- •2014 Содержание
- •Раздел 1 Культура речи как раздел лингвистики
- •1 Русский национальный язык и его разновидности
- •1.1 Язык и общество
- •1.2 Литературный язык как разновидность национального языка
- •1.3 Территориальные диалекты как разновидность национального языка
- •1.4 Просторечье как разновидность национального языка
- •1.5 Жаргоны как разновидность национального языка
- •2 История становления русского национального языка
- •2.2 Русский национальный язык XVIII века
- •2.3 Русский национальный язык XIX века
- •2.4 Русский язык советского периода
- •2.5 Русский язык конца XX века
- •3 Основы культуры речи
- •Характеристика понятия «культура речи»: различные подходы
- •Краткая характеристика аспектов культуры речи
- •4 Коммуникативный аспект культуры речи. Логичность, точность, доступность
- •4.2 Точность как качество грамотной речи
- •4.3 Логичность и уместность как качества грамотной речи
- •4.4 Доступность (ясность) изложения
- •5 Чистота как качество грамотной речи
- •5.2 Жаргонизмы
- •5.3 Канцеляризмы
- •5.4 Слова-паразиты
- •5.5 Вульгаризмы
- •6 Выразительность и богатство как качества грамотной речи
- •6.2 Стилистические фигуры
- •6.3 Богатство речи и пути расширения словарного запаса
- •7 Этический аспект культуры речи
- •7.1 Анализ понятий этика и речевой этикет
- •7.2 Этика и сфера общения
- •7.1 Анализ понятий этика и речевой этикет
- •7.2 Этика и сфера общения
- •8 Этика и виды речевой деятельности
- •8.2 Этика устной речи
- •8.3 Этика слушания
- •Раздел 2 Нормативный аспект культуры речи
- •9.2 Виды норм современного русского литературного языка
- •10 Лексические нормы
- •1. Употребление слова в несвойственном ему значении
- •2. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика)
- •3. Употребление паронимов
- •10. 2 Лексическая сочетаемость
- •10. 3 Употребление синонимов
- •10. 4 Употребление омонимов
- •10. 5 Употребление многозначных слов
- •10. 6 Многословие
- •10. 7 Лексическая неполнота высказывания
- •10. 8 Новые слова
- •10. 9 Устаревшие слова
- •11 Ошибки при употреблении фразеологизмов
- •11.2 Фразеологизмы и их виды
- •11.3 Речевые недочёты при употреблении фразеологизмов
- •12 Нарушения орфоэпических норм и пути их преодоления
- •12.1 Орфоэпические ошибки
- •12.2 Акцентологические ошибки
- •12.1 Орфоэпические ошибки
- •12.2 Акцентологические ошибки
- •13 Морфологические нормы
- •13.2 Ошибки при употреблении категории рода имен существительных
- •13.3 Ошибки при употреблении категории числа и склонения имен существительных
- •13.4 Ошибки при образовании форм имени прилагательного
- •13.5 Ошибки при образовании форм местоимений
- •13.6 Ошибки при образовании форм имени числительного
- •13.7 Ошибки при образовании форм глагола и ошибки, связанные с причастиями
- •14 Нарушения синтаксических норм и пути их преодоления
- •14.2 Координация подлежащего и сказуемого
- •14.3 Согласование определений и приложений
- •14.4 Правила управления
- •14.5 Правила использования причастных и деепричастных оборотов
- •Раздел 3 Стилистика современного русского литературного языка
- •15.2 Основные направления и аспекты изучения стилистики
- •2. Текстовая стилистика
- •3. Функциональная стилистика
- •4. Прагматическая стилистика
- •5. Историческая стилистика
- •6. Стилистика языка художественной речи
- •8. Сопоставительная стилистика
- •10. Синтаксическая стилистика
- •15.3 Содержание понятия «стиль». Функциональный стиль
- •15.4 Определение основных понятий и категорий стилистики
- •16 Синонимические средства языка как ресурсы стилистики
- •16.2 Словообразовательная и морфологическая синонимия
- •16.3 Возможности синтаксической синонимии
- •17 Научный функциональный стиль
- •17.2 Общая характеристика научного стиля
- •17.3 Лексика научного стиля
- •17.4 Морфология научного стиля
- •17.5 Синтаксические особенности научного стиля
- •18 Жанры научного стиля
- •18.2 Реферат как жанр научного стиля
- •Методика составления аннотации или реферата:
- •18.3 Реферативный обзор как жанр научного стиля языка
- •18.4 Рецензия и отзыв
- •18.5 Курсовая и дипломная работы
- •19 Официально-деловой стиль
- •19.2 Стилеопределяющие факторы официально-делового стиля
- •19.3 Жанры официально-делового стиля
- •19.4 Лексика, морфология и синтаксис официально-делового стиля
- •20 История и интернациональные особенности делового письма
- •20.2 Интернациональные свойства официально-деловой письменной речи
- •20.3 Культура деловой переписки
- •21 Публицистический функциональный стиль
- •21.2 Подстили и жанры публицистики
- •21.3 Лексика публицистического стиля
- •21.4 Морфологические особенности публицистического стиля
- •21.5 Синтаксические особенности публицистического стиля
- •21.6 Ораторская речь
- •22 Разговорно-обиходная речь
- •22.2 Лексика разговорно-обиходного стиля
- •22.3 Словообразовательные ресурсы разговорно-обиходной речи
- •22.4 Морфологические особенности разговорно-обиходной речи
- •22.5 Синтаксис разговорно-обиходного стиля
- •Список рекомендуемой литературы и источников
- •Словари
- •355028, Г. Ставрополь, ул. Пушкина, д.1
15.4 Определение основных понятий и категорий стилистики
Классификация функциональных стилей в силу двойственной их природы обычно строится на двух основаниях − экстралингвистическом и собственно лингвистическом.
Одни лингвисты исходным считают экстралингвистический принцип, учитывая: сферу общения, цель и назначение общения, тип мышления, характерной для данной сферы и вида общественной деятельности. Другие, не отрицая важной роли экстралингвистических оснований, стараются исходить из собственно лингвистических показателей. Труды чешских лингвистов и отечественных исследователей (В. В. Виноградова и Т. Г. Винокура) доказали необходимость учитывать и те и другие факторы при определенной функции стиля.
Представители чешской лингвистики разделили экстралингвистические факторы на субъективно стилеобразующие и объективно стилеобразующие.
Субъективно стилеобразующий фактор:
1) социально-экономические (образование, профессия человека, социальная принадлежность);
2) психологические особенности говорящего (темперамент, характер и т.д.);
3) возраст говорящих;
4) настроение говорящего.
Объективно стилеобразующие факторы:
форма речи (устная или письменная);
вид речи (монолог, диалог, полилог);
жанр речи;
4) сфера общественной деятельности (научная, правовая и административная, общественно-политическая; обиходно-бытовая, сфера искусства.
Каждой из этих сфер соответствует определенный функциональный стиль: научной сфере − научный стиль, правовой − официально-деловой; общественно-политической − публицистический; бытовой сфере − обиходно-разговорный стиль; сфере искусства − художественно-беллетристический (классификация В. В. Виноградова − выделил 6 функциональных стилей).
Как уже было сказано, стили − явление историческое. На системе стилей сказывается их литературная обработка и кодификация (упорядочение). Таким образом, мы подходим к понятию стилистической нормы.
Литературный язык − главная форма существования национального языка. Будучи «обработанным», он отличается от других коммуникативных систем (просторечия, диалектов, жаргоны) и превосходит их богатством, полифункциональностъю, общенародностью распространения, а также своей нормативностью. Стилистическая норма относится к общеязыковой как частное к общему.
Литературная норма − это совокупность коллективных реализации языковой системы, принятых обществом на определенном этапе его развития и осознаваемых им как правильные и образцовые. (Семенюк Н. Н. «Общее языкознание»)
Стилистические нормы − это исторически сложившиеся и вместе с тем закономерно развивающиеся общепринятые реализации заложенных в языке стилистических возможностей, обусловленные целями, задачами и содержанием речи определенной сферы общения, это правила наиболее целесообразных в каждой сфере общения реализации принципов отбора и сочетания языковых средств; создающих определенную стилистико-речевую организацию. (А. Н. Васильева. Функциональная направленность в лингвистике).
Каждый стиль своеобразен и неповторим. В нем свое сочетание межстилевых и ограниченно-стилевых средств. Поэтому каждому стилю присущи свои функционально-стилевые нормы, свои критерии правильности, точности и эстетичность − основных качеств хорошей речи. Стилевые нормы − это средоточие всех функционально-стилистических требований к речи.
В пределах каждого стиля своя система норм. Так, правильность официально-делового стиля − это следование лучшим образцам, соблюдение стандарта; использование лексики и фразеологии в прямом, номинативном значении. Правильность научного стиля − последовательность и личность изложения, его точность − это предельное соответствие формы выражения содержанию научного сочинения и т.д.
Стилистическая структура языка − это такая организация его средств, нейтральных и стилистически значимых, которая как бы накладывается на общую уровневую систему языка. Служит для выполнения коммуникативной функции, а также функции воздействия, экспрессивной, эмотивной (функция возбуждения), волюнтативной (функция волеизъявления) и др.
Стилистическая организация языка позволяет ему выполнять и конкретно-речевые функции (через тот или иной функциональный стиль) − репрезантивную (ориентация на предмет мысли), контактоустанавливающую (ориентация на участников речевого акта) и др.
Стилевая черта − это характерный специфический признак того или иного функционального стиля, его опознавательная примета.
Например, безобразность − это стилевая черта официально-делового стиля; образность − стиля языка художественной литературы; эмоциональность − стилевая черта публицистического стиля; неэмоциональность, рациональность − стилевая черта научного стиля; точности − неточность, стандартизированность − уникальность и т.д.
Стилевая черта может быть характерна не для одного, а для двух-трех стилей, но со своей спецификой в каждом та них. Например, точность как стилистическая черта присуща всем стилям, кроме, пожалуй, разговорного.
Стилистическая окрашенность языковых средств (коннотация – добавочные семантические или стилистические оттенки, которые накладываются на основное значение слова) − первооснова и главный ресурс стилистики. Она зависит прежде всего от сферы употребления языковых средств. Если языковые средства в своем употреблении не ограничены какой-то определенной сферой, то они лишены стилистической окрашенности и называются стилистически нейтральными (нулевая стилистическая окрашенность): «воздух», «город», «два», «железный», «левый», «мост», «работать», «читала» и др.
Стилистически нейтральными являются, например, формы настоящего, прошедшего и будущего времени глагола, когда они выступают в своем основном значении. Те языковые средства, которые выступают в какой-то определенной сфере (например, разговорно-бытовой речи), становятся стилистически окрашенными: «набедокурить», «поставить на ноги», «потасовка», «хвастать», «толчея» и т. д.
Разговорную окрашенность имеют формы повелительного наклонения, выступающие в значении изъявительного («Она ему и скажи!») и сослагательного («Позвони ты позже, нас бы уже дома не было»). Формы сослагательного наклонения, выступающие в значении повелительного также имеют разговорную окрашенность («Позанимался бы ты немножко!», «Сходил бы ты в магазин!2).
Напротив, книжную окрашенность имеют формы причастий типа «бегущий», «читающий», «думающий».
Лексико-фразеологические средства языка могут иметь двуплановую стилистическую окрашенность:
1. Стилевая принадлежность, функционально-стилевая окрашенность − это термин, которым часто обозначают первый план;
2 план − эмоционально-экспрессивный, переплетается с семантикой слова, с оценкой (может быть положительным или отрицательным).
Так, слово «редиска» просто разговорное (оно однопланово с точки зрения стилевой окрашенности), слова же «верзила», «мерзавец» и подобные, будучи разговорными, вместе с тем являются отрицательно-оценочными и, следовательно, имеют двуплановую стилистическую окрашенность. Двуплановая стилистическая окрашенность наблюдается главным образом у разговорных и публицистических слов и выражений.
Стилистическая окрашенность − явление исторически изменчивое. Например, слово «сборище» в начале XIX в. не имело негативное окрашенность, и можно было прочитать о том, что «сборище думы состоялось 21 января» (ср. с современным стилистической окраской слова).
Вопрос о стилях языки и стилях речи. Вопрос о лингвистической природе стилей − один из сложнейших вопросов стилистической теории и один из наиболее спорных в стилистике.
В науке и учебной литературе есть попытка рассмотреть и расчленить «язык-речь» и функциональные стили. Так, А. К. Панфилов вслед за В. В. Виноградовым различает «функциональные стили языка и стили речи», называя последние жанрово-ситуативными стилями (см.: Панфилов А.К. Лекции по стилистике русского языка. − М., 1972. С. 30-31).
При таком понимании стилей языка и стилей речи первые признаются исходными, базовыми, а вторые − их продолжением, конкретизацией. «Языковые стили − указывал В.В.Виноградов, − становятся базой для дифференциации многочисленных и многообразных форм речевого общения» (см.: Виноградов В. В. Русская речь, ее изучение и вопросы культуры речи. − Вопросы языкознания, 1961, № 4, с.13).
Другие авторы видят в функциональных стилях собственно речевую природу. Так К. А. Долинин полагает, что «функциональные стили отражают речь, речевой узус (традицию), нормы речевого поведения в определенных социальных ситуациях; следовательно, функциональная стилистика есть стилистка речи» (см. Долинин К. А. Стилистика французского языка. − Л., 1978, С.63).
Очевидно, правильнее будет признание функциональных стилей не только языковыми или только речевыми категориями, а одновременно и теми и другими, т.е. языково-речевыми. О сложном, диалектическом двуедином характере языка и речи, а также природы стилей писал и В. В. Виноградов: «Стилистика речи базируется на стилистике языка. Языковая система не только "порождает" речь, но и питается ею; применяется под ее сильным воздействием» (см.: Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. − М., 1963. С. 14).
Итак, функциональный стиль – это одновременно и стиль языка, и стиль речи, а точнее, стиль функционального аспекта языка. Функциональный стиль проявляется именно в речи, в процессе функционирования языка и закрепляется в текстах.