have painting by…? |
...но кайґа-ґа арімас ка. |
... Рембрандта |
|
... Rembrandt |
рембуранто |
…майстрів Відродження |
|
88
...Renaissance masters |
ренесансу-но ґака |
... імпресіоністів |
|
... the іmpressionists |
Інсьоо-ха |
... сучасних майстрів |
|
... modern painters |
ґендай ґака |
Мені подобається ця картина. |
|
I like this picture. |
Коно е-ґа сукі дес. |
Чия це робота? |
/ |
Whose work is this? |
Даре-но е/сакухін дес ка. |
Коли він жив? |
|
When did he live? |
Доно дзідай-но ґака дес ка. |
До якої школи він належав? |
|
What school did he belong to? |
Соно ґака-ва наніха-но ґака дес ка. |
Це оригінал? Копія? |
|
Is this original? Copy? |
Коре-ва орідзінару дес ка, копіі дес ка. |
Мені це не сподобалось. |
|
89
I didn’t like it. |
Коре-ва амарі скі дева арімасен. |
Це мені дуже сподобалось. |
|
I liked it very much. |
Тотемо йокатта дес. |
Слова до теми 17
ви |
|
аната |
гора Фудзіяма |
|
фудзісан |
жити |
|
суму |
зал англійського малярства |
|
іґірісу-но кайґа кан |
зал голландського малярства |
|
оранда-но кайґа кан |
імпресіоністи |
|
інсьо-сюґіся |
іспанський |
|
супейн-но |
картина, малюнок |
|
е |
коли |
|
іцу |
любити, подобатись |
|
скі дес |
майстри Відродження |
|
ренессансу-но ґака |
німецький |
|
дойцу-но |
особливо |
|
току-ні |
привертати увагу |
|
цюуї-о хіку |
стиль, школа |
|
рюуха |
90
сучасні майстри |
|
ґендай ґака |
українське малярство |
|
укураїна кайґа |
французький |
|
фурансу-но |
художник, маляр |
|
ґака |
чий |
|
даре-но |
японський живопис |
|
ніхон кайґа |
91
Тема 18. Про спорт. Sports. .
Ви займаєтесь спортом? |
|
Do you go in for sport? |
Аната-ва супооцу-о ятте імас ка. |
Я не спортсмен, але дуже люблю спорт.
I am not an athlete, but I like sport. Ватакусі-ва супооцуман де ва арімасен га супооцу-га дайскі дес.
Я граю в … |
…. |
I play … |
Ватасі-ва....о ятте імас. |
... футбол |
|
... soccer |
саккаа |
... волейбол |
|
... volley-ball |
бареебоору |
... теніс |
|
... tennis |
тенісу |
... баскетбол |
|
... basketball |
басукеттобоору |
92
Я катаюсь на ковзанах. |
|
I skate. |
Ватасі-ва сукеето-о ярімас. |
Ми займаємось … |
…. |
We go in for … |
Ватасітаці-ва....о ятте імас. |
... дельтапланеризмом |
|
... hang-gliding |
ханґу-ґурайда |
... гірськолижним спортом |
|
... downhill skiing |
арупен-скіі |
Я член спортивного товариства |
|
“Динамо”. |
|
I belong to the sport society “Dynamo”. |
Ватакусі-ва супооцу данта “динамо”-но мембаа дес. |
Я хотів би побачити … |
…. |
I would like to see … |
Ватасі-ва ...-о мітай дес. |
... хокейний (футбольний) матч |
( ) |
... hokey game (soccer match) |
Хоккее(саккаа)-но сіай |
... змагання з фігурного катання |
|
... figure-skating competition |
Фіґюа сукеето-но сіай |
93
Де відбувається змагання з … |
|
Where will the … competition occur? |
-но сіай-ва доко-де арімас ка. |
... дзюдо |
|
... judo... |
дзюудоо |
... водного поло |
|
... water polo... |
суйкюу |
Як доїхати до стадіону? |
|
How to get to the stadium? |
Сутадзіаму-маде-но міці-о осіете кудасаймасен ка. |
Хто переміг? |
|
Who won a victory? |
Доціра-ґа катта-но дес ка. |
Який результат? |
|
What is the result? |
Сіай-но кекка-ва доо десіта ка. |
Який рахунок? |
|
What is the score? |
Сукоа-ва доо натте імас ка. |
Яке місце зайняла ваша команда? |
|
What place did your team gain? |
Аната-но цііму-ва нан’і-ні хайрімасіта ка. |
94
Він здобув золоту медаль. |
|
|
He got a gold medal. |
Каре-ва кін медару-о тотта. |
|
Слова до теми 18 |
|
|
баскетбол |
|
басукеттобоору |
водне поло |
|
суйкюу |
волейбол |
|
бареебоору |
гірськолижний спорт |
|
арупен-скіі |
грати у футбол |
|
саккаа-о яру |
дельтапланер |
|
ханґу-ґурайдаа |
дзюдо |
|
дзююдоо |
займатися спортом |
|
супооцу-о яру |
змагання |
|
сіай |
золота медаль |
|
кін медару |
кататись на ковзанах |
|
сукеето-о яру |
команда |
|
цііму |
одержувати |
|
тору |
перемагати |
|
кацу |
пояснити, розказати |
|
осіеру |
рахунок |
|
сукоа |
результат (змагань) |
|
кекка |
95
спортсмен |
|
супооцуман |
стадіон |
|
сутадзіаму |
теніс |
|
тенісу |
товариство |
|
дантай |
футбол |
|
саккаа |
хокейний матч |
|
хоккее-но сіай |
хто |
|
доціра |
член |
/ |
іціін/мембаа |
шлях, дорога |
|
міці |
96
Тема 19. У відпустку на автомобілі. Automobile.
Цього року ми хотіли б поїхати до Криму
на автомобілі. |
|
This year we would like to go to the Crimea |
Котосі ватакусітаці-ва Куріміа-е дзідоося-де ікітай |
by car. |
дес. |
Скільки кілометрів до Ялти? |
|
How many kilometers are there to Yalta? |
Ярута-маде нан кіро (меетору) дес ка. |
Від Токіо до Осаки скільки їхати на |
|
машині? |
|
How long does it take to go from Tokyo to |
Тоокьоо-кара Осака-маде дзідоося-де доно курай |
Osaka by car? |
какарімас ка. |
Як потрапити на … шосе? |
|
How do we get to the … highway? |
… ґоосен-е-ва доо іттара ій дес ка. |
Ця дорога куди веде? |
|
Where does this road go to? |
Коно міці-ва доціра-е тотте імас ка. |
Прошу показати цей шлях на карті. |
|
Please, show me this road on the map. |
Коно міці-о цідзу-де місете кудасай. |
Чи по цьому шляху я доїду до Хіросіми? |
|
|
97 |
Ми хочемо подорожувати. Travelling.
Am I the right way to Hiroshima? |
Коре-ва Хіросіма-е іку міці-де аттемас ка. |
До Львова як доїхати? |
|
How do we go to Lviv? |
Рібіу-маде доо іттара ій десьоо ка. |
Скільки годин їхати від аеропорту Наріта до Токіо?
How many hours does it take you to go from Наріта куукоо-кара Тоокьоо-маде нан
the Narita airport to Tokyo? |
дзікан какарімас ка. |
Чи на цій дорозі є …? |
... |
Are there any …on this way? |
Коно міці-ні-ва … ґа арімас ка. |
... стоянки для автомашин |
|
... parkings... |
цюусядзьоо |
... мотелі |
|
... motels... |
моотеру |
... бензоколонки |
|
... petrol pumps (gas stations)... |
ґасорін-сутандо |
Ось моє міжнародне водійське |
|
посвідчення. |
|
98
Here is my international driver’s license. |
Коре-ва ватасі-но кокусай унтен менкьосьоо дес. |
Ось мої документи на автомашину. |
|
Here are my documents on the car. |
Коре-ва ватакусі-но дзідоося-но сьоруй дес. |
Як довго треба їхати прямо вперед? |
|
How long should we go straight ahead? |
Доно курай массуґу-ні іку-но дес ка. |
Де повернути на …? |
... |
Where should we turn to …? |
…-е іку-ні-ва доко-о маґару-но дес ка. |
З якою швидкістю ми їдемо зараз? |
|
At what speed are we going now? |
Доно курай супіідо-ґа дете імас ка. |
Мені потрібно до аеропорту Наріта. |
|
I want to get to the Narita airport. |
Наріта куукоо-е ікітай-но дес ґа. |
Де найближче відділення поліції? |
|
Where is the nearest police post? |
Мойорі-но кообан-ва доко десьоо ка. |
Зупиніться на наступному перехресті. |
|
Stop at the next intersection. |
Цуґі-но кадо-де томете кудасай. |
99
Слова до теми 19
автомобіль |
|
дзідоося |
аеропорт Наріта |
|
наріта куукоо |
бензоколонка |
|
ґасорін-сутандо |
бути потрібним |
|
какару |
година, час |
|
дзікан |
документи, папери |
|
сьоруй |
до (певної межі) |
|
маде |
до (в напрямку до) |
|
е |
дорога |
|
міці |
карта, мапа |
|
цідзу |
кілометр |
|
кіромеетору |
куди |
|
доціра-е |
Львів |
|
рібіу |
міжнародне водійське |
|
кокусай унтен |
посвідчення |
|
менкьосьоо |
ми |
|
ватакусітаці |
мотель |
|
моотеру |
Осака |
|
оосака |
повертати |
|
маґару |
показувати |
|
місеру |
поліцейське відділення (пост) |
|
кообан |
100
правильний |
|
тадасій |
приблизно |
|
курай |
скільки (перед числівним словом) |
|
нан |
стоянка для автомобілів |
|
цюусядзьоо |
Токіо |
|
тоокьоо |
уперед, навпростець, прямо |
|
массуґу |
Хіросіма |
|
хіросіма |
цього року |
|
котосі |
швидкість |
|
супіідо |
шосе, проспект |
|
дайдоо |
101
Тема 20. У дорозі все трапляється. Car Services.
/
У дорозі зі мною трапилась аварія. |
|
I had an accident on the way. |
Тоцюу-де ватасі-но дзідоося-ва дзіко-ні аїмасіта. |
Спустило колесо. |
|
The wheel is flat. |
Тайя-ґа косьоо сітa. |
Вийшов з ладу двигун. |
|
The motor is not working property. |
Ендзін-ґа косьоо сіте іру. |
У нас немає запасних частин. |
|
We have no spare parts. |
Ватакусітаці-ва бухін-но супеа-ґа арімасен. |
Чи з цим пошкодженням можна їхати |
|
далі? |
|
Can I go on without fixing this? |
Сюурі сінайде мо дайдзьообу дес ка. |
Де можна полагодити машину? |
|
Where can we have our car fixed? |
Дзідоося-ва доко-де сюурі сітара ій десьоо ка. |
Скільки триватиме ремонт? |
|
How long will the repairs take? |
Сюурі-ва доно курай дзікан-ґа какарімас ка. |
102
Прошу, будь ласка … |
... |
Please … |
…но-о о-неґай сімас |
... помити машину |
. |
... |
|
... wash the car |
дзідоося-о арау... |
... заправити бензином |
... |
... fill up the tank |
дзідоося-ні ґасорін-о іреру... |
... долити води в радіатор |
... |
... add some water in the radiator |
мідзу-о рейкякукі-ні цуґітасу... |
... поміняти мастило |
... |
... change the oil |
ойру-о торікаеру... |
... поміняти підшипники |
... |
... change the spark plugs (bearings) |
(беарінґу)-о торікаеру... |
... напомпувати колеса |
... |
... рump up the tyres |
тайя-ні куукі-о іреру... |
Де найближча бензоколонка? |
|
Where is the nearest gas station? |
Мойорі-но ґасорін сутандо-ва доко дес ка. |
103
Мені треба … літрів бензину. |
… |
I need … liters of gas. |
Ватасі-ва ґасорін-ґа … ріттору хосій дес. |
Заповніть бак бензином, будь ласка. |
|
Fill up the tank with petrol, please. |
Мантан-де о-неґай сімас. |
У вас чудовий автомобіль. |
|
You have a wonderful car. |
Аната-но курума-ва ій курума дес не. |
Скільки коштує бензин? |
|
How much does the gas cost? |
Ґасорін-ва ікура дес ка. |
Слова до теми 20
бак |
|
танку |
бензоколонка |
|
ґасорін сутандо |
в дорозі |
|
тоцюу де |
виходити з ладу |
|
косьоо суру |
двигун |
|
ендзін |
дизельне паливо |
|
дзіідзеру кікан-но ненрьоо |
доливати |
|
цуґітасу |
заливати бензин |
|
ґасорін-о іреру |
104
запасні частини |
|
бухін-но супеа |
колесо |
|
сярін |
літр |
|
ріттору |
мастило |
|
ойру |
міняти |
|
торікаеру |
мити |
|
арау |
недолік, брак, дефект |
|
кеккан |
підшипник |
|
беарінґу |
помпувати |
|
куукі-о іреру |
продовжувати |
|
цудзукеру |
просити |
|
неґау |
пригода, аварія |
|
дзіко |
радіатор |
|
рейкякукі |
ремонт |
|
сюурі |
ремонтувати |
|
сюурі суру |
свічка |
|
роосоку |
скільки часу (як довго) |
|
доно ґурай дзікан |
час |
|
дзікан |
шини (колеса) |
|
тайя |
105
Тема 21. “Коли потяг у даль загуркоче...” Rail Travel.
З якого вокзалу від’їжджають поїзди до |
|
Йокоrами? |
|
What terminus do trains for Yokohama leave |
Йокохама юкі-но ресся-ва доно екі кара сюппацу |
from? |
сімас ка. |
Як доїхати до залізничного вокзалу? |
|
How can we get to the railway station? |
Екі-е-ва доо іттара ій дес ка. |
Чи є потяг без пересадки до Наґасакі? |
|
Is there a through train to Nagasaki? |
Наґасакі-маде цьокуцуу-но ресся-ґа арімас ка. |
Скільки годин потяг їде до Кобе? |
|
How many hours does the train take to go to |
Кообе-маде денся-де нан дзікан ґурай дес ка. |
Kobe? |
|
Будь ласка, один квиток в обидва кінці |
|
у спальному вагоні до Харкова. |
|
Please, sell me a round trip ticket in the |
Харкіу-маде сіндайся-но оофуку кіппу-о іці май |
sleeping car to Kharkiv. |
кудасай. |
Коли відходить (прибуває) потяг номер |
|
чотири? |
|
106
When does the train number four leave |
Йонґоо ресся-ва нандзі-ні демас (цукімас) ка. |
(arrive)? |
|
З якої платформи? |
|
From what platform does the train leave? |
Намбан-но хоому-кара демас ка. |
Як вийти на платформу номер три? |
|
How can we get to platform number three? |
Санбан хоому-е-ва доо іттара ій дес ка. |
Цей потяг номер …? |
... |
Is this the train number …? |
Коре-ва … бан ресся дес ка. |
Де вагон номер десять? |
|
Where is the carriage number ten? |
Дзюуґоося-ва доко дес ка. |
Скільки залишилося до відходу поїзда? |
|
How much time is left before the train |
Ресся-но хасся-мадеато нампун-ґа арімас ка. |
leaves? |
|
Ось мій квиток. |
|
Here is my ticket. |
Коре-ва ватакусі-но кіппу дес. |
Будь ласка, покажіть моє місце. |
|
Show me my seat, please. |
Ватасі-но секі-е аннай сіте ітадакітай-но дес ґа. |
107
Скільки хвилин стоїть потяг?
How many minutes will the train stop for?
Яка наступна станція? What is the next station?
У вагоні досить холодно. It is cold in the carriage.
Чи можна відкрити вікно?
Is it possible to open the window?
Скільки коштує квиток до Токіо? How much does the ticket to Tokyo cost?
760 єн.
Seven hundred sixty yen.
Чи поїзд спізнюється? Will the train be late?
Ресся-но тейся-ва нампун дес ка.
Цуґі-но екі-ва нан дес ка.
Сянай-ва дайбу самуй дес.
Мадо-о акете мо ій дес ка.
Тоокьоо-маде-но кіппу-ва ікура дес ка.
Нанахяку-рокудзюу-ен дес.
Ресся-ва окурете імас ка.
108
Слова до теми 21
вагон |
|
ся |
відкривати |
|
акеру |
відходити |
|
деру |
відхід потяга |
|
ресся-но хасся |
вікно |
|
мадо |
вокзал, двірець |
|
екі |
досить холодно |
|
дайбу самуй |
другий вагон |
|
ніґоося |
залишатися |
|
нокору |
Йокогама |
|
йокохама |
квиток в обидва кінці |
|
оофуку кіппу |
квиток до Токіо |
|
тоокьоо-маде-но кіппу |
Кобе |
|
кообе |
моє місце |
|
ватакусі-но секі |
Наґасакі |
|
наґасакі |
наступна станція |
|
цуґі-но екі |
один квиток |
|
кіппу іці май |
платформа |
|
хоому |
платформа номер один |
|
іцібан хоому |
поїзд (паротяг) |
|
кіся |
поїзд |
|
ресся, денся |
109
поїзд без пересадки |
|
цьокуцуу-но ресся |
прибувати |
|
цуку |
скільки годин |
|
нан дзікан |
скільки хвилин |
|
нампун |
спізнюватись |
|
окуреру |
стоянка поїзда |
|
ресся-но тейся |
у вагоні |
|
сянай |
110
Тема 22. У подорож на пароплаві. Ship.
Де знаходиться морський порт? |
|
Where is the ocean port? |
Мінато-ва доко дес ка. |
Як туди доїхати? |
|
How do we get there? |
Соко-е-ва доо ікеба ій десьоо ка. |
Скільки коштує квиток до Ніїґати? |
|
How much does the ticket to Niigata cost? |
Ніїґата-маде-но дзьоосенкен-ва ікура дес ка. |
...першого класу |
|
...first class |
іттоо-но сенсіцу |
...другого класу |
|
...second class |
нітоо-но сенсіцу |
...третього класу |
|
...third class |
сантоо-но сенсіцу |
Де наша каюта? |
|
Where is our cabin? |
Ватакусітаці-но сенсіцу-ва доко дес ка. |
На якій палубі моя каюта? |
|
What deck is my cabin on? |
Ватасі-но сенсіцу-ва доно кампан-ні арімас ка |
111
Коли відходить (прибуває) пароплав? |
( ) |
When does the ship set sail for (get to)? |
Фуне-но сюппан (цяккоо)-ва іцу дес ка. |
Скільки часу триває рейс? |
|
How long is the voyage? |
Дзьоосен дзікан-ва доно ґурай дес ка. |
У які порти заходить пароплав? |
|
What are the ship’s ports of call? |
Фуне-ва доно мінато-ні кікоо сімас ка. |
Чи пароплав заходить у Каґосіму? |
|
Does the ship call at Kagoshima? |
Фуне-ва Каґосіма-ні кікоо сімас ка. |
Коли ми прибуваємо до Одеси? |
|
When do we get to Odessa? |
Ватакусітаці-ва oдесса-ні іцу цукімас ка. |
Як називається цей порт? |
|
What is the name of this port? |
Коко-ва нан то юу мінато дес ка. |
Скільки стоятиме пароплав у порту? |
|
How long does the ship stay in the port? |
Мінато-ні-ва наґаку тейхаку-суру-но дес ка. |
Як потрапити на палубу? |
|
How do we get to the deck? |
Кампан-е-ва доо ікеба ій десьоо ка. |
112
Ми б хотіли побалакати з капітаном. |
|
We would like to speak to the captain. |
Ватакусітаці-ва сенцьоо-то ханасітай но дес ґа. |
Мені недобре. Мене нудить. |
|
I am not well. I feel sick. |
Ватасі-ва кібун-ґа варуй дес. Хакіке-ґа сімас. |
Подорож була дуже приємною. |
|
The voyage was very pleasant. |
Фунатабі-ва тайхен таносікатта дес. |
Коли можна зійти на берег? |
|
When can we land? |
Іцу ґесен декімас ка. |
Слова до теми 22
балакати, говорити |
|
ханасу |
відплиття |
|
сюппан |
дуже |
|
тайхен |
заходити в порт |
|
кікоо суру |
Каґосіма |
|
каґосіма |
капітан |
|
сенцьоо |
каюта |
|
сенсіцу |
каюта першого класу |
|
іттоо-но сенсіцу |
каюта третього класу |
|
сантоо-но сенсіцу |
113
квиток на пароплав |
|
дзьоосенкен |
нудота |
|
хакіке |
могти, бути можливим |
|
декіру |
Ніїґата |
|
ніїґата |
палуба |
|
кампан |
пароплав |
|
фуне |
подорож (на пароплаві) |
|
фунатабі |
поганий |
|
варуй |
порт (морський) |
|
мінато |
порт (річковий) |
|
дзьоосендзьо |
прибуття до порту |
|
цяккоо |
прибувати |
|
цуку |
приємний, веселий |
|
таносій |
рейс |
|
коокай |
самопочуття |
|
кібун |
стояти на якорі |
|
тейхаку суру |
там, туди |
|
асоко-е |
Одеса |
|
одесса |
114
Тема 23. У літаку. Plane.
Ми хотіли б полетіти літаком до Токіо. |
|
We would like to go to Tokyo by plane. |
Тоокьоо-маде хікоокі-де ікітай-но дес ґа. |
Скільки часу їхати до аеропорту |
|
Бориспіль? |
|
How much time does it take to go to |
Борісупірі куукоо-маде доно ґурай какарімас ка. |
Borispil airport? |
|
У які дні літають літаки до …? |
… |
On what days are planes for …? |
…-маде-но хікоокі-ва нан ніці ні арімас ка. |
... Лондона |
|
... London |
рондон |
... Берліна |
|
... Berlin |
берурін |
... Осаки |
|
... Osaka |
оосака |
Коли наступний рейс до Йокогами? |
|
When is the next flight to Yokohama? |
Йокохама-маде-но цуґі-но бін-ва іцу арімас ка. |
115
Коли вирушає рейс номер …? |
... |
When does the flight number … leave? |
… бін-ва іцу демас ка. |
Скільки триває політ? |
|
How long is the flight? |
Хікоо дзікан-ва доно ґурай дес ка. |
Чи цей рейс прямий? |
|
Is this a through flight? |
Коно бін-ва цьоккоо бін дес ка. |
Коли літак прибуває до Токіо? |
|
When does the plane get to Tokyo? |
Хікоокі-ва Тоокьоо-ні нан дзі-ні цукімас ка. |
Скільки коштує квиток економічного |
|
класу на літак Київ – Токіо? |
|
How much does the ticket (economic class) |
Кіефу тоокьоокан-но хікоокі-но економіі курасу-но |
on a plane from Kyiv to Tokyo cost? |
кіппу-ва ікура дес ка. |
Де літак робить посадку? |
|
Where does the plane make landing? |
Хікоокі-ва доко-ні цякуріку сімас ка. |
Мені, будь ласка, квиток на літак до |
|
Фукуоки. |
|
I should like to have a ticket on a plane |
Фукуока юкі-но хікоокі-но кіппу-о іці май кудасай. |
to Fukuoka. |
|
116
Літак приземляється. |
|
The plane is landing. |
Хікоокі-ва цякуріку-тайсей-ні хайрімасіта. |
Прохання не курити. |
|
No smoking, please. |
Табако-о ґо-енрьоо кудасай. |
Застебніть паски (ремені), будь ласка. |
|
Fasten the belts, please. |
Дзасекі-но беруто-о о-сіме кудасай. |
Де можна одержати багаж? |
|
Where can we get the baggage? |
Німоцу-но укеватасі-ва доко дес ка. |
Наш літак сів у міжнародному аеропорту |
|
Токіо – Наріта. |
|
Our plane landed in the international Tokyo |
Хікоокі-ва Тоокьоо-но Наріта кокусай-куукоо-ні |
airport Narita. |
цякуріку ітасімасіта. |
Слова до теми 23
аеропорт |
|
куукоо |
аеропорт Наріта в Токіо |
|
тоокьоо-но наріта куукоо |
Берлін |
|
берурін |
Бориспіль |
|
борісупірі |
117
застебнути |
|
сімеру |
Йокогама |
|
йокохама |
приземлятися |
|
цякуріку-тайсей-ні хайру |
квиток економічного класу |
|
економіі курасу-но кіппу |
літак |
|
хікоокі |
літак з Києва до Токіо |
|
кііфу тоокьоо-кан-но хікоокі |
міжнародний |
|
кокусай |
місце (в літаку) |
|
дзасекі |
наступний рейс (літака) |
|
цуґі-но бін |
одержати (багаж) |
|
укеватасі |
Осака |
|
оосака |
політ |
|
хікоо |
прямий рейс |
|
тьоккоо бін |
ремінь (пасок) |
|
беруто |
речі (багаж) |
|
німоцу |
робити посадку |
|
тякуріку суру |
тільки що |
|
тадаіма |
утримуватись (від куріння) |
|
табако о енрьоо суру |
118
Тема 24. На митниці. Customs Check.
Як потрапити на митницю? |
|
Which way to customs? |
Дзейкан-е-ва доо іттара ій дес ка. |
Де перевіряють багаж? |
|
Where is the baggage check? |
Німоцу-кенса-ва доко дес ка. |
Мені потрібна митна декларація. |
|
I need a customs declaration. |
Ватасі-ва дзейкан-но сінкокусьо-ґа хосій-но дес ґа. |
Мені нема що заявити в декларації. |
|
I have nothing to declare. |
Ватасі-ва сінкоку суру моно-ва нанімо арімасен. |
Ось мої речі. |
|
Here is my baggage. |
Коре-ва ватасі-но німоцу дес. |
Я маю дозвіл (ліцензію) на ввіз. |
|
Here is my import license. |
Ватакусі-ва юнюухін-но райсенсу-ґа арімас. |
У мене речі лише для власного |
|
користування. |
|
I have only things for personal use. |
Ватасі-ва сійоохін даке-ґа арімас. |
Ці речі обкладаються митом? |
|
119
Are these things subject to duty?
У мене є кілька подарунків та сувенірів. I have some gifts and souvenirs.
Яке мито треба заплатити? How much duty should I pay?
У вас є іноземна валюта?
Have you got any foreign currency?
У мене є іноземна валюта на суму …
I have got some foreign currency amounting to …
Будьте ласкаві прискорити оформлення. Be so kind as to speed up the official
registration.
Яке мито на тютюн?
How much is the tobacco duty?
Ось моя …
Here is my …
Коно німоцу-ва кандзей-ґа какарімас ка.
Ватасі-ва пуредзенто то о-міяґе-о скосі мотте імас.
Кандзей-ва ікура-ні нарімас ка.
Ґайка-о о-моці дес ка.
…
Ватасі-ва ґайка-о … мотте імас.
Доодзо, тецудзукі-о хаяку сіте кудасай.
Табако-но кандзей-ва ікура дес ка.
...
Коре-ва … дес.
120
... митна декларація |
|
... customs declaration |
дзейкан-но сінкокусьо |
... міжнародне свідоцтво про вакцинацію |
|
... international vaccination certificate |
вакуцін цюуся-но кокусай-сьо |
... квитанція |
|
... Receipt |
рьоосюусьоо |
Підпишіть декларацію. |
|
Sign the declaration, please. |
Сінкокусьо-ні сайн сіте кудасай. |
Чи можна йти? |
|
May I go through now? |
Ітте мо ій дес ка. |
Митне оформлення закінчене. |
|
The customs registration is over. |
Цуукан-но тецудзукі-ва сумімасіта. |
Слова до теми 24
багаж |
|
німоцу |
бажаний, потрібний |
|
хосій |
вакцина |
|
вакуцін |
декларувати |
|
сінкоку суру |
імпортні товари |
|
юнюухін |
121
іноземна валюта |
|
ґайка |
ін’єкція |
|
цюуся |
квитанція |
|
рьоосюусьоо |
кілька |
|
суу |
ліцензія (дозвіл) |
|
райсенсу |
мати |
|
моцу |
міжнародне свідоцтво |
|
кокусай-сьо |
митна декларація |
|
дзейкай-но сінкокусьо |
митне оформлення |
|
цуукан-но тецудзукі |
митниця |
|
дзейкан |
мито |
|
кандзей |
перевірка, оформлення |
|
тецудзукі |
підписувати |
|
сайн суру |
подарунок |
/ |
окурімоно, пуредзенто |
прискорити |
|
хаяку суру |
пробачте |
|
сумімасен |
речі для власного користування |
|
сійоохін |
скільки |
|
ікура |
сувенір, гостинець |
|
оміяґе |
тільки, лише |
|
даке |
тютюн |
|
табако |
122
Тема 25. Паспортний контроль. Passport Control.
Де здійснюють паспортний контроль? |
|
Where is the passport control taken? |
Нюукоку-тецудзукі-ва доко-де суру-но дес ка. |
Я приїхав з України. |
|
I came from Ukraine. |
Ватакусі-ва укураїна-кара кімасіта. |
Моє прізвище … |
… |
My last name is … |
Ватасі-но намае-ва … дес. |
Ось мій паспорт. |
|
Here is my passport. |
Коре-ва ватакусі-но пасупоото дес. |
Номер мого паспорта … |
… |
The number of my passport is … |
Ватасі-но пасупоото банґоо-ва … дес. |
Ось моя … віза. |
… |
Here is my … visa. |
Коре-ва ватакусі-но … бідза дес. |
... в’їзна... |
|
... entry... |
нюукоку |
... виїзна... |
|
... exit... |
сюккоку |
123
... транзитна... |
|
... transit... |
торандзітто |
Яка мета вашої подорожі? |
|
What is the purpose of your trip? |
Аната-но рьокоо-но мокутекі-ва нан дес ка. |
Мета моєї подорожі … |
… |
The purpose of my trip is … |
Ватасі-но рьокоо-но мокутекі-ва … дес. |
... ділова |
|
... business |
бідзінесу |
... туризм |
|
... tourism |
канкоо |
... особиста |
|
... personal, private |
кондзінтекі |
Я їду до Токіо. |
|
I am going to Tokyo. |
Ватакусі-ва Тоокьоо-маде ікімас. |
Допоможіть мені заповнити цей бланк. |
|
Help me to fill in this form, please. |
Коно йоосіні кінюу суру-но-о тецудатте кудасай. |
Де я повинен підписатися? |
|
Where should I sign? |
Доко-ні сайн суреба ій дес ка. |
124
Як довго ви будете в Японії? |
|
For how long are you going to be in Japan? |
Ніхон-ні доно ґурай тайдзай сімас ка. |
Я пробуду в Токіо два-три дні. |
2 3 |
I shall stay in Tokyo for two or three days. |
Тоокьоо-ні-ва ні-сан ніці тайдзай сімас. |
Я хочу налагодити зв'язок з … |
… |
I would like to get in touch with … |
Ватасі-ва … то ренраку сітай дес. |
... посольством |
|
... embassy |
тайсікан |
... консульством |
|
... consulate |
рьоодзікан |
Ми хочемо зустрітися з … |
|
We would like to see … |
Ватакусітаці-ва … то айтай-но дес. |
... послом |
|
... ambassador |
тайсі |
... консулом |
|
... consul |
рьоодзі |
125
... представником |
|
|
... representative |
|
дайхьоося |
Слова до теми 25 |
|
|
бланк |
|
йоосі |
ваш |
|
аната-но |
виїзд з країни |
|
сюккоку |
в’їзд до країни |
|
нюукоку |
віза |
|
бідза |
допомога |
|
тецудаї |
діловий |
|
бідзінесу |
записувати |
|
кінюу суру |
зустрічатися |
|
ау |
консул |
|
рьоодзі |
консульство |
|
рьоодзікан |
контактувати |
|
ренраку суру |
мета |
|
мокутекі |
номер |
|
банґоо |
особистий |
|
кодзінтекі-на |
оформлення (контроль) |
|
тецудзукі |
паспорт |
|
пасупоото |
126
перебування |
|
тайдзай |
посол |
|
тайсі |
посольство, амбасада |
|
тайсікан |
представник |
|
дайхьоося |
прізвище, ім’я |
|
намае |
приїздити |
|
куру |
подорож |
|
рьокоо |
підписуватися |
|
сайн суру |
туризм |
|
канкоо |
127
Тема 26. Як поміняти гроші? Currency Exchange.
Де тут найближчий обмінний пункт? ( ) Where is the nearest exchange office? Коно цікаку-ні (ґайка-но) рьооґаедзьо-ґа арімас ка.
Де можна поміняти іноземні гроші? |
|
Where can I exchange foreign currency? |
Ґайка-ва доко-де каераремас ка. |
Який зараз курс обміну? |
|
What is the rate of exchange now? |
Іма-но реето-ва доо натте імас ка. |
Один долар дорівнює 100 єнам. |
|
One dollar is changed for 100 yen. |
Іці дору-ва хяку-ен ні натте імас. |
Який розмір комісійних? |
|
How much is the commission? |
Тесуурьоо-ва доо натте імас ка. |
Один долар дорівнює двом гривням. |
|
One dollar is changed for two hryvnyas. |
Іці дору-ва ні фурібуня-ні натте імас. |
Поміняйте, будь ласка, 100 гривень |
|
на єни. |
|
Please, change 100 hryvnyas for yen. |
Доодзо, хяку фурібуня-о ен-ні каете кудасай. |
128
Ось моя митна декларація. Here is my customs declaration.
Поміняйте ці гроші знову на долари. Change this money for dollars again.
Дайте, будь ласка, квитанцію про обмін валюти.
Please, give me the receipt for the currency exchange.
Коли зачиняється обмінний пункт? When is the exchange office closed?
Дуже шкода, але тут обміну немає. It’s a pity foreign currency is not changed
here.
Чи можна тут поміняти гривні? May I change hryvnyas here?
Дуже дякую за увагу.
Thank you very much for your attention.
Коре-ва ватакусі-но дзейкан-но сінкокусьо дес.
Дору-ні сайкоокан-сіте кудасай. ( )
(Доодзо) ґайка рьооґае-но ресііто-о кудасай.
Ґайка-но рьооґае-дзьо сьо-ва нандзі-маде дес ка.
Сумімасен, коко-де-ва каераремасен.
Коко-ва фурібуня-ва каераремас ка.
Доомо аріґатоо. О-севасама десіта.
129
Слова до теми 26
банк |
|
ґінкоо |
будь ласка |
|
доодзо |
вибачте |
|
сумімасен |
відмітка |
|
сірусі |
гривня |
|
фурібуня |
долар |
|
дору |
до котрої години |
|
нандзі маде |
єна |
|
ен |
зробити (знак) |
|
цукуру |
квитанція |
|
ресііто |
комісійні |
|
тесуурьо |
курс обміну |
|
реето |
митна декларація |
|
дзейкан-но сінкокусьо |
мій, моя |
|
ватакусі-но |
міняти |
|
каеру |
обмінний пункт |
|
ґайка-но рьооґае-дзьо |
один долар |
|
іці дору |
поміняти знову |
|
сайкоокан суру |
послуга, допомога, увага |
|
сева |
теперішній |
|
іма-но |
як, який |
|
доо |
130
Тема 27. У новому місті. Getting about the Town.
Я іноземець. |
|
I am a foreigner. |
Ватасі-ва ґайкокудзін дес. |
Як нам дійти до … |
... |
How can we get to … |
Ватакусітаці-ва … е доо іттара ій-но дес ка. |
... вулиці Ґіндза |
|
... Ginza street |
Ґіндза оодоорі |
... парку Уено |
|
... Ueno park |
Уено кооен |
... вулиці Хрещатик |
|
... Khreshchatik street |
фуресіцяатікку оодоорі |
Ґіндза – це найвідоміша торговельна |
|
вулиця Токіо. |
|
Ginza is the most famous commercial |
Ґіндза-ва Тоокьоо-но іцірюу-но ханкаґай дес. |
street of Tokyo. |
|
131
У новому місті. In the City.
Хрещатик – найгарніша вулиця Києва. |
|
|
|
Khreshchatik is a most beautiful street |
Фуресіцяатікку -ва Кіефу-но іцібан уцукусій оодоорі |
of Kyiv. |
дес. |
Я шукаю … |
.. |
I am looking for … |
Ватакусі-ва …-о саґасіте імас. |
... площу |
|
... square |
хіроба |
... будинок |
|
... house |
апаато |
Покажіть мені це на карті, будь ласка. |
|
Show me it on the map, please. |
Коре-о дзу-де сімесіте кудасай. |
Це далеко (близько)? |
|
Is it far off (nearby)? |
Коко-кара тоой (цікай)дес ка. |
Намалюйте мені напрямок руху, будь |
|
ласка. |
|
Draw out the route for me, please. |
Юкіката-о сімесіте кудасай. |
132
Прошу написати адресу. |
|
Write down the address, please. |
Юкісакі-о кайте кудасай. |
Де перехід? |
|
Where is the crossing? |
Оодан-ходоо-ва доко дес ка. |
Я не знаю дороги. |
|
I don’t know the way. |
Ватакусі-ва міці-о сірімасен. |
Я заблукав. |
|
I have lost the way. |
Міці-ні майотта-но дес ґа. |
Я загубив … |
... |
I have lost … |
Ватасі-ва …-о накусімасіта. |
Я забув … у таксі (метро, автобусі). ( )- ...
I left … in a taxi (the underground, a bus). Ватасі-ва такусіі (цікатецу, басу)-ні …-о васуремасіта.
Як зателефонувати у бюро знахідок?
What is the phone for the lost and found? Васуремоно-о сіте сіматта баай, доко-е денва-о
какетара міцукару десьоо ка.
133
Якщо річ знайдеться, зателефонуйте,
будь ласка. |
|
If it is found, call please. |
Васуремоно ґа міцукаттара денва-о какете кудасай. |
Сьогодні поїдемо до міста Нара. |
|
Today we’ll go to the town of Nara. |
Кьоо-ва нара-е ікімас. |
Нара – стародавня столиця Японії. |
|
Nara is an ancient capital of Japan. |
Нара-ва мукасі ніхон-но міяко десіта. |
Слова до теми 27
автобус |
|
басу |
адреса (місце призначення) |
|
юкісакі |
близький |
|
цікай |
будинок (багатоквартирний) |
|
апаато |
губити |
|
накусу |
далекий |
|
тоой |
дзвонити по телефону |
|
денва-о какеру |
до |
|
е |
заблукати |
|
міці-ні майоу |
забувати |
|
васуреру |
134
знати |
|
сіру |
знаходити |
|
міцукеру |
іноземець |
|
ґайкокудзін |
маршрут, шлях |
|
рууто |
метро |
|
цікатецу |
ми |
|
ватакусітаці |
найвідоміша (вулиця) |
|
іцірюуно |
найгарніша (вулиця) |
|
іцібан уцукусій |
написати, писати |
|
каку |
парк Уено |
|
уено кооен |
показувати |
|
сімесу |
площа |
|
хіроба |
річ |
|
моно |
старий, стародавній |
|
фуруй |
столиця |
|
міяко |
сьогодні |
|
кьоо |
таксі |
|
такусіі |
шлях, дорога |
|
міці |
шукати |
|
саґасу |
135
Тема 28. Влаштування до готелю. At The Hotel.
Де тут найближчий готель? |
|
Where is the nearest hotel here? |
Коно цікаку-ні хотеру-ва арімас ка. |
У вас є вільний номер? |
|
Have you got a vacant room? |
Айта хея-ґа арімас ка. |
Мені потрібен одномісний номер. |
|
I need a single room. |
Ватакусі-ва сінґуру рууму-о о-неґай сімас. |
Я замовив кімнату по телефону. |
|
I booked a room by telephone. |
Ватакусі-ва денва-де хея-о йояку сімасіта. |
Ось підтвердження. |
... |
Here is my confirmation. |
Коре-ва какунін нан дес ґа. |
Мені потрібен недорогий номер. |
|
I need an іnexpensive room. |
Амарі такакунай хея-о о-неґай сімас. |
Скільки коштує цей покій? |
|
How much does this room cost? |
Коно хея-но рьоокін-ва ікура дес ка. |
У цьому номері є ванна кімната? |
|
Is there a bath in this room? |
Коре ва басу цукі-но хея дес ка. |
136
Чи у вартість покою входить обслуговування? |
|
Does the room cost include service expenses? |
Саабісу-о фукумете-но недан дес ка. |
Де тут можна поснідати? |
|
Where can we have a breakfast? |
Цьоосьоку-ва доко-де табераремас ка. |
Я хочу зупинитись тут на одну добу. |
... |
I want to stay here for one day. |
Ватасі-ва коко-ні іппаку сітай-но дес ґа. |
Я хочу почистити вбрання. |
|
I want to have my suit cleaned. |
Йоофуку-о куріінінґу-ні дасітай дес. |
Дайте, будь ласка, ключ від двадцятої кімнати. |
|
Give me the key to number 20, please. |
Нідзюу ґоосіцу-но каґі-о кудасай. |
Принесіть, будь ласка, ковдру. |
|
Bring a blanket, please. |
Моофу-о мотте кіте кудасай. |
Як зателефонувати до міста? |
|
What is the town’s telephone number? |
Сінай-е какетай-но дес ґа. |
Будь ласка, рахунок. |
|
Make up the bill, please. |
Сейсан-о о-неґай сімас. |
137
За все дуже дякую. |
|
Thank you very much for all. |
Іроіро аріґатоо ґодзаймас. |
Де каса? |
|
Where is the cash register? |
Кайкей-ва доко дес ка. |
Ми виїжджаємо завтра. |
|
We shall leave tomorrow. |
(Корекара) асіта сюппацу сімас. |
Дайте мені адресу іншого готелю. |
|
Tell me the address of another hotel. |
Хока-но хотеру-но дзюусьо-о о-неґай сімас. |
Слова до теми 28
адреса (місце проживання) |
|
дзюусьо |
адреса |
|
атена |
вбрання (європейське) |
|
йоофуку |
все, усяке |
|
іроіро |
готель |
|
хотеру |
де |
|
доко |
дуже дякую |
|
аріґатоо ґодзаймас |
замовляти |
|
йояку суру |
138
зупинятись у готелі |
|
томару |
iнший |
|
хока-но |
каса |
|
кайкей |
кімната, номер |
|
хея |
кімната з ванною |
|
басу цукі-но хея |
ключ |
|
каґі |
ковдра |
|
моофу |
місто, міський |
|
сінай |
на одну добу (одна ночівля) |
|
іппаку |
недорогий, дешевий |
|
такакунай |
обслуговування |
|
саабісу |
одномісний покій |
|
сінґуру рууму |
підтвердження |
|
какунін |
платня |
|
рьоокін |
приносити |
|
мотте куру |
рахунок (точний) |
|
сейсан |
снідати |
|
цьоосьоку-о тору |
телефон |
|
денва |
телефонувати |
|
денва-о какеру |
чищення |
|
куріінінґу |
139
Тема 29. Пошта, телеграф. Post Office. Telegraph Office.
Чи пошта далеко від дому? |
|
Is the post-office far from the house? |
Юубінкьоку-ва о-таку-кара тоой дес ка. |
Ні, не дуже далеко, зовсім близько. |
|
|
|
No, it isn’t very far. It’s near. |
Ііе, амарі тооку арімасен. Канарі цікай дес. |
Коли працює пошта? |
|
What are the working hours for the post- |
Юубінкьоку-ва нандзі-кара нандзі-маде дес ка. |
office? |
|
Я хочу відіслати рекомендованого листа. |
|
I should like to send a registered letter. |
Ватасі-ва теґамі-о какітоме-де дасітай-но дес ґа. |
Де можна купити поштовий папір та |
|
конверти? |
|
Where can we buy some letter-paper and |
Бінсен то фуутоо-ва доко-де каттара ій десьоо ка. |
envelopes? |
|
Скільки коштує конверт з маркою? |
|
How much does an envelope with a stamp |
Кітте-цукі фуутоо-ва ікура дес ка. |
cost? |
|
140
Чи можна відіслати це бандероллю? |
|
May I send it as a printed matter? |
Коре-о кодзуцумі-де окутте мо ій дес ка. |
Дайте, будь ласка, бланк звичайної |
|
телеграми. |
|
Give me the form to send a telegram, please. |
Фуцуу-демпоо-но йоосі-о кудасай. |
Де приймають пакунки? |
|
Where are parcels mailed? |
Кодзуцумі-но укеватасі-ва доко дес ка. |
Через скільки днів він буде в Києві? |
|
When will it arrive in Kyiv? |
Нан ніці-де Кіефу-ні цукімас ка. |
Напишіть, будь ласка, цю адресу |
|
японською мовою. |
|
Please, write down this address in Japanese. |
Коно атена-ва ніхонґо-де кайте кудасай. |
Чи є для мене листи? |
|
Are there any letters for me? |
Ватасіате-но теґамі-ґа арімас ка. |
Я хотів би відправити цього листа |
|
в Україну. Скільки це коштує? |
|
I should like to send this letter to Ukraine. |
Ватакусі-ва коно теґамі-о укураїна-е дасітай-но дес |
How much is to send it to Ukraine? |
ґа, рьоокін-ва ікура какарімас ка. |
141
Чи можна заповнити бланк українською |
|
мовою? |
|
Should I fill in the form in Ukrainian? |
Коно йоосі-ва укураінаґо-де ій дес ка. |
Я хочу послати гроші по телеграфу. |
|
I want to send money by telegraph. |
Демпоо-кавасе-де соокін сітай-но дес ґа. |
Де знаходиться поштамт? |
|
Where is the main post-office? |
Цюуоо-юубінкьоку-ва доко дес ка. |
Продайте, будь ласка, п’ять листівок. |
|
Please, sell me five postcards. |
Хаґакі-о ґомай кудасай. |
Слова до теми 29
адреса |
|
атена |
бланк |
|
йоосі |
близький |
|
цікай |
вартість, платня |
|
рьоокін |
відіслати |
|
дасу |
грошовий переказ |
|
кавасе |
далекий |
|
тоой |
досить, вельми |
|
канарі |
142
занадто |
|
амарі |
звичайний |
|
фуцуу |
конверт |
|
фуутоо |
купувати |
|
кау |
лист |
|
теґамі |
листівка (поштова) |
|
хаґакі |
ні |
|
ііе |
пакунок, бандероль |
|
кодзуцумі |
посилати, відправляти |
|
окуру |
посилати, переказувати гроші |
|
соокін суру |
поштамт |
|
цюуоо-юубінкьоку |
поштова марка |
|
кітте |
поштовий папір |
|
бінсен |
писати |
|
каку |
прибувати |
|
цуку |
п’ять (листівок) |
|
ґомай |
пошта |
|
юубінкьоку |
рекомендований (лист) |
|
какітоме |
скільки (коштує) |
|
ікура |
телеграма |
|
демпоо |
хата, дім (ввічливо) |
|
о-таку |
143
Тема 30. На заводі. Visiting a Factory.
Ми хотіли б відвідати … |
... |
We would like to visit … |
Ватасітаці-ва …-е кенґаку-ні ікітай-но дес ґа. |
... фірму |
|
... a company |
кайся |
... автомобільний завод |
|
... an automobile factory |
дзідоося коодзьоо |
Хто власник фірми (підприємства)? |
|
Who owns the company (enterprise)? |
Кайся (кіґьоо)-но моцінусі-ва доната дес ка. |
Хто …? |
... |
Who is …? |
…-ва доната дес ка. |
... президент |
|
... president |
кайцьоо |
... генеральний директор |
|
... general manager |
соо-сіхайнін |
Ми хотіли б ознайомитися |
|
з виробництвом автомобілів. |
|
144
We would like to see the production |
Дзідоося-но сейсан-о кенґаку сітай-но дес ґа. |
of automobiles. |
|
Які вироби випускає цей цех? |
|
What does this shop produce? |
Коно сьокуба-ва донна сейхін-о цукутте імас ка. |
Ми б хотіли перейти до … |
... |
We would like to go to the … |
Вакусітаці-ва ..-е ікітай-но дес ґа. |
... складального цеху |
|
... assembly shop |
кумітате сейсан сьокуба |
... головного конвеєра |
|
... main line |
омона райн |
Чи ці вироби є власною розробкою |
|
фірми? |
|
Is this the firm’s own development? |
Коно сейхін-ва дзіся кайхацу дес ка. |
Які нові моделі проектуються? |
|
What new models are designed? |
Нані-ка атарасій модеру сейхін-ґа кайхацу сарете |
|
імас ка. |
Це – таємниця компанії? |
|
Is that a company secret? |
Коре-ва кіґьоо хіміцу дес ка. |
145
Чи використовуються у вас промислові роботи?
Do you use industrial robots?
Куди ви вивозите свої вироби? Where do you export your goods?
Які вироби ви одержуєте з України? What goods do you import from Ukraine?
Як у вас застосовується автоматизація?
How wide is the automatic control employed?
Слова до теми 30
Кооґьоо-роботто-о доонюу сіте імас ка.
О-таку-но сейхін-ва доко-е юсюцу сіте імас ка.
Укураїна-кара донна сінамоно-о юнюу сіте імас ка.
Сейсан-но оотомеесьонка-ва доно ґурай фукюу сіте імас ка.
автоматизація |
|
оотомеесьонка |
автомобільний завод |
|
дзідоося коодзьоо |
виготовляти |
|
цукуру |
виріб |
|
сейхін |
відвідувати, оглядати |
|
кенґаку суру |
власний |
|
дзібун-но |
146
власник, господар |
|
моцінусі |
виробництво автомобілів |
|
дзідоося-но сейсан |
впроваджувати |
|
доонюусуру |
вузол, з’єднання |
|
дзьоінто |
генеральний директор |
|
соо-сіхайнін |
головний конвеєр |
|
омона райн |
експортувати, вивозити |
|
юсюцу суру |
(запасна) деталь |
|
бухін |
імпортувати, ввозити |
|
юнюу суру |
куди |
|
доко-е |
модель |
|
модеру |
новий |
|
атарасій |
президент (фірми) |
|
кайцьоо |
промисловий робот |
|
кооґьоо-роботто |
поширювати |
|
фукюу суру |
розробка |
|
кайхацу |
складальний цех |
|
кумітате сьокуба |
таємниця |
|
хіміцу |
товар, речі |
|
сінамоно |
хто |
|
доната |
фірма, компанія |
|
кайся |
цех, майстерня |
|
сьокуба |
який |
|
донна |
147
Тема 31. В універмазі. Department Store.
Чи тут недалеко є універмаг? |
|
Is there a department store nearby? |
Коно цікаку-ні депаато-ґа арімас ка. |
Що ви хочете купити в універмазі? |
|
What do you want to buy in the department |
Депаато-де нані-о кайтай дес ка. |
store? |
|
Коли працює універмаг? |
|
When is the department store open? |
Депаато-ва нандзі-кара яттемас ка. |
Покажіть, будь ласка, мені ці штани. |
|
Show me these trousers, please. |
Коно дзубон-о місете кудасай. |
Скільки вони коштують? |
|
How much do they cost? |
Коре-ва ікура дес ка. |
Це для мене занадто дорого. |
|
It’s too expensive for me. |
Ватасі-ні тотте коре-ва такасуґімас. |
Чи немає дешевшого? |
|
Is there a cheaper one? |
Мотто ясуй-но-ва арімасен ка. |
148
Це мені не подобається. |
|
I don’t like it. |
Коре-ва кі-ні ірімасен. |
Я не знаю свого розміру. |
|
I don’t know my size. |
Дзібун-но сайдзу-о йоку сірімасен. |
Я беру оце. |
|
I take this one. |
Коре-о кудасай. |
Який колір вам подобається? |
|
What color do you like? |
Донна іро-ґа йоросій десьоо ка. |
Покажіть мені, будь ласка, касетний |
|
магнітофон. |
|
Show me a cassette recorder, please. |
Касетто-ґата-рекоода-о місете кудасай. |
Які до нього потрібні батарейки? |
|
What batteries does it need? |
Донна денці-о іреру-но дес ка. |
Де каса? |
|
Where is the cash-register? |
Редзі-ва доко дес ка. |
Де одержати куплену річ? |
|
Where can I get the purchase? |
Катта моно-ва доко-де укетору-но дес ка. |
149
Я хотів би придбати довідник по місті. |
/ |
I should like to buy a town guide-book. |
Сінай канкоо аннайсьо/ґайдобукку-о кайтай дес. |
Що мені купити на спогад? |
|
|
|
What can I buy to remember? |
Кінен-ні донна о-міяґе-о каттара ій десьоо ка. |
Слова до теми 31
батарейка |
|
дешевий |
|
для |
|
довідник по місті |
/ |
знати |
|
каса |
|
касетний магнітофон |
|
колір |
|
купівля |
|
куплена річ |
|
купувати |
|
подарунок |
|
денці
ясуй ні-тотте сінай канкоо
аннайсьо/ґайдобукку сіру редзі
касетто-ґата-рекоода іро сьоппінґу катта моно кау міяґе
150
показувати |
|
місеру |
річ |
|
моно |
розмір |
|
сайдзу |
свій |
|
дзібун-но |
спогад |
|
кінен |
універмаг |
|
депаато |
штани |
|
дзубон |
який |
|
донна |
151
Тема 32. Погода. Weather.
Який прогноз погоди на завтра? |
|
What is the weather forecast for tomorrow? |
Асіта-но тенкі йохоо-ва доо дес ка. |
Завтра буде дощ (сніг). |
|
Tomorrow it will be raining (snowing). |
Асіта-ва аме (юкі)-ґа фурімас. |
Завтра буде туман. |
|
There will be a fog tomorrow. |
Асіта-ва кірі-ґа какатте імас. |
Я мерзну. |
|
I am feeling cold. |
Ватакусі-ва коґоете сімаїмасіта. |
Я не витримую спеки. |
|
I can’t stand heat. |
Ватасі-ва ацуса-ні йовай дес. |
Зараз світить сонце. |
|
The sun is shining now. |
Хі-ґа іма тетте імас. |
Дні стають довшими. |
|
The days are getting longer. |
Хі-ґа наґаку натте кімасіта. |
Небо вкрилось хмарами. |
|
152
The sky is covered with clouds.
Подивіться на термометр, будь ласка. Look at the thermometer, please.
Зійшов місяць. The moon is risen.
Погода поліпшується.
The weather is becoming fine.
Якої погоди сьогодні сподіватися? What weather is expected today?
Яка сьогодні температура повітря? What is the air temperature today?
Сьогодні мінус (плюс) десять градусів. Today it is minus (plus) ten degrees.
Сьогодні гаряче (тепло, холодно, прохолодно). Today it is a hot (warm, cold, cool) day.
Сора-ґа кумо-де ооваремасіта.
Канданкей-о ґоран насай.
Цукі-ґа дете імас.
Тенкі-ґа йоку нару десьоо.
Кьоо-ва донна тенкі-ні нару десьоо ка.
Кьоо-но кіон-ва доно курай дес ка.
( )
Кьоо-ва майнасу (пурасу) дзюу до дес.
(
Кьоо-ва ацуй (ататакай, самуй, судзусій) дес.
153
Падає сніг. It is snowing.
На дорозі дуже слизько. It is very slippery.
Погода чудова (погана, нестійка).
The weather is wonderful (bad, changeable).
Сьогодні вітерець. It is windy today.
Сьогодні вогко. It is wet today.
Іде сильний (дрібний) дощ.
It is raining hard (it is sprinkling).
Словa до теми 32
Юкі-ґа футте імас.
Міці-ґа цуруцуру суберімас.
( )
Тенкі-ва субарасій (варуй, хаккірісінай) дес.
Кьоо-ва кадзе-ґа фуйте імас.
Кьоо-ва дзімедзімесіта тенкі дес.
( )
Ооаме (косаме)-ґа футте імас.
вітер |
|
кадзе |
вогкий |
|
дзімедзімесіта |
154
гаряче, жарко |
|
ацуй |
довгий |
|
наґай |
дорога |
|
міці |
дощ |
|
аме |
дрібний дощ |
|
косаме |
дути (про вітер) |
|
фуку |
завтра |
|
асіта |
мінус |
|
майнасу |
місяць |
|
цукі |
небо |
|
сора |
нестійкий |
|
каваріясуй |
падати (про сніг) |
|
фуру |
плюс |
|
пурасу |
поганий |
|
варуй |
поліпшуватися |
|
йоку нару |
подивіться! |
|
ґоран насай |
погода |
|
тенкі |
прогноз |
|
йохоo |
прохолодно |
|
судзусій |
світити |
|
теру |
сильний дощ |
|
оoаме |
слабкий |
|
йовай |
слизький, слизько |
|
цуруцуру |
155
сніг |
|
юкі |
спека |
|
ацуса |
сонце |
|
хі |
сходити, виходити |
|
деру |
ставати |
|
нару |
сьогодні |
|
кьоo |
тепло |
|
ататакай |
термометр |
|
канданкей |
туман |
|
кірі |
хмара |
|
кумо |
холодно |
|
самуй |
який, яка |
|
донна |
156
