Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Text_pdf.pdf
Скачиваний:
123
Добавлен:
12.06.2015
Размер:
2.01 Mб
Скачать

Упражнение раздела Summary направлено на развитие аналитических компетенций

– управление информацией, анализ и синтез, – а также коммуникативной компетенции – второй и третий языки.

Задание раздела Problem Solving связано с развитием следующих аналитических компетенций: управление информацией, управление изменениями, анализ и синтез, управление проектами; системных компетенций, таких как: способность к самостоятельной работе, принятие решений, принятие решений в группе с международным составом участников, стратегическое мышление и применение знаний на практике; коммуникативных компетенций: работа в международной среде, мультикультурность, толерантность, работа в команде, второй и третий языки, взаимодействие со специалистами из других областей.

В результате работы над третьим уроком учебника студенты приобретут знания по теме «этика в области связей с общественностью»; научатся самостоятельно составлять «пиар»-проект для конкретного случая, руководствуясь этическими принципами; работать в международной команде, разовьют навыки использования английского языка профессии «пиар» в рамках изученной темы.

4. Методический комментарий к уроку 4 (Unit 4)

Четвёртый урок учебника «Личность пиар-профессионала» состоит из семи разделов: предварительная дискуссия, аудирование, чтение, словарь, краткий пересказ, перевод и решение профессиональной задачи. В приложении даётся звуковой файл с записью двух интервью со специалистом по связям с общественностью и расшифровка текстов аудиосценариев.

В первом разделе Starting up (Предварительная дискуссия) перед обучаемыми ставится вопрос о том, какими качествами должен обладать специалист по связям с общественностью. Он нацеливает обучаемых на проведение дискуссии на тему «Личность пиар-профессионала». Раздел включает также комментарий, содержащий список личностных характеристик пиар-специалиста, взятый и книги Wilcox, Dennis L., et al. Essentials of Public Relations. New York: Longman., 2001.

Второй раздел Listening (Аудирование) направлен на развитие навыков аудирования. В него входят два интервью со специалистом по связям с общественностью. В первом из них он рассказывает о том, какое образование получают специалисты по связям с общественностью, и какие функции они выполняют в компании. Во втором интервью специалист рассказывает о существующих экзаменах, которыё проверяют профессиональную пригодность пиар-агента. В разделе содержится комментарий, разъясняющий понятие аккредитации в области связей с общественностью. Каждое

- 21 -

интервью сопровождается двумя упражнениями с формулировками заданий Answer these questions (Ответьте на вопросы) и Complete the extract from the interview (Заполните пробелы в отрывке из текста интервью). Оба упражнения направлены на проверку правильности восприятия на слух. Вопросно-ответная беседа нацелена также на развитие навыков говорения.

Третье упражнение раздела Listening с формулировкой задания Match the words with the definitions (Соедините слова и их дефиниции) направлено на первичное закрепление профессиональной лексики подъязыка связей с общественностью (13 лексических единиц). В упражнении требуется привести в соответствие лексические единицы и их дефиниции. Студентам предлагается два списка. Первый из них содержит собственно лексические единицы, второй – дефиниции, которые намеренно поставлены не в смысловом порядке. Обучаемые должны привести их в смысловое соответствие. Например, просмотрев оба списка, студенты видят, что словосочетанию part-time internship соответствует дефиниция student’s working part of the time in order to get experience.

Раздел заканчивается лингвистическим комментарием, в котором внимание обучаемых обращается на сочетаемость глагола spur и прилагательного accountable с предлогами.

Оба интервью записаны на компакт-диск, прилагаемый к учебнику. Они составлены одним из авторов учебника – Ильиной О.К., – и начитаны носителем английского языка профессором языкового центра в Бостоне (США) (The Olin Center) Полем Барни (Paul Barney), который играет роль специалиста по связям с общественностью, а также преподавателем МГИМО Яковенко Т.В., которая задаёт вопросы интервьюируемому.

Третий раздел урока Reading (Чтение) включает два текста. В первом из них (без названия) рассказывается о том, какие сферы деятельности требуют услуг пиар-специалистов и как организован рабочий день пиар-профессионала; во втором – An Understanding of Economics – обосновывается необходимость получения пиар-специалистом глубоких экономических знаний. К обоим текстам даются задания Answer these questions (Ответьте на вопросы), направленные на проверку понимания прочитанного, а также упражнение с формулировкой задания Match the words with the definitions (8 лексических единиц), нацеленное на первичную отработку профессионального вокабуляра. Раздел Reading включает также лингвистический комментарий, в котором показана сочетаемость существительного policies с предлогами.

В четвёртый раздел Vocabulary (Словарь) входит упражнение с формулировкой задания Complete the words from “Listening” and “Reading” sections (Заполните пропуски,

используя новые слова из разделов“Listening” и “Reading”), которое направлено на

- 22 -

активизацию новой лексики. В нём даются предложения, в которых пропущены активные лексические единицы. Обучаемые должны заполнить пропуски. Для облегчения задачи приводятся первые буквы пропущенных слов. Например, увидев предложение Employees are given t_______ in business ethics, студент догадывается, что пропуск необходимо заполнить словом training.

В пятый раздел Summary (Краткий пересказ) входит упражнение с формулировкой задания Give a written summary of the topic “the individual in public relations” (120 words)

(Составьте краткий письменный пересказ), которое направленно на активизацию пройденной лексики «пиар» и развитие навыков письменной речи. Данное упражнение состоит в кратком письменном изложении содержания прослушанных интервью и прочитанных текстов с использованием активной лексики. Оно выполняется студентами дома, после чего работа сдаётся на проверку преподавателю.

Шестой раздел Translation (Перевод) включает упражнения на перевод. Первое из них с формулировкой задания Translate the following words and word-combinations from Russian into English using active vocabulary (Переведите следующие слова и словосочетания с русского языка на английский с использованием активного словаря) направлено на активизацию лексики «пиар» и развитие навыков устного перевода. В нём приводится список единиц активной лексики «пиар» на русском языке. Обучаемые должны дать их английские эквиваленты, которые встречались в текстах для чтения и в аудиосценариях, а также отрабатывались в предыдущих упражнениях. Например, требуется перевести следующее словосочетание с русского языка на английский: уметь понять позицию и заботы местного общества. Студентам уже ранее встречался эквивалент этой лексической единицы: understand the attitudes and concerns of community.

Второе упражнение раздела с формулировкой задания Translate the following sentences from Russian into English using active vocabulary (Переведите следующие предложения с русского языка на английский) направлено на активизацию лексики урока и развитие навыков письменного перевода. В нём требуется перевести предложения, содержащие активную лексику «пиар» с русского языка на английский. Предложения на перевод включают лексические структуры, которые отрабатывались в предыдущих упражнениях. Примером этого задания может служить следующее предложение: Серия

опубликованных статей, теле- и радиопрограмм, презентаций со слайдами и других работ является ценным преимуществом в устройстве на работу. В предыдущих упражнениях отрабатывалась лексическая единица portfolio. Студенты предлагают свои варианты перевода, в которые должны войти изученные лексические единицы.

- 23 -

Третье и четвёртое упражнения с формулировками заданий соответственно Translate the following text from English into Russian (Переведите следующий текст с английского языка на русский) и Translate the following text from Russian into English (Переведите следующий текст с русского языка на английский) направлены на развитие навыков письменного перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский по теме «личность пиар-профессионала».

Седьмой раздел урока Problem Solving (Решение профессиональной задачи)

содержит два упражнения. Первое из них имеет формулировку задания Study the following checklist and find out what sort of personality you are in terms of PR. В этом упражнении от студента требуется, руководствуясь нижеприведённым списком личных качеств человека, определить, насколько он сам подходит для работы в сфере связей с общественностью и что следует в себе изменить, для того, чтобы стать успешным пиар-специалистом.

Второе упражнение имеет формулировку задания Write an essay (Напишите эссе). Оно нацеливает студента на обобщение и описание собственного опыта подготовки для будущей работы в области связей с общественностью. Местное отделение по связям с общественностью Америки объявило конкурс эссе на тему «Почему я должен делать то, что делаю, для того, чтобы стать успешным специалистом в сфере связей с общественностью?» (1000 слов). Победитель получит премию в 2500 долларов США.

Учебные материалы и задания четвёртого урока направлены на развитие аналитических, системных и коммуникативных компетенций будущего специалиста по связям с общественностью.

Задания разделов Starting up, Listening, Reading, Vocabulary и Translation связаны с развитием аналитических компетенций: управление информацией, управление изменениями, анализ и синтез, – а также коммуникативных компетенций: работа в международной среде, второй и третий языки и взаимодействие со специалистами из других областей.

Упражнение раздела Summary направлено на развитие аналитических компетенций

– управление информацией, анализ и синтез, – а также коммуникативной компетенции – второй и третий языки.

Задание раздела Problem Solving связано с развитием следующих аналитических компетенций: управление информацией, управление изменениями, анализ и синтез, управление проектами; системных компетенций, таких как: способность к самостоятельной работе, принятие решений, принятие решений в группе с международным составом участников, стратегическое мышление и применение знаний на практике; коммуникативных

- 24 -

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]