Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Стандырты и требования к студенческим работам

.pdf
Скачиваний:
8
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
1.25 Mб
Скачать

1.Мамонтов, А. В. Краеведческая библиография [Текст] : учеб. для студ. библ. фак. ин-тов культуры и пед. вузов / А. В. Мамонтов, Н. Н.

Щерба . – М. : Кн. палата, 1989. – 217 с.

2.Кушнаренко, Н. М. Історія бібліотечного краєзнавства в Україні [Текст] : навч. посіб. для студ. вузів та училищ культури / Н. М. Кушнаренко ; Харк. держ. ін-т культури. – Харків, 1993. – 112 с.

3.Кушнаренко, Н. Н. Краеведческая деятельность библиотеки

[Текст] : учеб. пособие / Н. Н. Кушнаренко. – М., 1993. – 89 с.

4. Здобнов, Н. В. Основы краевой библиографии [Текст] : практ. руководство / Н. В. Здобнов. – 2-е изд., перераб. и значительно расширен-

ное. – М. ; Л. : Соцэкгиз, 1931. – 182 с.

3.3 Система ссылок на документы, использованные при выполне-

нии дипломной или курсовой работы, определяется самим студентом. Приступая к написанию работы, необходимо ознакомиться с основными правилами размещения ссылок и согласовать вид ссылок с научным руководителем.

Ссылка – особая сфера библиографической деятельности, требующая создания отдельного государственного стандарта, аналогичного стандарту Международной организации стандартизации ИСО 690 (ISO: Internernational Standard Organisation). Такой стандарт пока в Украине и России не разработан, поэтому рекомендации по видам и размещению ссылок даны на основе существующих до настоящего времени общих правил.

Ссылку можно включить в основной текст работы (внутритекстовая ссылка), поместить в подстрочном примечании (подстрочная ссылка), а также можно полностью сослаться на документ, включенный в список литературы (ссылка к списку использованной литературы).

Ссылка может быть одинарная или комплексная, первичная или повторная, полная, сокращённая или усечённая. Предписанный раздели-

61

тельный знак «точка и тире», отделяющий одну область библиографического описания от другой, в ссылке допускается заменять точкой.

3.3.1 Библиографические сведения в ссылке на документ могут быть представлены в виде внутритекстовых неформализованных сведений, необходимых для его идентификации.

Пример ссылки на книгу в виде неформальных внутритекстовых све-

дений, например,

в основном тексте:

Книга А. Верта «Россия в войне 1941-1945», вышедшая в 1967 году в Москве, глубоко освещает героический подвиг многомиллионного народа и его неисчислимые жертвы в войне против германского фашизма.

3.3.2 Внутритекстовая ссылка может быть частично приведена в основном тексте (автор и заглавие), а частично – во внутритекстовом примечании (недостающие для идентификации сведения о документе: место издания, год, страницы заключают в круглые скобки), например:

Ю. М. Сапрыкин в учебно-методическом пособии «Народное дви-

жение в Англии во второй половине XVI – начале XVII в.» (М., 1981.

С. 5) рекомендует студентам, работающим над этой темой, «выбрать из источников и литературы все данные, которые относятся к исследуемому вопросу, всесторонне их продумать и найти самостоятельное решение этого вопроса ...».

3.3.3 Очень удобным видом внутритекстовой ссылки, с точки зре-

ния ее расположения, является ссылка на документ, включенный в пронумерованный список использованной литературы. После упоминания

62

в основном тексте о каком-либо документе, приведения цитаты из него, или изложения своими словами того или иного положения, ссылку оформляют следующим образом: в квадратных или круглых скобках, проставляют номер записи документа в списке, и страницы.

Пример ссылки на документ, включенный в список литературы,

в основном тексте:

Французские книги не только ввозились в Россию, но и широко рекламировались. Ежегодно, а то и два раза в год Академия наук выпускала для своей Книжной лавки рекламные каталоги новых поступлений на французском языке. Всего с 1731 по 1764 г. было издано не менее 20 такого рода каталогов, содержащих около 10 000 объявлений о продаже французских книг. По определению Эмиля Омана, это время было началом «французского культурного завоевания России …» [35, с. 60].

Выше была приведена внутритекстовая ссылка на Список использованной литературы, в котором под номером 35 описан следующий документ:

35. Французская книга в России в XVIII в. [Текст] : очерки истории / Акад. наук СССР, Библиотека. – Л. : Наука, Ленингр.

отд-ние, 1986. – 252 с. : ил.

3.3.4 Подстрочные ссылки бывают двух видов: полные и сокращенные, в зависимости от того, в каком объеме сведения о документе приводят в основном тексте работы. В том случае, когда в основном тексте приводят имя автора книги и не приводят её заглавие, подстрочную ссылку на книгу оформляют в полном объеме обязательных библиографических сведений, например,

63

в основном тексте:

Сучасний літописознавець М. Г. Бережков, якому належить заслуга науково обгрунтованої системи хронології давньоруського літописання, показав, що східні слов’яни разом із християнством прийняли візантійську еру літочислення (5508 р. від створення світу), але зберегли свій одвічний початок року, який припадав не на вересень, як у Візантії, а на березень. Між вересневим і березневим роком, на думку Бережкова, було два можливі відношення: або березневий рік починається на півроку пізніше вересневого, або на півроку раніше його. Він відзначив, тим часом, що немає жодного літописного зводу, в якому б мало місце вживання лише одного стилю літочислення 1.

в подстрочной ссылке:

____________________________

1Бережков, М. Г. Хронология русского летописания [Текст] / М. Г.

Бережков. – М., 1963. – С. 7–16.

Втом случае, когда в основном тексте приведены имя автора и цитата из статьи, но не приведено её заглавие, подстрочную ссылку приводят в полном объеме обязательных библиографических сведений, идентифицирующих документ, т. е. приводят сведения о статье и сведения об издании, в котором она опубликована, например,:

восновном тексте:

Всвоих работах О. Садов исследует вопросы финансового кризиса современного мира, его истоки, особенности и последствия. Он пишет о

64

том, что «переживаемые сегодня потрясения финансовой системы заставляют задуматься об их причинах и возможных последствиях для мирового хозяйства»1 .

в подстрочной ссылке:

1Садов, О. Особенности финансового климата [Текст] / О. Садов

// Остров Крым. – 1999. – № 1. – С. 7.

Если же обязательные библиографические сведения о статье приведены в основном тексте, подстрочную ссылку приводят в сокращенном виде, т. е. приводят только сведения об идентифицирующем документе, например,

в основном тексте:

О. Садов в статье “Особенности финансового климата” пишет,

что «переживаемые сегодня потрясения финансовой системы заставляют задуматься об их причинах и возможных последствиях для мирового хозяйства»1.

в подстрочной ссылке:

____________________________________

1Остров Крым. – 1999. – № 1. – С. 7.

3.3.5 В том случае, когда на одной странице основного текста дипломной или курсовой работы приводят несколько ссылок на одно и то же издание, используют форму повторной ссылки с применением слов «Там же», например,

в подстрочной ссылке:

______________________

1Світогляд. – 2008. – № 6. – С. 38.

2Там же. – С. 41.

65

3.3.6 В повторных подстрочных ссылках на один и тот же источник, размещенных на нескольких страницах работы, применяют форму усеченной ссылки: длинные заглавия сокращают, опущенные слова заменяют многоточием, место и год издания опускают, но обязательно приводят страницы, например,

в первичной подстрочной ссылке:

___________________________

Амельченко, М. Р. Экономика и внешние экономические связи Украины [Текст] / М. Р. Амельченко, Н. В. Багров, В. Б. Кудрявцев. – Сим-

ферополь, 1995. – С. 75.

в повторной подстрочной ссылке:

___________________________

Амельченко, М. Р. Экономика ... – С. 77.

Форму повторной усеченной ссылки применяют в пристатейной библиографии многих периодических изданий, при оформлении примечаний и списков использованной литературы.

В том случае, если использована только одна работа автора, в повторной ссылке вместо усеченного заглавия приводят слова «Указанное сочинение», сокращенно «Указ. соч.», например,

в повторной подстрочной ссылке:

___________________________

Амельченко, М. Р. Указ. соч. – С. 77.

66

Если в тексте даны ссылки только на один документ, то первичная ссылка оформляется полностью, а в каждой повторной ссылке в круглых скобках приводят только страницу, на которую ссылаются, например,

(С. 77).

3.3.7 В ссылках на документы, опубликованные на иных языках,

допускается приводить описание на русском языке, а язык издания указать в примечании, например:

1Леся Украинка [Текст] : документы и материалы, 1871–1970. – Ки-

ев, 1971. – С. 370. – На укр. яз.

2 Мирошниченко, Л. П. Неизвестное письмо Леси Украинки [Текст] / Л. П. Мирошниченко // Сов. литературоведение. – 1982. – № 2. –

С. 65–68. – На укр. яз.

3.3.8 Если библиографическая ссылка приведена на иностранном языке, т. е. на языке оригинала, в основном тексте сведения о нем и цитату из него можно приводить на русском языке, например,

в основном тексте:

Уместно привести свидетельство на этот счет одного из памфлетистов XVII в.: «Всякий купец, юрист, ремесленник, скотовод, фермер, приобретавший такое состояние, что его сыновья могли жить на его землях без помощи какого-либо другого занятия, становился джентльменом»1.

В подстрочной ссылке:

_________________________________________

1Neville, H. Plato Redivinus. Harrington J. Vorks [Tекст] / H. Neville

. – Dublin, 1737. – P. 599.

67

Допускается вышеприведенную подстрочную ссылку описать на русском языке, а язык издания указать в примечании.

3.3.9 Библиографическую ссылку можно воспроизвести из других изданий с указанием в подстрочном примечании источника заимствова-

ния: «Цит. по:» или «Приводится по:», например,

в основном тексте:

По версии православной церкви, возникновение христианских общин в Крыму связывается, прежде всего, с миссионерской деятельностью апостола Андрея Первозванного. Епифаний (конец VIII–начало IX в.) в своих трудах о хождениях апостола Андрея отмечал, что «из Боспора Андрей прибыл в Феодосию, город многолюдный и образованный, в котором царем был Савромат. Уверовали здесь немногие. Оставив их, апостол отправился в Херсон. Херсаки же народ коварный и до нынешнего дня туги на веру. Андрей, пробыв у них несколько дней, воротился в Боспор и, нашедши корабль Херсонский, переплыл в Синоп»1.

В подстрочном примечании:

____________________________

1 Цит. по: Василевский, В. Г. Хождение Апостола Андрея в страну Мирмидонян [Текст] / В. Г. Василевский. – Спб., 1912. – Т. 2. – С. 268.

68

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. ДСТУ ГОСТ 7.1:2006. Бібліографічний запис. Бібліографічний опис [Текст] : загальні вимоги та правила складання. – Введ. 01.07.2007. – Київ : Держстандарт України, 2007.

2.ДСТУ 3582–97. Скорочення слів в українській мові у бібліографічному описі [Текст] : загальні вимоги та правила. – Київ : Держстандарт України, 1997.

3.ДСТУ 3008–95. Документация. Отчеты в сфере науки и техники [Текст] : структура и правила оформления. – Введ. 01.01.96. – Киев : Госстандарт Украины, 1995. – 37 с.

4.ГОСТ 7.1–2003. Библиографическая запись. Библиографическое описание [Текст] : общие требования и правила составления / Межгос. совет стандартизации, метрологии и сертификации. – Взамен ГОСТ 7.1– 84 ; введ. 01.07.2004. – М. : Изд-во стандартов, 2004. – 72 с. – (Межгосу-

дарственный стандарт : система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу).

5.ГОСТ 7.82–2001. Библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов [Текст] : общие требования и правила составления / Межгос. совет по стандартизации, метрологии и сертифика-

ции. – Введ. 01.07.2002. – М. : Изд-во стандартов, 2001. – 35 с. – (Межго-

сударственный стандарт).

6.ГОСТ 7.80–2000. Библиографическая запись. Заголовок [Текст] : общие требования и правила составления. – Минск, 2000. – (Межгосударственный стандарт).

7.ГОСТ 7.4–95. Издания. Выходные сведения: [Текст] / разработан Рос. кн. палатой Комитета РФ по печати ; принят: Госстандарт России, Госстандарт Украины [и др.]. – Взамен ГОСТ 7.4–86. – Минск : Изд-во стандартов, 1996.– 50 с. – (Межгосударственный стандарт).

69

8.ГОСТ 7.12–93. Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке [Текст] : общие требования и правила. – Минск, 1995. – Согласовано с Госстандартом Украины. – 22 с.

9.ГОСТ 7.11–78. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании [Текст]. – С изм.

1. – Взамен ГОСТ 7.11-70 ; введ. 01.07.1979. – 224 с.

10. Цехмістрова, Г. С. Основи наукових досліджень [Текст] : [навч. посібник. для студентів вищих навчальних закладів] / Г. С. Цехмістрова ; М-во освіти і науки України, Київський ун-т туризму, економіки і права

. – Київ : Слово, 2003. – 235 с. – Бібліогр.: с. 215. – ISBN 966-8407-10-5

70