Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Theatre Unit 2.doc
Скачиваний:
358
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
653.31 Кб
Скачать

18. Translate the following text into Ukrainian:

Theatres in Britain are of two types : subsidized and commercial.

Subsidised theatres are publicly owned and supported from public

funds by a subsidy from the Arts Council and/or the local authority. They have a permanent company of directors, actors, designers, etc., and each season stage several productions, which are presented in repertory.

Commercial theatres are those which receive no subsidy and are therefore run on a commercial basis. This means that they have to cover all their costs from the sale of tickets, besides which they hope to make a profit. A commercial theatre is simply a building, with no resident company. It is privately owned, and run by a manager, who arranges with a director to stage a particular production.

19. Translate the following words and word-combinations into English:

Надихати; аудіторія /публіка/; натхнення; драматург; неймовірно зворушливий; репетиція; генеральна репетиція; тримати глядачів у напрузі від початку до кінця вистави; каса попереднього продажу квитків; захоплюючий; справді чудова п’єса; що викликає по черзі то сміх, то сльози;мати велике виховне значення; акторка, яка виконує головну роль; бути в гарній формі; хвилюючий; чудовий; антракт; мати великий успіх; виконання; театральні декорації; винахідливість.

20. Complete the sentences:

  1. Let’s take the opera-glasses…

  2. I enjoyed the play greatly because …

  3. The best seats are …

  4. I’ll try to get tickets …

  5. Let’s buy a programme …

  6. The public admires …

  7. It is not easy to get tickets for this play as …

  8. I’d have enjoyed the play much more if …

  9. The bell is ringing, let’s …

  10. Let’s ask the usher …

  11. The performance was a failure because …

21. Translate into English:

  1. В оперному театрі завтра прем’єра нової опери. Говорять, що вона повинна стати великою подією в житті нашого міста. Давай спробуємо дістати квитки біля входу.

  2. Вчора ми дивились нову виставу в Театрі комедії. Вистава пройшла з великим успіхом. Головні ролі виконали молоді талановиті актори. Успіху вистави сприяли чудові декорації.

  3. Дзвенить другий дзвінок. Йдемо до залу. Де наші місця? В дванадцятому ряду партеру. Я сподіваюсь, нам добре буде видно сцену.

  4. Ви бачили нову виставу в театрі комедії? – Так. – Ну і як? – Я мало не вмерла від сміху. По-перше, вистава була за одноіменною п’єсою чудового письменника-драматурга, інтрига була добре продумана, та й склад акторів виявився на висоті.

  5. Давай купимо програмку. Цікаво, хто сьогодні грає у виставі? Хотілось би, щоби був перший склад акторів.

  6. Як тобі сподобалась вистава ? – Склад виконавців був чудовий. Акторка, яка грала головну жіночу роль, Була особливою.

  7. Я б дуже хотіла подивитись нову виставу в драмтеатрі. – Говорять, що на неї важко придбати квитки. – А що, якщо ми спробуємо замовити їх заздалегідь по телефону? – Хороша думка.

22. Fill in the missed words:

  1. A theatre is a building where ______________________ are performed.

  2. It has _________________ and __________________ for the audience.

  3. The stage is raised several feet __________________of the auditorium.

  4. At the sides of the stage are __________________________________.

  5. _______________separates the stage from the __________________.

  6. The curtain is dropped or lowered between ________or ______of a play.

  7. Above the ground floor there are generally several ___________ with even steeper slopes of _________________________________________.

  8. Seats in the first rows of the stalls are called ______________________.

  9. Seats behind the stalls are known as ___________________________.

  10. Next comes ___________, i.e. rows of seats higher up above the stalls and further back in the theatre.

  11. Above_____________, a little higher up, there is ____________or _________, as it is often called.

23. Translate the following words and expressions into English:

партер купити квиток гра

бельетаж в театральній касі трупа, яка гастролює

гальорка виконавці ролей на репетиції

амфітеатр головна роль другорядні дійові особи

соліст художник-декоратор виходити на оплески

трупа суфлер гардероб

декорація куліси рампа

вечірня генеральна репетиція прем'єра

вистава

24. Translate the following into English:

  • Моя люба, як усе-таки душа відпочиває в театрі. Диригент махнув паличкою – і кудись далеко відступили щоденні клопоти.

  • Милий, я вдячна тобі, що ти запропонував мені піти до театру.

Гарно! Лунають звуки музики, і тобі здається, що ти пливеш на її хвилях у чарівний світ, де нема ні каструль, ні дріб‘язкових сварок, тільки панує злагода, гармонія, доброта.

  • Нам треба буде обов‘язково піти на "Різдвяну ніч", "Тараса Бульбу" й "Наталку Полтавку" М.Лисенка. Ми ж, на наш сором, нічого з української опери, крім "Запорожця за Дунаєм" П.Гулака-Артемовського та "Лісової пісні" – ой, забув, хто автор музики, - не слухали. Ніби її й нема.

  • І в театрі драми хотілося б частіше бувати. Давно ми не були й у театрі оперетти. Тільки квитки бери не в партер, а на балкон, у першому ряду. Дешевше коштуватиме. Дивитися ж і слухати однаково.

  • Дзвінок. Антракт закінчився. Скоро підніметься завіса. Остання дія.

  • Як тільки скінчиться вистава, ти швидше пробирайся до виходу, займай чергу в гардероб. І не забудь наші парасольки забрати. Я чекатиму на тебе у фойє.

25. Discussion.

"Theatre and Its Place in Modern Life".

What do you think is the place of theatre in modern life?

Is it losing its significance in the social life of people?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]