- •Міністерство освіти та науки України
- •Розділ 3
- •Запам’ятайте паралельні форми закінчень деяких слів (-а/-у):
- •Орудний відмінок однини
- •Кличний відмінок однини
- •Форми невідмінюваних іменників
- •Творення ступенів порівняння
- •Без порівняння велика міра якості передається:
- •Зміни суфіксів при утворенні прикметників
- •Творення і вживання присвійних прикметників
- •Правопис складних слів
- •Через дефіс пишуться:
- •Особливості використання іменників у професійному мовленні
- •Особливості використання прикметників у професійному мовленні
- •Проблема родових іменників та займенників
- •Особливості використання займенників у професійному мовленні
- •Особливості використання граматичних форм
- •Активні дієприкметники
- •Способи дієслова
- •Особливості використання дієслів та дієслівних форм у професійному мовленні
- •Найуживаніші дієприкметники та дієприслівники у діловому мовленні
- •Особливості використання граматичних форм числівників у професійному мовленні
- •Відмінювання числівників
- •Написання числівників і відчислівникових слів
- •Сполучення числівників з іменниками в називному відмінку
- •Особливості використання службових частин мови у професійному мовленні
- •Розділ 4 Синтаксичні особливості професійних текстів
- •Складні випадки узгодження у професійному спілкуванні
- •Складні випадки керування у професійному спілкуванні
- •Запам’ятайте!
- •Зведена таблиця розділових знаків
- •Рекомендована література
Міністерство освіти та науки України
Індустріальний технікум Дон ДТУ
Методичні вказівки
до вивчення предмета:
«Українська мова
(за професійним спрямуванням)»
для студентів денного та заочного
відділення
частина ІІ
Алчевськ
2013
Уклав Н.П.Кондратенко - викладач вищої категорії -
Рецензент О.М.Казанцева – викладач вищої категорії
Затверджено Л.І.Пономаренко − голова
на засіданні методичної методичної ради
ради
Розглянуто та затверджено
на засіданні комісії філологічних
дисциплін (протокол №______
від «__»________20___року
Голова комісії ________ С.Ю.Кайнара
Зміст
Розділ 3 Морфологічні норми сучасної української мови у професійному спілкуванні
Особливості використання граматичних форм 4
іменника, прикметників, займенників у професійному спілкуванні
Основні правила перекладу прізвищ з російської мови на українську 4
Іменники ІІ відміни однини у родовому відмінку 4
Орудний відмінок однини 5
Кличний відмінок однини 5
Форми невідмінюваних іменників 6
Творення ступенів порівняння 7
Зміни суфіксів при утворенні прикметників 8
Творення і вживання присвійних прикметників 8
Правопис складних слів 9
Особливості використання іменників у професійному спілкуванні 11
Особливості використання прикметників у професійному спілкуванні 12
Проблема родових іменників та займенників 13
Особливості використання займенників у професійному спілкуванні 12
Особливості використання граматичних форм 14
дієслова у професійному спілкуванні
Безособові форми на –но, -то 14
Активні дієприкметники 15
Способи дієслова 15
Найуживаніші дієприкметники та дієприслівники у діловому мовленні 15
Особливості використання числівника у професійному
спілкуванні 16
Відмінювання числівників 17
Написання числівників і відчислівникових слів 17
Сполучення числівників з іменниками в називному відмінку 17
Особливості використання службових частин мови у
професійному спілкуванні
Запам’ятайте складні випадки перекладу 18
усталених прийменникових конструкцій професійного спілкуванні.
Розділ 4 Синтаксичні особливості професійних текстів 18
Складні випадки узгодження членів речення 19
Складні випадки керування 19
Зведена таблиця розділових знаків 22
Рекомендована література 23
Розділ 3
Морфологічні норми
сучасної української мови у професійному спілкуванні
Особливості використання граматичних форм іменника, прикметників, займенників у професійному мовленні
Іменник – самостійна частина мови, що називає предмет, явище, процес тощо і відповідає на питання хто? що?
Збірні іменники позначають сукупність однакових чи подібних предметів, які сприймаються як одне ціле (проблематика, адміністрація).
Віддієслівні іменники – це іменники, утворені від дієслова за допомогою суфіксів (коливання, прагнення).
Утворення імен по батькові
Жіночі імена по батькові утворюємо за допомогою суфіксів -івна, -ївна чоловічі – -ович -йович.
Наприклад. Артем – Артемович, Артемівна.
Винятки: Кузьма – Кузьмич, Кузьмівна
Сава – Савич, Савівна.
Ілля – Ілліч, Іллівна.
Лука – Лукич, Луківна.
Кузьма - Кузьмич – Кузьмівна.
Основні правила перекладу прізвищ з російської
мови на українську
1. Є – на початку слова та після голосної (Євдокимов, Вересаєв)
2. Якщо в російській мові маємо Е, а в українській є відповідник з І, то пишемо Є (Бєлінський – білий, Лєсков - ліс).
3. Рос. суфікси -ев, -еев передаються як – ЄЄВ, ЄВ, але після ж, ч, ш, щ, р та ц записуються як – -ЕВ, -ЕЄВ. (Тимофєєв, Гордєєв, Токарев, Хореєв, Кацев).
4. И пишемо після ж, ч, ш, щ та ц (Ширшов, Пущин).
5. ё передається як О, якщо стоїть під наголосом (Грачов, Пугачов).
Іменники ІІ відміни однини у родового відмінка
Закінчення -а, -я у родовому відмінку маємо у таких іменників:
Будь-яка істота, конкретний предмет: директора, стола.
Різні міри (довжини, ваги, часу), числові та грошові назви: вівторка, квітня.
Назви міст: Києва, Харкова.
Річки, якщо наголос падає на закінчення: Дніпра, Дністра.
Науково-технічні поняття, що визначають елементи будови чогось, конкретні предмети, геометричні фігури: атома, синуса, параграфа.
Закінчення -у, -ю у таких іменників:
Терміни іншомовного походження, що означають процеси, явища тощо: синтезу, моніторингу, аналізу.
Назви річок, якщо наголос не падає на закінчення: Дунаю, Хоролу.
Речовини: металу, газу, бензину.
Назви країн, регіонів: Донбасу, Китаю.
Дій, акцій, заходів: диспуту, турніру.
Установи, заклади: інституту, заводу.
Абстрактні поняття: обсягу, успіху.
Просторових реалій: шляху, Інтернету.
Назви збірних понять: березняку, дубняку.