Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Документ Microsoft Office Word

.docx
Скачиваний:
32
Добавлен:
05.02.2016
Размер:
52.77 Кб
Скачать

Понимая, что в даже в родном селе, где с детства все знакомо, близко и понятно, обрести душевный покой ему вряд ли удастся, Сергей Есенин уверен, что предстоящая встреча будет недолгой и не сможет залечить его душевные раны.Автор чувствует, что отдаляется от своей семьи, но готов принять со свойственным ему фатализмом и этот удар судьбы. Он беспокоится не столько за себя, сколько за мать, которая переживает за сына, поэтому просит ее: «Не грусти так шибко обо мне». В этом строчке – предчувствие собственной гибели и попытки хоть как-то утешить ту, для которой он всегда останется самым лучшим, дорогим и любимым человеком.

Анализ стиха << Шаганэ, ты моя, Шаганэ>>

Шаганэ ты моя, Шаганэ!..» — одно из наиболее поэтичных стихотворений из цикла «Персидские мотивы». Этот цикл был написан во время поездок С.А. Есенина в Грузию и Азербайджан в 1924-1925 годах. В нем воплотилась пленительная красота восточной природы. Колоритное восточное имя геронни произведения указывает на Шаганэ Нерсесовну Тальян, с которой поэт познакомился в Батуми зимой 1924/25 года. Однако назвать эту женщину прототипом образа героини однозначно нельзя, скорее всего образ навеян рядом подобных встреч. Для России, по территории которой проходит граница Европы и Азии, проблема взаимоотношений западной и восточной цивилизаций (культурных традиций, нравов, религиозных обычаев) во все времена была значимой и актуальной, поэтому глубоко ошибались те, кто воспринял обращение С.А. Есенина к восточной теме как отход от проблем современности. Поэт никогда не был в Персии. Однако очевидно, что его в меньшей степени занимали реальные события истории Персии или жизнь современного ему Ирана. Для него важна была не конкретная страна, а некий поэтический символ прекрасной, но чужой земли. Почему же поэт все-таки выбрал Персию? Вероятно, его привлекала восточная экзотика: звучные имена и названия городов, необычная природа, поражающая жителя среднерусской полосы буйством красок и цветов, недоступная прелесть сокрытых под чадрой восточных женщин. Кроме того, Персия издревле считалась родиной самых мудрых и сладкозвучных поэтов (Хайяма, Саади, Фирдоуси), страна поэтического вдохновения. Примечательно, чю Шираз для С.А. Есенина притягателен абстрактной красо той, в то время как неброская прелесть рязанского поля описывается поэтом подчеркнуто детально. Образ родной России также воссоздается в романтическом ореоле: это край покоя и простора. Сыновняя привязанность к родной природе наиболее ярко подчеркивается в третьей и четвертой строфах, где лирический герой словно на мгновение становится частичкой ржаного поля: «Эти волосы взял я у ржи», «Про волнистую рожь при луне По кудрям ты моим догадайся». Даже луна на родине «огромней в сто раз». В фина-ш- же восточная красавица Шаганэ меркнет перед образом дамской тоскующей северянки. Северянка более свободна, бескорыстна в своих чувствах. Восточных же девушек держат под чадрой, к их красоте относятся как к товару. Стихотворение интересно по композиции: пять строф собой пятистишия, рифмующиеся по схеме «авваа», причем первая и последняя строки каждой строфы повторяются. Каждая новая строфа начинается и заключается одной из строчек первой. Такой принцип стихотворной организации обычно называют венком. Здесь же своеобразная орнаменталь-ность призвана портретировать тонкость вариаций восточных мелодий. Необычен и синтаксический строй поэтического языка. Зыбкая в грамматическом отношении конструкция «Я готов рассказать тебе поле» оказывается устойчивой и глубоко выразительной в содержательном аспекте. Необходимо учитывать при анализе стихотворения, что стихотворный цикл — цельное произведение, обладающее смысловой законченностью и единой эстетической концепцией, поэтому рассматривать стихотворение «Шаганэ ты моя, Шаганэ!..» надо не обособленно, а в контексте всего цикла «Персидские мотивы».

Комплексный анализ стихотворения С.А. Есенина «Письмо к женщине»

С.А. Есенин – один из ярчайших представителей Серебряного века, (не зря его называют золотым голосом русской природы). В творчестве поэта есть стихотворения о Родине, о предназначении поэта и поэзии, философские и, конечно же, любовные. Одно из самых известных лирических произведений Есенина – это, несомненно, его «Письмо к женщине», посвященное З.Н.Райх.

По жанру это стихотворение можно отнести к посланию, письму. Используя прием троекратного повтора, поэт трижды (как в произведениях фольклора, например, любовных песнях) обращается к адресату письма: «Любимая!». В последних строках автор подписывается собственным именем, выступая в качестве лирического героя, и в этом проявляется его лирическое эго («я»). Нужно отметить еще одну особенность: автор динамичен, в то время как героиня, женщина, которой посвящено письмо, остается статичным персонажем.

«Письмо к женщине», относящееся к любовной лирике Есенина, открывается воспоминаниями поэта о его последней встрече с любимой, пожелавшей расстаться c ним. И уже с первых строчек Есенин противопоставляет себя этой женщине (антитеза):

Он дает оценку своим и ее чувствам , приходя к горькому, неутешительному выводу:

В этом и заключается печальный итог их отношений. Она не захотела примириться с его «шальной жизнью» и настроена решительно, что передано метафорой «И что-то резкое в лицо бросали мне». Но тут же Есенин оправдывает женщину, несколько раз подчеркивая:

Оправдание ее сменяется попыткой (пусть спустя время) объяснить собственное поведение:

Cовершенно неожиданно после элегического начала Есенин отходит от темы любви. Используя столь необычные для любовного послания сравнение и эпитеты, поэт ярко и точно рисует состояние своего героя. Перед нами его философские размышления, попытка разобраться и осмыслить происходящее.

Эти слова впоследствии стали известным афоризмом. Как прав был поэт… Только спустя годы можно по-настоящему оценить случившееся. Такую попытку и делает Есенин в следующих строках своего письма, используя развернутую метафору:

Обратим внимание на год написания стихотворения – 1924 – и вспомним историю того времени. Под кораблем «в плачевном состояньи» подразумевается мир после I Мировой войны, под «русским кабаком» - Россия, под «кипящей морской гладью» - период революций 20-х годов, в том числе и Октябрьской в России, а большевики, пришедшие к власти, названы «кем-то», кто изменил в стране все.

Есенин тоже считает себя членом команды корабля. Наблюдая, что происходит с людьми в это жестокое время, герой

При этом следующая секстина повторяет 4 cтрофу стихотворения: автор строит письмо, используя кольцевую композицию внутри первой части стихотворения (до отточия) для передачи cвоего душевного состояния.

Первое пятистишие второй части наводит на размышления о единстве времени и места (хронотопе по М. Бахтину). В «Письме к женщине» время повернуто интересным образом: в начале стихотворения из настоящего поэт переносит нас в прошлое, в воспоминания, середина (со слов «теперь года прошли») олицетворяет собой настоящее (при этом строка « я вспомнил вашу грустную усталость» вновь отсылает нас к прошедшим событиям), а в последней секстине поэт желает счастья своей любимой в будущем. Прошлое и будущее сошлись для автора письма в настоящем.

Отдельного внимания заслуживает в стихотворении изображение места. В первых строках Есенин рисует комнату, где происходило объяснение, затем она то расширяется до масштабов Земли-корабля, то сужается, уже до трюма-кабака, и снова вырастает до масштабов страны, в которой «теперь» совершенно иначе ощущает себя герой, готовый «за знамя вольности и светлого труда… идти хоть до Ла-Манша».

Cтроки «Теперь года прошли, я в возрасте ином» вызывают ассоциацию с пушкинскими «Безумных лет угасшее веселье мне тяжело, как смутное похмелье». Есенин ясно говорит о том, что с изменением власти и порядков в стране изменился и он сам:

Ему есть что сказать женщине, которую он, как мне кажется, до сих пор любит и мнение которой ему небезразлично. Мы узнаем причину написания письма. Особо бросается в глаза, что поэт вспомнил не отношения с этой женщиной, не разрыв с ней, а именно ее «грустную усталость», оставшуюся в его душе немым укором. Поэт горд собой, рад, что несмотря на «предсказание» любимой женщины о том, что его «удел катиться дальше, вниз», в конце концов он «избежал паденья с кручи. Теперь в Советской стороне… самый яростный попутчик». Теперь , когда автор-герой «стал не тем, кем был тогда», он понимает, что все могло бы сложиться по-другому. Герой хорошо знает, как сложилась судьба любимой и с горечью констатирует:…

С помощью антитезы Есенин вновь, как и в начале стихотворения, противопоставляет теперь уже обновленного себя и любимую женщину, приходя к выводу, что и сейчас их счастье невозможно. И дело не только в том, что героиня замужем: они разные люди, и у каждого своя жизненная дорога. Но главное – слово произнесено: «Простите мне…» .

Последняя секстина, благодаря красивому развернутому сравнению, звучит совсем по-пушкински: как благословение этой женщине.

Строки, которыми подписался поэт, дают полное представление о его чувствах, не остывших со временем, но вместе с тем, деликатных и не компрометирующих любимую.

«Письмо к женщине», написанное Есениным в последний год жизни, по праву считается вершиной его поэтического наследия о любви и произведением, занимающим особое место не только в лирике поэта, поэзии Серебряного века, но и в наших сердцах.

Мне грустно на тебя смотреть…» – так начинается стихотворение Сергея Есенина, наиболее мне понравившееся. У этого поэта мне нравятся многие стихи, особенно про милые сердцу русские просторы, деревни, березы. В них все слова понятны, читаются просто и легко. Это же стихотворение, на мой взгляд, как-то выделяется из общей массы. Есть похожие на него, такие, как «Письмо к женщине», «Вечер черные брови насупил…», но это меня больше затронуло. В строках видно сожаление о том, что было и чего не исправить уже. Чувствуется, что Есенину тяжело было его написать, душа его была скована цепями прошлого. Он с отчаянием смотрит на итог прожитых лет: Как будто дождик моросит С души немного омертвелой.

Видимо, когда-то любимая им женщина нашла свое счастье в жизни, счастье, которое упустил сам поэт. Ему горько, обидно, тоскливо. Поздно он осознал свои ошибки, ведь в прошлое невозможно вернуться и поставить все на свои места:

Кажется, что и природа переживает вместе с человеком. Березы у него – «изглоданные кости», сад – кладбище. Слова полны пессимизма: ничего хорошего уже в жизни не будет, впереди ждет, как тот сад, мрак и пустота. Видно, что поэт писал с камнем на душе, не дававшим ему дышать свободно. Мне близко это стихотворение, потому что я скорее пессимист, чем оптимист. Есенин не был пессимистом, у него просто порой были, как и у любого нормального человека, моменты отчаяния, одиночества, тоски, когда «кошки скребли на душе». Что еще сказать? Это хорошее, сильное творение, раскрывающее внутреннее, далеко запрятанное «я», изредка проглядывающее сквозь одеяния души поэта.