Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
3й курс 6 семестр / Angl_yaz_6y_semestr.docx
Скачиваний:
65
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
98.33 Кб
Скачать

Words to be Learnt

precautionпредосторожность

tofastenзакреплять

securelyнадежно

to measure clearances замерить зазоры

turning gear валоповоротка

to become viscous становиться вязким

to warm the turbine up прогреть турбину

toprecludeисключать

preferableпредпочтительный

to omi t опускать

throttle valve дроссельный клапан

sufficient достаточный

toavoidизбегать

unequalheatingнеравномерный прогревconsequentпоследующий

warpingперекос, изгиб

rollingпрокатка, проворачивание

Notes

certainprecautionsoughttobetakenследует принять определенные меры предосторожностиrotorsandgearsmovefreelyроторы и шестерни свободны

it sometimes happens иногда случается

by running slowly медленно вращая

to start the turbine turning для страгивания турбины

rollingalternatelyaheadandasternпопеременное проворачивание на передний и задний ход

to bring the turbine up to speed вывести турбину на заданную скорость

to bring the vacuum up to normal довести вакуум до нормы

Under way and shutting-down (c.101)

When starting under way the following procedure should be observed: close recirculating line when the load is suffi­cient to provide the necessary condensate for the air ejector condensers.

Open the proper combination of nozzles to obtain designed steam chest pressure and maximum economy. Close all drains. Control the lubricating oil system checking all bearing tem­peratures and pressures at least once every watch and record data. Check the location of the turbine rotors by means of the clearance indicators to determine wear in the thrust bearings. This should be done at least once a week while at sea.

When finished with the engine shut off the main steam stop valve and shut down the air ejectors, allowing the vacuum to break through the air ejector vents. Shut off the gland- sealing steam. Shut down the main circulating pump.

Open all turbine and manoeuvring drain valves. Keep the condenser pumps working until the turbine is thoroughly drained. Then shut down the pumps. To keep the turbine interiors dry, it is important that the air pumps or ejectors be run for about 1/2 hour every second day to draw fresh air through the turbine.

Connect the turning gear and roll the unit for about 2 hours. After the turning gear has been disconnected, shut down the lubricating pumps.

Every day start the oil pump and force a fresh supply of clean oil through all bearings, and to the gear spray nozzles if gears are fitted. While the oil is being circulated, turn the turbine rotors through 1 1/2 revolutions of the propeller in order to oil all the gear teeth and to let the rotors come to rest in a new position.

Words to be Learnt

to observe соблюдать

to provide обеспечивать

designedзд. расчетный

steamchestпарораспределительная коробка

to record записывать

data данные

clearance indicator индикатор зазора

to determine определять

wear износ

to draw (drew; drawn) through зд.пропустить

to roll the unit крутить установку

to disconnect разобщать

to force нагнетать

gear spray nozzle маслоподающее сопло

gear teeth зубья шестерни

Notes

underwayна ходу

atleastonceeverywatchпо крайней мере один раз за вахту

to break the vacuum through the air ejector vents снять вакуум с помощью воздушных клапанов gland-sealing steam пар уплотнений

to keep the turbine interiors dry сохранять внутреннюю часть турбины сухой

when finished with the engine когда машина остановлена

tokeepthepumpsworkingдержать насосы в рабочем состоянии

the load is sufficient нагрузка достаточна

to let the rotors come to rest дать роторам установиться