
- •Сканирование:
- •Оглавление:
- •I задачи поэтики
- •Мелодика стиха (По поводу книги б. М. Эйхенбаума «Мелодика стиха», Пб.,1922)
- •К вопросу о «формальном методе»
- •II преодолевшие символизм Поэты-символисты и поэты «гиперборея»
- •Анна Ахматова
- •О. Мандельштам
- •128 Н. Гумилев
- •К оценке поэтов «Гиперборея»
- •О поэзии классической и романтической
- •На путях к классицизму (о. Мандельштам — «Tristia»)
- •Валерий брюсов и наследие пушкина Опыт сравнительно-стилистического исследования Введение
- •Глава I. Эротические баллады из сборника «риму и миру». Общий замысел и внутренние образы
- •147 Словесные темы
- •Выбор и соединение слов
- •160 Контрасты
- •Лирические повторения
- •Словесная инструментовка
- •Глава II. «Египетские ночи» Валерия Брюсова Общий замысел
- •Повествовательные темы
- •Внутренние образы
- •Словарь и словоупотребление
- •188 Выбор и соединение слов
- •Лирическая композиция
- •Заключение
- •Поэтика александра блока
- •Из истории текста стихотворений александра блока
- •Драма александра блока «роза и крест» Литературные источники
- •Глава I. Общий замысел
- •Глава II. Творческая история. Обращение к источникам
- •Глава III. Французско-Провансальская тема
- •Глава IV. Бретонская тема
- •Глава V. Социальные мотивы
- •Послесловие. К литературе вопроса
- •Анна ахматова и александр блок
- •III к вопросу об эпитете
- •О национальных формах ямбического стиха
- •I. Книги о средневековой франции и провансе
- •II. Книги о бретани
- •III. Разговор блока с е. В. Аничковым
- •IV. Список книг, полученных блоком от е. В. Аничкова
- •V. Перевод из кн.: démogeot j. Histoire de littérature française. Paris, 1884.
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава V
V. Перевод из кн.: démogeot j. Histoire de littérature française. Paris, 1884.
(из рабочих тетрадей Блока: тетр. 1, л. 4а — 6а)
Démogeot(«Ист<ория> лит<ературы>»), с. 62 и сл.
Те жонглеры, которые не были в свите знатных господ, странствовали «на свой риск» из города в город, из замка в замок; бродячие артисты, цыгане в поэзии; труд иногда оплачивался щедро; иногда они терпели нищету и все случайности бродяжнической жизни, что зависело часто от размера их талантов или от их поведения. Те из них, которые умели сочинять или перенимать лучшие песни, находили благосклонный прием у знати. Чтобы представить себе, с каким нетерпением ожидали этих гостей, надо вспомнить долготу однообразной жизни феодальных владений. На вершине холма, доступ на который труден, возвышался одинокий замок, окруженный высокими стенами с узкими окнами, за которыми бледно светил печальный день. Окрестность — утлые хижины, грубые и трепещущие от страха крестьяне; там внутри — владелица с дочерьми, окруженная молодыми пажами, благородными, иногда грациозными, но такими же отдаленными от мира, как она. Сыновья сами служат пажами в другом замке. Господин, — он упражняется в искусстве давать и отражать удары тяжелого меча, скакать на бешеном коне, пить огромные кубки вина. Да что здесь, кроме войны и любви? Или, по крайней мере, подражания одной и рассказов о другой: биться на турнирах да слушать жонглеров? шесть зимних месяцев феодальный замок окутан облаками, без войн и без турниров, посещаем немногими иностранцами и пилигримами; когда кончались эти долгие и однообразные дни и бесконечные вечера, занятые надоевшей шахматной игрой, тогда вместе с ласточками ждали желанного возвращения поэта; вот он наконец, его выследили издалека с крутого замкового вала; он несет с собой виалу (?) (vielle), привязанную к седлу, если он приехал верхом, или висящую через плечо, если пришел пешком. Его одежда из разноцветных лоскутьев, волосы и борода обстрижены, хотя частью; у пояса висит кошелек или омоньера (moletteoul'aumônière), она, кажется, заранее приглашает хозяев быть щедрыми.
В самый вечер его прихода барон, его рыцари и дамы собираются в большом зале с каменным полом послушать поэму (стихи), которую он кончил зимой. Тут развертываются перед внимательными слушателями тысячи интересных и чудесных картин в поэтическом рассказе; жонглеры рассказывают о высоких подвигах Оливье, который, пораженный смертью, поднимается на великана, вождя сарацин... и т. д. Здесь нет ни критики, ни насмешек, все слушают внимательно... Слушать такие песни — «удваивать» свою жизнь.
Когда приближалась осень, трувер кончал свои рассказы; он уехал с подарками: ему дарили золото, лошадей, платье. Бароны и рыцари часто дарили ему свои лучшие одежды... Если он не был рыцарем, его иногда посвящали в рыцари. Часто он уносил с собою любовь владелицы замка. После его ухода замок замолкал: все до новой весны погружалось в обычное молчаливое однообразие.
Примечания
Печатается по тексту первой публикации: Жирмунский В. Драма Александра Блока «Роза и Крест». Литературные источники. Л., 1964.