- •Раздел II. Міжнародно-правовий режим делімітації морських просторів Тема іi.1. Міжнародно-правовий режим делімітації прибережних вод
- •1. Морские пространства: определение понятия, состав
- •1.1. Территория: термины, определение понятий, виды территорий
- •1.2. Граница. Государственная граница. Морские границы
- •1.3. Государство – субъект международно-правовых отношений: понятие, термины и определение
- •Л и т е р а т у р а
- •1.4. Понятия, сформировавшихся в морском праве, охватываемые терминологическими словосочетаниями, в состав которых входит термин „государство”.
- •1.5. Суверенитет, территориальное верховенство
- •1.6. Юрисдикция
- •1.7. Понятия, сформировавшихся в морском праве, охватываемые терминологическими словосочетаниями, в состав которых входит термин „юрисдикция”.
- •1.8. Морские пространства: термины, определение понятий, виды
- •1.9. Состав морских пространств
- •2. Международно-правовой статус и международно-правовой режим морских пространств
- •3. Делимитация: общие положения, термины, содержание понятий
- •4. Общие принципы делимитации морских пространств: Конвенция unclos 82
- •5. “Baselines” – базисные (исходные) линии
- •5.1. Метод „нормальной исходной линии” („линии наибольшего отлива”)
- •Раздел 2. Границы территориального моря
- •5.2. Метод „прямых исходных линий, соединяющих соответствующие точки”
- •Раздел 2. Границы территориального моря
- •5.3. Сочетание методов делимитации территориального моря
- •Раздел 2. Границы территориального моря
- •3. Специальные методы
- •4. Сочетание методов установления исходных линий – Ст. 14
- •6. Внутренние воды прибрежного государства
- •Раздел 2. Границы территориального моря
- •З а к о н у к р а ї н и
- •I. Загальні положення
1.8. Морские пространства: термины, определение понятий, виды
Cформулируем определение понятия, охватываемого терминологическим словосочетанием «морские пространства» (“ocean space”). При этом используем:
= определение термина «территория» (приведено выше), а также
= квалифицирующий признак, позволяющий выделить из всей совокупности пространств, те из них, которые мы отнесем к «морским» видам, в качестве которого будем считать принадлежащими к этой группе пространств: собственно водные пространства, а также пространства, «связанные» каким-либо образом с ними ( с водными пространствами).
„Морские” пространства в составе территории – это виды пространств планеты Земля, в которую входят:
= морские водные пространства – поверхность и толща морских вод;
= морские пространства суши – пространства суши окруженные, покрываемые и/или покрытые морскими
водами (в т.ч. поверхность и недра морского дна – пространства суши, покрытые морскими водами);
= морские воздушные пространства – воздушные пространства покрывающие морские воды и морские
пространства суши.
Отметим, что в литературе по морскому праву очень часто используют терминологическое словосочетание „Мировой океан” и/или „пространства Мирового океана”, что является не совсем верным:
во-первых, практически все источники относят к этому виду пространств только водную поверхность и толщу вод; (см., например, Мировой океан – общая совокупность океанов и морей Земли, воды которых составляют непрерывную океаносферу, окружающую все острова и материки. Состоит из океанов, морей, проливов и заливов. 70,8% поверхности Земли (361 млн км, общий объем вод – 1,3 млрд км²) [Шамратова А.В. Морская энциклопедия. – М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 2002. – 384 с. – (Популярная энциклопедия). – С. 163 - 164]. „Світовий океан” – акваторії морів та океанів за межами митної території України. [Про затвердження порядку митного оформлення продукції морського промислу, яка ввозиться на митну територію України: Наказ Держмитслужби № 504 від 17.08.1998 р.]
во-вторых, в английском тексте Преамбулы Конвенции UNCLOS 82 употребляется словосочетание “ocean space”, что в дословном переводе означает „океанские пространства”, а для русскоязычного обихода более привычное (но не дословно переведенное) – „морские пространства”.
space 1. пространство air ~ = воздушное пространство
2. космос maritime ~ = морское пространство
ocean ~ = океаническое пространство [Англо-русский юридический словарь/С.Н. Андрианов, А.С. Берсон, А.С. Никифоров. М.: РУССО, 2002.–512с.]
1.9. Состав морских пространств
В составе морских водных пространств (поверхность и толща вод) для целей Конвенции UNCLOS 82 !!! в тексте Конвенции упоминаются: океан, море, залив, исторический залив, бассейн.
Океан - Конвенция UNCLOS 82 не содержит определение термина.
Море - Конвенция UNCLOS 82 не содержит определение термина.
Бассейн - Конвенция UNCLOS 82 не содержит определение термина.
Море – „водойма – водний об’єкт” – „... елемент довкілля, в якому зосереджуються води”
[Водний кодекс України від 06.06.1995 № 213/95-ВР // ВВР.-1995.-№ 24. – ст.. 189. Із змінами]
„Морська вода” - води земної поверхні, що зосереджені в морях
[Про затвердження Порядку здійснення медико-біологичної оцінки якості та цінності природних лікувальних ресурсів, визначення методів їх використання: Наказ Мінохоронздоров’я від 02.06.2003 № 243].
Замкнутые или полузамкнутые моря [“enclosed or semi-enclosed seas”] –
залив, бассейн или море, окруженное двумя или более государствами и сообщающееся с другим морем или океаном через узкий проход* („narrow outlet”), или состоящее полностью или главным образом из территориальных морей и исключительных экономических зон двух или более прибрежных государств
(для целей UNCLOS 82) [ст. 122].
Залив – хорошо очерченное углубление берега („well-marked indentation”), вдающееся в сушу в такой мере, что в соотношении к ширине входа в него, содержит замкнутые сушей воды („land-locked waters”) и образует нечто большее, чем простую извилину берега („more than a mere curvature of the coast”).
Углубление не признается заливом, если площадь его не равна или не больше площади полукруга, диаметром которого служит линия, пересекающая вход в это углубления (для целей UNCLOS 82) [ч. 2 ст. 10]. * „Узкий проход” – пролив (естественный проход); канал (искусственный проход).
indentation (in coastline) – извилина
В составе морских пространств суши: для целей Конвенции UNCLOS 82 в тексте Конвенции упоминаются:
Участки суши Надводные Острова известковые (“lime-stone islands”)
Возвышения Подводные Скалы
Природные Осыхающие Рифы (в т.ч. расположенные на атоллах)
образования Окруженные водой Атоллы коралловые
(“natural features”) [часть 7 ст. 47]
Искусственные острова, сооружения и установки
Остров – естественно образованное пространство суши, окруженное водой, которое находится выше уровня воды при приливе [часть 1 ст. 121].
Скала – естественно образованное пространство суши, окруженное водой, которое находится выше уровня воды при приливе (могут быть скалы - пригодные и не пригодные - «для поддержания жизни человека или самостоятельной хозяйственной деятельности») [часть 3 ст. 121].
Осыхающее при отливе возвышение [“a low-tide elevation”] – естественное образованное пространство суши, окруженное водой, которое находится выше уровня воды при отливе, но покрывается водой при приливе [часть 1 ст. 13].
