Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

sanskrit_manual

.pdf
Скачиваний:
37
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
7.46 Mб
Скачать

–– Чытанка ––

васьці kaḥ cid – нейкі pulindaḥ Пулін̣дsaḥ̣аca – і ён pāpa-ṛddhim

“грахом-шчасьце”, паляваньне kartum – чыніць vanam prati – у лес pra- sthitaḥ – вырушыў

atha – вось, тады tena – ім pra-sarpatā – які прабіраўся наперад mahān – вялікі añjana-parvata- – гары Аньджана śikhara- – вяршыні ā-kāraḥ – у якога выгляд kroḍaḥ – вяпрук sam-ā-sāditaḥ – быў сустрэты

tam – яго dṛṣṭvā – пабачыўшы asau – ён (вяпрук) karṇa-anta- – да вуха ā-kṛṣṭa- – нацягнутая niśita- – вострая sāyakena – у якога страла sam-ā- hataḥ – быў паранены

गतासुर्भूातलेऽपतत्

tena api – а тым (вепруком) kopa- – у гнеў ā-viṣṭena – які ўвайшоў cetasā

– з розумам bāla-indu- – маладзіка dyutinā – тым, у якога зьзяньне, прыгажосьць нібы ў daṃṣṭra- – ікла agreṇa – канцом (т.б. ікол быў падобны дамаладзіка)pāṭita-udaraḥ–уякогараспоратыжывотpulindaḥ–Пулін- да gata-āsuḥ – “у якога выйшлі духі”, мёртвы bhū- – зямлі tale – на паверхню apatat – упаў

atha –тадыlubdhakam–паляўнічагаvi-ā-pādya–забіўшыśūkaraḥ–дзік api – таксама śara- – стрэлаў pra-hāra- – ад удараў vedanayā – болем, ад болю pañcatvam – да пяцёркі (элемэнтаў сьвету) gataḥ – пайшоў (т.б. памёр)

361

–– Чытанка ––

etasmin antare – тым часам kaḥ cid – нейкі ā-sanna-mṛtyuḥ – у якога блізкая сьмерць śṛgālaḥ – шакал itaḥ – сюды tataḥ – туды niḥ-āhāratayā – ад-

сутнасьцю ежы pīḍitaḥ – мучаны pari-bhraman – блукаючы tam – у тую pra-deśam – мясьціну ā jagāma – прыйшоў

yāvat – як толькі varāha-pulindau – дзіка й Пулінду dvau api – абодвух paśyati – убачыў tāvat – тады pra-hṛṣṭaḥ – узрадаваны vy acintayat – па-

думаў bhoḥ – о sānukūlaḥ – спрыяльны me – мне vidhiḥ – лёс

tena – ім etad – гэта api – таксама acintitam – было падумана bhojanam

– ежа upa-sthitam – зьявілася tad – таму, вось жа aham – я tathā – так bhakṣayāmi – буду есьці yathā – каб bahūni – многія ahāni – дні me – мне pra-āṇa- – дыханьня, жыцьця yātrā – пражыва bhavati – была

tat –тамуtāvat–цяперenam–гэтуюsnāyu-pāśam–жылу-вяроўку,­цяціву dhanuḥ- – лука koṭi- – канцы gatam – што знаходзіцца на bhakṣayāmi

зьем

प्रवृत्तःतः

iti evam – гэтак manasā – мыслам niś-citya – наважыўшы cāpa- – лука ghaṭita- – зроблены з, прыналежны да koṭim – канец mukha- – рота madhye – у сярэдзіну pra-kṣipya – закінуўшы snāyum – жылу bhakṣitum

– есьці pra-vṛttaḥ – пачаў

शिखावन्निनष्क्रान्त

362

–– Чытанка ––

tataḥ ca – і тады truṭite – калі лопнула pāśe – вяроўка tālu- – паднябеньня deśam – прастору vi-dārya – разадраўшы cāpa-koṭiḥ – канец лука mastaka- – чэрапа madhyena – празь сярэдзіну śikāvat – нібы чуб niḥ- krāntā – выйшаў

saḥ api – і ён tad-vedanayā – тым болем, ад таго болю tat-kṣaṇāt – таго ж імгненьня mṛtaḥ – памёр

363

САНСКРЫЦКА-БЕЛАРУСКІ СЛОЎНІК

–– Санскрыцка-беларускі слоўнік ––

Сьпіс скаротаў

 

avyaya

bhvādi-gaṇa

ātmanepadin

adāgi-gaṇa

triliṅga

juhotyādi-gaṇa

napuṃsalaliṅga

divādi-gaṇa

nipāta

svādi-gaṇa

parasmaipadin

tudādi-gaṇa

puṃliṅga

rudhādi-gaṇa

bahuvacana

tanādi-gaṇa

sarvanāman

kryādi-gaṇa

strīliṅga

curādi-gaṇa

agní агонь 7áti над, пера 17adás той 20

ad есьці 17

adyá сёньня 8

adhītá пераўзыход, вучба 20adhúnā цяпер, зараз 21

ánu усьлед, за 17ánya іншы 17

anyátas ад іншага, зь іншае прычыны 17anyátra індзе, у іншым месцы 17

anyáthā інакш 17

anyadā́ у іншы час 17

anvitá які сьледуе за; часта ўжываецца ў багуврі̄гі у сэнсе надзеленасьці ці валоданьня 22

365

–– Санскрыцка-беларускі слоўнік ––

ápi таксама, нават 21

ápara іншы 19ápi таксама 12

árpaṇa прынашэньне, прызначэньне 18

álpa маленькі 6

ávāc ( )які ідзе зніз, ніжні, паўднёвыпоўдзень уніз, на поўдзень 22

av бараніць, спрыяць 20áśva конь 3

aṣṭán восем 18

así меч 19

as быць 17

as кідаць

14

ásta дом 22

ātmán Сам 13

āp дасягаць, здабываць13

āmayá хвароба

16

 

āhārá ежа 2

 

i

ісьці 17

 

i

пераўзыходзіць

,

пераадольваць, вучыцца – – 20,

21

íti так (ужываецца пры цытаваньні чужых слоў) 7

366

–– Санскрыцка-беларускі слоўнік ––

idám гэты 20

iva як, нібы (ставіцца пасьля слова) 8

iṣ хацець – –

5

údac ( )які ідзе ўверх, верхні, паўночны

поўнач уверх, на поўнач 22

éka адзін 18

ekátas ад аднаго 17ekátra у адным месцы 17ekáthā адным чынам 17

ekadā́ аднойчы 17etátas ад гэтага, пагэтаму 17

etátra тут, сюды 17etáthā гэтак 17

etadā́ сяды 17

etád гэты 17

edh расьці – – 4

evá менавіта, толькі 17

káṭa посьцілка 21

káti колькі 21

kathám як? 17

kadā́ калі? 8

kárman чын, справа, учынак 13kaliyugá Калі-йуґа, век звады й разьліку 21

367

–– Санскрыцка-беларускі слоўнік ––

kā́ma жаданьне 20

kím што? які? + +

+нехта, нейкі, нешта + + +

++ + ніхто, ніякі, нішто 17

kútas адкуль? ад чаго? чаму? 17kútra дзе? куды? 17

kumbhá гаршчок 13kū́la бераг 12

kṛ рабіць ––13

krī купляць ––прадаваць 15kṣal чысьціць, мыць

– – 10

kṣétra поле 20

khād есьці – –

2

gaṇa лічыць 21

gam ісьці, рухацца

– / – 3

gurú настаўнік ( ) цяжкі, важны 7gṛhá дом 19

grah хапаць, браць

– ––

19

grā́ma вёска, грамада 6

368

–– Санскрыцка-беларускі слоўнік ––

ghṛtá топленае масла 18

ca і (ставіцца пасьля слова) 1

cákṣus вока, зрок 14

cátur чатыры 18

car ісьці паводзіць сябе 20

ci зьбіраць ––14

cit думаць, разважаць

9

 

 

 

cur

красьці

 

 

5

 

 

 

 

 

,

 

 

,

 

сячы

рубіць

chid

 

 

 

разьбіваць – –

 

 

 

 

 

 

 

jágat сьвет 11

 

 

 

 

 

ji перамагаць

, заваёўваць

 

– – – 11

jīrṇa

стары 19

 

 

 

 

 

jīv жыць –– 19

jñā знаць ––15

jyótis сьвятло, сьветач, зорка 14

tátas ад таго, таму 17

369

–– Санскрыцка-беларускі слоўнік ––

tátra там, туды 17táthā так 17

tadā́ тады 17tád той, ён 17

tan цягнуць, працягваць

– / – – tā́vat такі, такі па меры 20

tú але, ж 5

tuṣ цешыцца ( ) – –– 5

tejasvín востры, бліскучы, выбітны 20

trí тры 18

dáśan дзесяць 18

dah паліць –– 7

даваць –– – – + браць 18

dína дзень 14

duḥkhá няшчасьце, пакута 16dúḥkhabhāj надзелены няшчасьцем 16

dṛś бачыць

 

 

9

– –

devá бог, Дзіў 19

 

deśá краіна

22

 

dehá цела 19

dehín у каго ёсьць цела, целавіт 19

370

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]