Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

sanskrit_manual

.pdf
Скачиваний:
37
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
7.46 Mб
Скачать

 

 

 

 

–– Занятак 21 ––

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

/

 

/

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

/

 

 

/

 

/

 

 

 

/

/

 

 

 

 

 

/

 

/

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

/

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

/

 

/

 

 

 

 

/

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

301

 

 

 

 

 

 

–– Занятак 21 ––

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

/

 

 

/

 

 

 

 

 

/

/

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

/

 

/

 

/

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

/

 

 

 

/

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

/

 

 

302

/

 

 

 

–– Занятак 21 ––

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

/

 

/

 

/

/

 

 

/

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

/

 

/ /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

/ //

303

 

–– Занятак 21 ––

 

 

/

 

 

 

/

 

 

/

 

 

/

 

 

/ / /

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

, , , , , ,

, , , , , , , , , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

3. lṛ̐Ṅ

Пасьлякоранямаебыцьафіксlṛ̐Ṅусэнсебудучагацімінулагачасупры сувязі прычыны й наступства, калі дзеяньне напраўду не адбываецца, але толькі прадугадваецца (kriyā-atipatti):

304

–– Занятак 21 ––

yá́di mātāá́gamiṣyat āhārá́m apakṣyat (ná́ tú́ agamiṣyat apakṣyat ca) – Калі б маці прыйшла, згатавала б ежу (але не прыйшла й не згатавала).

Утварэньне

Афікс lṛ̐Ṅзамяняецца на такія самыя канчаткі, як і la̐Ṅ. Перад канчаткамі пасьля кораня ставіцца вікарана̣sya, як і перад lṛ̐Ṭ, а перад коранем дадаецца а̄ґама aṬ (перад aC āṬ). Як што sya – а̄рдгадга̄тука, якая пачынаецца на vaL, то перад ёю мае быць а̄ґама iṬ. Але не пасьля каранёў, што належаць да групы aniṬ:

pac + lṛ̐Ṅ→ pac + t → pac + sya + t → aṬ + pac + sya + t → á́pakṣyat –

згатаваў бы

vad + lṛ̐Ṅ→ vad + t → vad + sya + t → vad + i-sya + t → aṬ + vad + i-sya + t → á́vadiṣyat – сказаў бы

Ґуна̣

Перад афіксам sya замест канцавога iK і лёгкага перадапошняга iK мае быць ґуна̣:

kṛ + lṛ̐Ṅ→ kṛ + t → kṛ + sya + t → kṛ + i-sya + t → kar + i-sya + t → á́Ṭ + kar + i-sya + t → á́kariṣyat – зрабіў бы

А̄тманэпада

Усэнсахдачынуйбыцьцяўжываюццазвычайныяа̄тманэпада-канчаткі: a-pac + sya + ta → á́pakṣyata – было б згатавана

 

 

гатаваць

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

305

–– Занятак 21 ––

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

гаварыць

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lu̐Ṭ

Афікс lu̐Ṭставіцца пасьля кораня ў сэнсе нясёньняшняга будучага часу. Канчаткі tiṄ, што зьяўляюцца на месцы lu̐Ṭ, такія самыя, як і ў выпадку la̐Ṭ, акрамя першых трох. Перад канчаткамі пасьля кораня ставіцца вікарана̣tāsi. Да вікараны̣дадаецца а̄ґама iṬ пасьля каранёў seṬ і не дадаецца пасьля каранёў aniṬ. Перад вікаранаю̣ замест канцавога iK і лёгкага перадапошняга iK мае быць ґуна̣. Формы а̄тманэпадаў ужываюцца ў сэнсах дачыну й быцьця:

vad + lu̐Ṭ→ vad + miP→ vad + tāsi + mi → vad + i-tās + mi → vaditā́smi

скажу (ня сёньня)

lu̐Ṭ-канцаваяформанегубляесвайгонаціскупасьляне-tiṄ-канцавойформы.

306

–– Занятак 21 ––

Ḍā, rau, ras

Замест парасмайпада- і а̄тманэпада-канчаткаў prathama-puruṣa, што зьяўляюцца на месцы афікс lu̐Ṭ, маюць быць канчаткі ḍā, rau, ras адпаведна. Афікс ḍā зьяўляецца Ḍit-пазначаным, гэта патрабуе лопы часткі асновы, пачынаючы з апошняга галоснага. Акрамя таго, замест s вікараны̣tāsi перад r, s і dhv мае быць лопа, а перад eT h:

vad + i-tās + ḍā → vadit-ā́– скажа (ня сёньня)

vad + i-tās + rau → vaditā́-rau – двое-скажуць (ня сёньня) vad + i-tās + ras → vaditā́-raḥ – скажуць (ня сёньня)

pac + i-tās + e → paktā́h-e – прыгатую-для-сябе (ня сёньня)

Узор

гатаваць

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

гаварыць

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

307

 

 

–– Занятак 21 ––

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

li̐Ṅ āśiṣi

Афікс li̐Ṅ можа ўжывацца таксама ў сэнсе добраславеньня (āśiṣi). У такім разе канчаткі tiṄ, што зьяўляюцца на яго месцы, называюцца а̄рдгадга̄тукамі й падпарадкоўваюцца дадатковым правілам: вікараны̣ ŚaP ды інш. ня ставяцца пасьля кораня.

Парасмайпады

Перад парасмайпада-канчаткамі tiṄ ставіцца уда̄ттавая а̄ґама yāsu, а самі канчаткі лічацца kit-пазначанымі, г.зн. перад імі забраняецца замена на ґуну̣. Калі ж канчаткі пачынаюцца на t ці th, дадаецца яшчэ і а̄ґама su. Зычны s на пачатку сам̣йоґі, што стаіць на канцы пады ці перад jhaL, зьнікае:

bhū + yāsuṬ + suṬ + t → bhū + yā + t → bhūyā́t– хай будзе

bhū + yāsuṬ + suṬ + tām → bhū + yās-s-tām → bhūyā́stām – хай яны бу-

дуць (двое)

быць

308

–– Занятак 21 ––

А̄тманэпады

Перад а̄тманэпада-канчаткамі дадаецца а̄ґама sīyu. А перад канчаткамі, што пачынаюцца на t ці th, яшчэ і а̄ґама su. Гук y зьнікае перад haL. Перад канчаткамі, што пачынаюцца на sīyu, ставіцца а̄ґама iṬ пасьля каранёў seṬ, ня ставіцца пасьля каранёў aniṬ. Акрамя таго, заместа канцавога iK і лёгкага перадапошняга iK мае быць ґуна̣. А̄тманэпадаканцавыя формы ўжываюцца ў сэнсе дачыну й быцьця для парасмайпадінаў, і сэнсе дзейніка, дачыну й быцьця – для а̄тманэпадінаў:

bhāṣ + tá́ → bhāṣ + sīyuṬ + suṬ + tá́ → bhāṣ + sīy-s-tá́ → bhāṣ + sī-s-tá́ → bhāṣ + i-sī-s-tá́ → bhāṣ-i-ṣīṣ-ṭá́ – хай скажа

 

 

гаварыць

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

Асаблівасьці aniṬ

Пасьля haL-канцавых iK-перадапошніх каранёў jhaL-пачатковыя а̄тманэпады лічацца Kit-пазначанымі. А таксама пасьля -канцавых каранёў. Гэта значыць, перад імі ня будзе адбывацца замена на ґуну̣:

stu + tá́ → stu + sīyuṬ + suṬ + tá́ → stu + sīy-s-tá́ → stu + sī-s-tá́ → sto- ṣīṣ-ṭá́ – хай праславіць

bhid + tá́ → bhid + sīyuṬ + suṬ + tá́ → bhid + sīy-s-tá́ → bhid + sī-s-tá́ → bhit-sīṣ-ṭá́ – хай зламае

kṛ + tá́ → kṛ + sīyuṬ + suṬ + tá́ → kṛ + sīy-s-tá́ → kṛ + sī-s-tá́ → kṛ-ṣīṣ-ṭá́

хай зробіць для сябе

309

 

 

–– Занятак 21 ––

 

 

 

 

рабіць

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

Слоўнік

вучыцца, пераадольваць

лічыць

быць,адбывацца,знаходзіцца ––

цяпер, заразтаксама, наватпосьцілка

колькіКалі-йуґа, век звады й разьлікупасьлязаўтраспадар, спадарыня

год

або (ставіцца паслья слова)вйа̄карана̣, граматыка

восень

Практыкаваньне 1

310

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]