Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Copy of Texts for Class 14

.pdf
Скачиваний:
24
Добавлен:
05.02.2016
Размер:
368.95 Кб
Скачать

(Buffalo Bill Cody). В свое время этот известный первопроходец и деятель шоу-бизнеса согласился быть похороненным в этом го­ родке, если тот назовут его именем. Горожане ухватились за пре­ доставленную возможность зарабатывать на имени «Бизона Бил­ ли». Ныне в этом городке функционируют полдюжины ковбой­ ских музеев и бессчетное количество сувенирных лавок, торгу­ ющих различной туристической мелочью. Коди не был урожен­ цем города, названного в его честь, но горожане отправили деле­ гацию на его малую родину в штате Айова, договорились о по­ купке дома, в котором он родился, разобрали его по бревнышку и вновь собрали в своем городе, сделав этот дом главной достоп­ римечательностью музейного комплекса.

Вдоль границы со штатом Вайоминг протянулось потрясающе красивое ущелье, по дну которого протекает река Бигхорн (Bighorn), популярная среди любителей рыбной ловли и экстре­ мальных видов водного спорта. Один из ее притоков, Литл-Биг- хорн (Little Bighorn Run), привлекает внимание знатоков амери­ канской военной истории. Именно на берегах этой реки произош­ ла битва с индейцами, известная как «Последний бой Кастера» (Custer's Last Stand). Сейчас здесь построен музейный комплекс, одна часть которого — собственно музей, где экспонируются раз­ личные реликвии, связанные с индейскими войнами (мундиры и оружие американских солдат, боевые убранства индейских вои­ нов различных племен, а также фотографии самих воинов в бое­ вой раскраске и т.д.). Другая же часть — топографическая панора­ ма самого сражения, на которой противоборствующие стороны представлены в виде синих и красных огоньков, передвигающих­ ся вверх и вниз по зеленому холму. Сначала цепочка синих огонь­ ков (американцы) сбегает вниз по холму, но вскоре, преследуе­ мые гораздо большим количеством красных огоньков (индейцев), «синие» бегут вверх, на самой вершине холма собираются вместе, мигают некоторое время, а затем один за другим гаснут, а «крас­ ные» занимают их место. Выйдя из музея, посетители оказывают­ ся на самом поле, где разыгралась эта трагедия: безлесный холм и пространство вокруг него огорожены черным чугунным забором, а места, на которых предположительно погибли американские сол­ даты, отмечены белыми камнями.

ASSIGNMENTS

1. Find Russian equivalents of the words and phrases given below:

network of irrigation channels, one man's creation, 1947 Centennial, fenced off, gripping a cane, baggy suit, accounts, in wagons, cementcolored plains, prospectors, instant marriages and divorces, man-made

lake, snow-capped mountains, the mountain range, a ski resort, distributing center, mountain scenery, snug farms, cowboy apparel, statehouse, volcanic eruption, mud pots, wooden sidewalks, molten lava, the aliens' landing, desolate, wheat fields, to loose this honor to, to cash in smb's name, trinkets, water sport enthusiasts, tributary, the site of the battle, topographical model, tiny light bulbs, treeless hill, cast-iron fence

2. Find the following cultural words and expressions in the text, and explain their meanings in English:

Great Basin, the Mormons, bluffs, the Great Plains, the Gold Rush of 1859 the Centennial State, the Mile-High City, the "Second National Capital", the US Mint, ghost towns, the "World's Biggest Little City", the Death Valley, bristlecone pine, the "River of no return", the Sun Valley the Western State Fair, the Equality State, Cheyenne, Yellow­ stone National Park, the Geyser Basin, the Old Faithful, Devil's Tower, the Big Sky Country, Buffalo Bill Cody, the Little Bighorn Run, Custer's Last Stand

3. Read the text again and write a short gist of the text in English (not more than 250 words). Use words and expressions from Assignments 1 and 2. Add information from the previous texts. Comments of your own are also welcome.

134

D. GUIDED COMPOSITION

По городам Тихоокеанских штатов

Калифорния отличается большим разнообразием рельефа и соответственно климата. Вдоль побережья Тихого океана вытяну­ лись Береговые хребты (Coast Ranges). Этот район подвержен зем­ летрясениям, поскольку здесь проходит тысячекилометровая ка­ лифорнийская трещина в земной коре — так называемый разлом Сан-Андреас (San Andreas Fault). За Береговыми хребтами лежит Большая Калифорнийская долина (Central Valley), орошаемая во­ дами реки Сакраменто (Sacramento River), юго-восток штата зани­ мает пустыня Мохаве (Mojave Desert) и горы Сьерра-Невада (Sierra Nevada). А за горами лежит Долина смерти (Death Valley).

Все крупные города соответственно сосредоточены на побере­ жье. Лос-Анджелес (Los Angeles) — самый большой город в Кали­ форнии и второй город страны. Основанный в 1781 году испан­ скими поселенцами, он во время испанского правления был сто­ лицей Верхней Калифорнии. Позднее город утратил администра­ тивные функции, но сохранил экономическое значение как центр скотоводства и цитрусового хозяйства. В здешних местах всегда росли самые вкусные апельсины в стране. С установлением железнодо­ рожного сообщения и особенно после открытия запасов, нефти в 1890 году город начал стремительно расти. Развитие киноиндус­ трии тоже способствовало его процветанию, поскольку Лос-Анд­ желес уже в 1920-е годы стал признанной столицей американско­ го кинематографа. В процессе своего роста город вбирал в себя

149

окрестные пригороды, в частности Голливуд, Пасадену, СантаМонику, Санта-Ану и др.

Об этом городе ходит много слухов, но не всем им стоит дове­ рять, как, например, рассказам о лос-анджелесском смоге, будто бы самом едком во всей Калифорнии. Конечно, на десятиполосных автострадах много автомашин, но их не больше на душу населе­ ния, чем в любом другом крупном городе Америки. Зато мало где найдется столько фруктовых деревьев! Пригороды буквально уто­ пают в зелени садов, а фермы радуют апельсиновыми и ореховыми рощами, пшеничными полями и овощеводческими хозяйствами.

К северу от Лос-Анджелеса лежит Сан-Франциско (San Francisco), единственный город в США, где сохранились устарев­ шие еще в начале прошлого века трамвайчики-фуникулеры, ра-

Улица г. Сан-Франциско

150

ботающие от подземного кабеля (cable car). Сан-Франциско — важ­ ный торговый город, занявший, пожалуй, самую удобную бухту на Тихоокеанском побережье (San Francisco Bay). Узкий пролив под названием «Золотые Ворота» (Golden Gate) соединяет ее с океаном, а через вход в нее перекинут знаменитый подвесной мост с тем же названием ( Golden Gate Bridge). Его длина — 1281 метр, и это один из самых грандиозных мостов в стране, где умеют стро­ ить мосты. По утрам он часто скрыт в тумане, сползающем с хол­ мов, на которых построен Сан-Франциско, по праву считающий­ ся одним из красивейших городов мира. Красота города и мягкий климат делают его очень привлекательным для жизни, и роскош­ ные особняки, спроектированные лучшими архитекторами Аме­ рики, тоже служат его украшением. К сожалению, город находит­ ся в зоне разлома земной коры, проходящей через штат Кали­ форния, и потому подвержен землетрясениям. Последний раз СанФранциско сильно трясло в 1989 году, и многие городские зда­ ния пострадали, хотя и считались сейсмоустойчивыми.

Примерно на таком же расстоянии от Лос-Анджелеса, что и Сан-Франциско, но только к югу, лежит еще один город с испан­ ским названием — Сан-Диего (San Diego), основанный в 1542 году португальцем на испанской службе Хуаном Родригесом Кабрильо

(Juan Rodriquez Cabrillo). Памятник ему (Cabrillo National Monument)

стоит на мысе Лома (Point Loma), в пятнадцати минутах езды от центра города. Сам монумент не особенно интересен и мало отли­ чается от других бронзовых конкистадоров. Зато вид, открыва­ ющийся с этого места, просто отличный: голые горы, подступа­ ющие к городу с юго-запада, островки под названием Коронадо (Coronado Islands), являющиеся непосредственным продолжени­ ем мыса, и гавань со всевозможными суденышками, застывшими на ее водной глади. У подножья мыса сохранились остатки зарос­ лей колючего кустарника. Запыленный, иссохший пейзаж, глядя на который понимаешь, почему так долго, вплоть до начала XX века, сюда не доходила цивилизация.

Только в 1909 году, в попытках привлечь внимание к городу, власти предложили провести в Сан-Диего Всемирную выставку и отпраздновать таким образом открытие Панамского канала. Орга­ низаторы выставки пригласили столичного архитектора, соору­ дившего в центре города парк Бальбоа (Baiboa Park). Это второй по величине городской парк после Центрального парка в НьюЙорке, настоящий музейно-парковый комплекс, испанский го­ родок в стиле барокко. Хотя климат и пейзажи этого региона Аме­ рики напоминают Испанию, кроме этого «выставочного» городка и самого названия, в Сан-Диего нет ничего испанского. Даже та его часть, которая называется Старым городом, состоит из низ­ ких, главным образом деревянных, зданий, в которых открыты рестораны и магазины, и выглядит более похожей на реконстру-

151

ированный поселок в стиле Дикого Запада, нежели на централь­ ный район главного города бывшей испанской колонии.

В 1872 году пожар уничтожил основную часть жилых райо­ нов, и все большие строения в Сан-Диего были возведены поз­ же. В 1888 году на одном из островков Коронадо была открыта огромная по тем временам (399 номеров) гостиница "Hotel del Coronado" — белое здание под красной черепичной крышей в георгианском стиле. До недавних пор люди добирались туда на пароме. Сейчас большинство потенциальных постояльцев пользуются мостом, но и паром по-прежнему перевозит желаю­ щих попасть в гостиницу по воде. В зимние месяцы солнце садит­ ся рано, и на многих домах на набережной загораются гирлянды лампочек, а белые стены отеля подсвечиваются лучами прожек­ торов с цветными фильтрами. Говорят, что Фрэнк Баум приду­ мал свой «Изумрудный город», взглянув на ночной «Отель Ко­ ронадо» в рождественских огнях...

Название штата Орегон (Oregon) ассоциируется прежде всего с Орегонской тропой (Oregon Trail) — маршрутом, которым в период с 1840 по 1870-е годы прошли тысячи пересленцев из дру­ гих штатов, вдохновленные рассказами о плодородной долине Уилламетт ( Willamette Valley), где каждый может получить столько земли, сколько пожелает. Тропа начиналась в городе Индепен­ денс (штат Миссури) (Independence), пересекала Великие равни­ ны (Great Plains) и Скалистые горы (Rocky Mountains) и заканчи­ валась неподалеку от потухшего вулкана в северной части штата Орегон. На месте предполагаемого окончания тропы сейчас уста­ новлен памятный камень.

Плодородие долины во многом объясняется вулканической деятельностью здешних гор. Расположенную в долине на берегу реки Уилламетт ( Willamette River) столицу штата Портленд (Portland) за обилие парков с цветниками называют «городом роз». В ясный день отсюда видна и высшая точка штата, гора Худ (Mt.Hood). На нее обратил внимание английский капитан, побы­ вавший в этих местах. Он и назвал гору в честь тогдашнего коман­ дующего флотом адмирала Худа (Hood, John Bell). Кстати, и назва­ ние самого города имеет морские ассоциации.

Из Портленда видно и гору Хелен (Mt. Helen), расположенную на территории соседнего штата Вашингтон. Это тоже вулкан, из­ вержение которого в 1980 году сопровождалось взрывом такой чудовищной силы, по сравнению с которым взрыв атомной бом­ бы в Хиросиме показался бы детской хлопушкой. Множество лю­ дей погибли, и леса в радиусе более ста километров покрылись серым пеплом. Остатки покореженных и частично обугленных пихт Дугласа (Douglas fir), произрастающих только в этих местах, со­ хранены как своеобразные экспонаты, расположенные на терри­ тории «Музея вулканологии» на окраине Портленда.

152

В соседнем штате Вашингтон ( Washington) крупнейшим горо­ дом является Сиэтл (Seattle), расположенный у выхода из залива Пьюджет-Саунд (Puget Sound), что в годы полнейшей зависимо­ сти в вопросах международного сообщения от водного транс­ порта, естественно, делало его главным портом, осуществля­ ющим связь с Аляской. Сейчас это не только важный порт, от­ крытый на три стороны света: на север в сторону Аляски, на запад в сторону Юго-Восточной Азии и на юг в сторону Панам­ ского канала, но и крупный деловой и промышленный центр. Самая известная достопримечательность города, ставшая своего рода его визитной карточкой, — это 184-метровая башня СпейсНидл, «Космическая игла» (Space Needle), построенная к откры­ тию Всемирной выставки в 1962 году. Как и другие города мира, которым выпадала честь быть организаторами подобных меро­ приятий, Сиэтл сделал павильоны, в которых размещалась выс­ тавка, местом постоянной экспозиции «достижений народного хозяйства» региона. Среди них Тихоокеанский научный центр, павильон искусств, оперный театр и др. Но столицей штата яв­ ляется не Сиэтл, а гораздо меньший город Олимпия (Olympia), расположившийся на южной оконечности небольшого одноимен­ ного полуострова, образованного заливом. Обильные осадки (в среднем в месяц до 350 см) хороши для растущих здесь самых роскошных на Западе папоротников, мхов и лишайников, кото­ рыми знаменит Олимпийский национальный парк (Olympia

National Park).

Сиэтл, как говорилось выше, был и остается главным горо­ дом, ответственным за связь с самым северным штатом страны, — с Аляской (Alaska), почти треть территории которой лежит за По­ лярным кругом. Однако климат Аляски весьма разнообразен. Это не только вечная мерзлота заполярной тундры, но и более мягкие зимы юго-западной части полуострова, на котором разместился этот штат. Именно там находятся главные города территории. Пер­ вой столицей Аляски был Новоархангельск, основанный русски­ ми поселенцами в 1799 году, когда эти земли принадлежали Рос­ сии. В 1867 году, когда полуостров перешел в собственность США, город был переименован и стал называться Ситка (Sitka). В 1900 году столицей штата стал город Джуно (Juneau), получивший свое на­ звание в честь горы, у подножия которой расположился.

Самым крупным городом штата является Анкоридж (Anchorage), расположенный на берегу залива Аляска. Основанный в 1915 году как штаб-квартира строящейся Аляскинской железной дороги (Alaska Railroad), он развивался прежде всего как железнодорож­ ный узел и центр снабжения золотых приисков. После того как золотые запасы района истощились, город переключился на про­ мысел рыбы и добычу угля, а после того как на Аляске нашли нефть, стал центром нефтепромысла.

153

В заключение перенесемся из ледяных просторов Крайнего Севера в тропический рай Гавайского архипелага (Hawaiian Islands), с недавних пор являющегося 50-м полноправным членом в соста­ ве Соединенных Штатов Америки. Столицей штата Гавайи (Hawaii) является город Гонолулу (Honolulu), расположенный на острове Оаху (Oahu Island) неподалеку от залива Перл-Харбор (Pearl Harbor — «Жемчужная бухта»). 7 декабря 1941 японская авиация атаковала и практически уничтожила размещенную в заливе мор­ скую базу США, что привело к вступлению США во Вторую ми­ ровую войну. Франклин Рузвельт назвал этот день «бесславной датой, о которой будут помнить вечно».

Уже во время войны многие из потопленных кораблей были подняты со дна и восстановлены, а сама база Перл-Харбор стала штаб-квартирой операций США на восточном театре военных действий. Впоследствии, во время корейской и вьетнамской войн, она не потеряла своего статуса важной военно-морской базы.

В 1962 году над корпусом затонувшего авианосца «Аризона», увлекшего вместе с собой под воду более 1 ООО американских моря­ ков, был установлен мемориал (USS Arizona National Memorial).

ASSIGNMENTS

1. Find Russian equivalents of the words and phrases given below:

diversified, to be drained by, orange-growing area, 10-lane freeways, orange groves and nut orchards, boulevards, snow-capped mountains, streetcars, steep hills, suspension bridge, strengthened against earth­ quakes, downtown, offshore, scrubby chaparral, to host a world's fair, wood-frame buildings, by ferry, dormant volcano, to erupt, a main port for Alaska, southern tip, ferns and mosses, to take the honor from, a gold-rush town, brief survey, US Navy, battleship

2. Find the following cultural words and expressions in the text, and explain their meanings in English:

San Andreas Fault, Upper California, cable car system, the Golden Gate, Balboa Park, Frontier Village, the Emerald City, Willamette Valley, Mt. Helen, the Puget Sound, Space Needle, Olympia, Aleuts, Inuits, Sitka, Juneau, Oaha Island, Pearl Harbor, "a date that will live in infamy"

3.Answer the questions in writing:

1)Why is California area subjected to earthquakes? How does Cali­ fornia's diversified topology determine climatic differences in different parts of the state?

2)Under what circumstances was Los Angeles founded and what role did it play in administration and economy of Upper California in different periods? Why did it become the orangeand fruit-growing center? What factors stimulated its expansion in the early 1890s and in the 1920s? What happened to its numerous suburbs as the city grew? What reputation does Los Angeles have and to what extent is this reputation founded on facts? Why is it considered one of the most beautiful cities of the world?

3)In what direction from Los Angeles is San Francisco situated? What peculiarity of the city's relief made the cable streetcars indispensable?

What is advantageous in the geographical position of this city? What is unusual in the suspension bridge which spans the entrance to the bay of San Francisco? Why does San Francisco periodically suffer from its geographical position? When did it happen the last time?

4)What is known about the man who founded San Diego? What panorama opens from the square with the monument to this man? What was done in 1909 in order to attract the people's attention to this city? What place was chosen as a site for expositions? Does the city have many similar buildings? What building is usually shown to the visitors as one of the city's landmarks?

5)What made thousands of people undertake a long journey on horseback or by covered wagons in the 1840s? What monument marks the end of the trail? How is fertility of the soil in this place usually explained? What is the capital city of the state? What mountain can be seen from it? Under what circumstances did it get its name? What other mountain can be seen on a clear day?

6)What is the largest city in the State of Washington? What can be seen by anyone approaching the city by boat on the Puget Sound? When was this city's landmark built? What city is the state's capital? What

explains unusually lush carpets of fern, mosses, and forest flowers in the city's neighborhood? What trees can be seen in the local National Park?

7)What explains the rapid growth of Seattle in the second half of the 19th century? What sort of place is the northern peninsula to which Seattle served as a "stepping stone"? What explains its very thin population? Who founded the first city there? What name did its founders give it and why was it changed later? What city was chosen as the capital of Alaska when it got the official status of a US territory? When did the territory become the 49th state of the Union? What is the largest city of Alaska? What explains its rapid growth even after gold resources were exhausted in its area?

8)What is the name of the 50th state of the Union? Since whattime has it been in this capacity? What city acts as the state's capital? What is situated not far from the capital, in a picturesque bay? By what event is it memorable around the world? What did President Franklin Roosevelt say about this date?

154

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]