Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Документ Microsoft Office Word

.docx
Скачиваний:
19
Добавлен:
05.02.2016
Размер:
52.77 Кб
Скачать

Понимая, что в даже в родном селе, где с детства все знакомо, близко и понятно, обрести душевный покой ему вряд ли удастся, Сергей Есенин уверен, что предстоящая встреча будет недолгой и не сможет залечить его душевные раны.Автор чувствует, что отдаляется от своей семьи, но готов принять со свойственным ему фатализмом и этот удар судьбы. Он беспокоится не столько за себя, сколько за мать, которая переживает за сына, поэтому просит ее: «Не грусти так шибко обо мне». В этом строчке – предчувствие собственной гибели и попытки хоть как-то утешить ту, для которой он всегда останется самым лучшим, дорогим и любимым человеком.

Анализ стиха << Шаганэ, ты моя, Шаганэ>>

Шаганэ ты моя, Шаганэ!..» — одно из наиболее поэтичных стихотворений из цикла «Персидские мотивы». Этот цикл был написан во время поездок С.А. Есенина в Грузию и Азербайджан в 1924-1925 годах. В нем воплотилась пленительная красота восточной природы. Колоритное восточное имя геронни произведения указывает на Шаганэ Нерсесовну Тальян, с которой поэт познакомился в Батуми зимой 1924/25 года. Однако назвать эту женщину прототипом образа героини однозначно нельзя, скорее всего образ навеян рядом подобных встреч. Для России, по территории которой проходит граница Европы и Азии, проблема взаимоотношений западной и восточной цивилизаций (культурных традиций, нравов, религиозных обычаев) во все времена была значимой и актуальной, поэтому глубоко ошибались те, кто воспринял обращение С.А. Есенина к восточной теме как отход от проблем современности. Поэт никогда не был в Персии. Однако очевидно, что его в меньшей степени занимали реальные события истории Персии или жизнь современного ему Ирана. Для него важна была не конкретная страна, а некий поэтический символ прекрасной, но чужой земли. Почему же поэт все-таки выбрал Персию? Вероятно, его привлекала восточная экзотика: звучные имена и названия городов, необычная природа, поражающая жителя среднерусской полосы буйством красок и цветов, недоступная прелесть сокрытых под чадрой восточных женщин. Кроме того, Персия издревле считалась родиной самых мудрых и сладкозвучных поэтов (Хайяма, Саади, Фирдоуси), страна поэтического вдохновения. Примечательно, чю Шираз для С.А. Есенина притягателен абстрактной красо той, в то время как неброская прелесть рязанского поля описывается поэтом подчеркнуто детально. Образ родной России также воссоздается в романтическом ореоле: это край покоя и простора. Сыновняя привязанность к родной природе наиболее ярко подчеркивается в третьей и четвертой строфах, где лирический герой словно на мгновение становится частичкой ржаного поля: «Эти волосы взял я у ржи», «Про волнистую рожь при луне По кудрям ты моим догадайся». Даже луна на родине «огромней в сто раз». В фина-ш- же восточная красавица Шаганэ меркнет перед образом дамской тоскующей северянки. Северянка более свободна, бескорыстна в своих чувствах. Восточных же девушек держат под чадрой, к их красоте относятся как к товару. Стихотворение интересно по композиции: пять строф собой пятистишия, рифмующиеся по схеме «авваа», причем первая и последняя строки каждой строфы повторяются. Каждая новая строфа начинается и заключается одной из строчек первой. Такой принцип стихотворной организации обычно называют венком. Здесь же своеобразная орнаменталь-ность призвана портретировать тонкость вариаций восточных мелодий. Необычен и синтаксический строй поэтического языка. Зыбкая в грамматическом отношении конструкция «Я готов рассказать тебе поле» оказывается устойчивой и глубоко выразительной в содержательном аспекте. Необходимо учитывать при анализе стихотворения, что стихотворный цикл — цельное произведение, обладающее смысловой законченностью и единой эстетической концепцией, поэтому рассматривать стихотворение «Шаганэ ты моя, Шаганэ!..» надо не обособленно, а в контексте всего цикла «Персидские мотивы».

Комплексный анализ стихотворения С.А. Есенина «Письмо к женщине»

С.А. Есенин – один из ярчайших представителей Серебряного века, (не зря его называют золотым голосом русской природы). В творчестве поэта есть стихотворения о Родине, о предназначении поэта и поэзии, философские и, конечно же, любовные. Одно из самых известных лирических произведений Есенина – это, несомненно, его «Письмо к женщине», посвященное З.Н.Райх.

По жанру это стихотворение можно отнести к посланию, письму. Используя прием троекратного повтора, поэт трижды (как в произведениях фольклора, например, любовных песнях) обращается к адресату письма: «Любимая!». В последних строках автор подписывается собственным именем, выступая в качестве лирического героя, и в этом проявляется его лирическое эго («я»). Нужно отметить еще одну особенность: автор динамичен, в то время как героиня, женщина, которой посвящено письмо, остается статичным персонажем.

«Письмо к женщине», относящееся к любовной лирике Есенина, открывается воспоминаниями поэта о его последней встрече с любимой, пожелавшей расстаться c ним. И уже с первых строчек Есенин противопоставляет себя этой женщине (антитеза):

Он дает оценку своим и ее чувствам , приходя к горькому, неутешительному выводу:

В этом и заключается печальный итог их отношений. Она не захотела примириться с его «шальной жизнью» и настроена решительно, что передано метафорой «И что-то резкое в лицо бросали мне». Но тут же Есенин оправдывает женщину, несколько раз подчеркивая:

Оправдание ее сменяется попыткой (пусть спустя время) объяснить собственное поведение:

Cовершенно неожиданно после элегического начала Есенин отходит от темы любви. Используя столь необычные для любовного послания сравнение и эпитеты, поэт ярко и точно рисует состояние своего героя. Перед нами его философские размышления, попытка разобраться и осмыслить происходящее.

Эти слова впоследствии стали известным афоризмом. Как прав был поэт… Только спустя годы можно по-настоящему оценить случившееся. Такую попытку и делает Есенин в следующих строках своего письма, используя развернутую метафору:

Обратим внимание на год написания стихотворения – 1924 – и вспомним историю того времени. Под кораблем «в плачевном состояньи» подразумевается мир после I Мировой войны, под «русским кабаком» - Россия, под «кипящей морской гладью» - период революций 20-х годов, в том числе и Октябрьской в России, а большевики, пришедшие к власти, названы «кем-то», кто изменил в стране все.

Есенин тоже считает себя членом команды корабля. Наблюдая, что происходит с людьми в это жестокое время, герой

При этом следующая секстина повторяет 4 cтрофу стихотворения: автор строит письмо, используя кольцевую композицию внутри первой части стихотворения (до отточия) для передачи cвоего душевного состояния.

Первое пятистишие второй части наводит на размышления о единстве времени и места (хронотопе по М. Бахтину). В «Письме к женщине» время повернуто интересным образом: в начале стихотворения из настоящего поэт переносит нас в прошлое, в воспоминания, середина (со слов «теперь года прошли») олицетворяет собой настоящее (при этом строка « я вспомнил вашу грустную усталость» вновь отсылает нас к прошедшим событиям), а в последней секстине поэт желает счастья своей любимой в будущем. Прошлое и будущее сошлись для автора письма в настоящем.

Отдельного внимания заслуживает в стихотворении изображение места. В первых строках Есенин рисует комнату, где происходило объяснение, затем она то расширяется до масштабов Земли-корабля, то сужается, уже до трюма-кабака, и снова вырастает до масштабов страны, в которой «теперь» совершенно иначе ощущает себя герой, готовый «за знамя вольности и светлого труда… идти хоть до Ла-Манша».

Cтроки «Теперь года прошли, я в возрасте ином» вызывают ассоциацию с пушкинскими «Безумных лет угасшее веселье мне тяжело, как смутное похмелье». Есенин ясно говорит о том, что с изменением власти и порядков в стране изменился и он сам:

Ему есть что сказать женщине, которую он, как мне кажется, до сих пор любит и мнение которой ему небезразлично. Мы узнаем причину написания письма. Особо бросается в глаза, что поэт вспомнил не отношения с этой женщиной, не разрыв с ней, а именно ее «грустную усталость», оставшуюся в его душе немым укором. Поэт горд собой, рад, что несмотря на «предсказание» любимой женщины о том, что его «удел катиться дальше, вниз», в конце концов он «избежал паденья с кручи. Теперь в Советской стороне… самый яростный попутчик». Теперь , когда автор-герой «стал не тем, кем был тогда», он понимает, что все могло бы сложиться по-другому. Герой хорошо знает, как сложилась судьба любимой и с горечью констатирует:…

С помощью антитезы Есенин вновь, как и в начале стихотворения, противопоставляет теперь уже обновленного себя и любимую женщину, приходя к выводу, что и сейчас их счастье невозможно. И дело не только в том, что героиня замужем: они разные люди, и у каждого своя жизненная дорога. Но главное – слово произнесено: «Простите мне…» .

Последняя секстина, благодаря красивому развернутому сравнению, звучит совсем по-пушкински: как благословение этой женщине.

Строки, которыми подписался поэт, дают полное представление о его чувствах, не остывших со временем, но вместе с тем, деликатных и не компрометирующих любимую.

«Письмо к женщине», написанное Есениным в последний год жизни, по праву считается вершиной его поэтического наследия о любви и произведением, занимающим особое место не только в лирике поэта, поэзии Серебряного века, но и в наших сердцах.

Мне грустно на тебя смотреть…» – так начинается стихотворение Сергея Есенина, наиболее мне понравившееся. У этого поэта мне нравятся многие стихи, особенно про милые сердцу русские просторы, деревни, березы. В них все слова понятны, читаются просто и легко. Это же стихотворение, на мой взгляд, как-то выделяется из общей массы. Есть похожие на него, такие, как «Письмо к женщине», «Вечер черные брови насупил…», но это меня больше затронуло. В строках видно сожаление о том, что было и чего не исправить уже. Чувствуется, что Есенину тяжело было его написать, душа его была скована цепями прошлого. Он с отчаянием смотрит на итог прожитых лет: Как будто дождик моросит С души немного омертвелой.

Видимо, когда-то любимая им женщина нашла свое счастье в жизни, счастье, которое упустил сам поэт. Ему горько, обидно, тоскливо. Поздно он осознал свои ошибки, ведь в прошлое невозможно вернуться и поставить все на свои места:

Кажется, что и природа переживает вместе с человеком. Березы у него – «изглоданные кости», сад – кладбище. Слова полны пессимизма: ничего хорошего уже в жизни не будет, впереди ждет, как тот сад, мрак и пустота. Видно, что поэт писал с камнем на душе, не дававшим ему дышать свободно. Мне близко это стихотворение, потому что я скорее пессимист, чем оптимист. Есенин не был пессимистом, у него просто порой были, как и у любого нормального человека, моменты отчаяния, одиночества, тоски, когда «кошки скребли на душе». Что еще сказать? Это хорошее, сильное творение, раскрывающее внутреннее, далеко запрятанное «я», изредка проглядывающее сквозь одеяния души поэта.

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.