Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Языкознание 9-12

.docx
Скачиваний:
56
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
25.24 Кб
Скачать

9. Литературный язык как особая форма существования языка. Особенности литературных языков в различные исторические эпохи.

Любой национальный язык представляет собой совокупность существующего языка. Литературный язык – та наддиалектная обработанная разновидность общенародного языка, которая считается образцовой. Употребляется в общественно значимых сферах, преподается в школах, меньше подвержена варьированию. Свободного варьирования практически нет. Все формы существования языка обладают нормами. Норма литературного языка:

  1. Кодифицированная (закреплена в нормативных сочинениях)

  2. Более авторитетная и престижная

  3. Более осознана

Он характерен для отечественной традиции. На западе называется стандартный язык ( не включает в себя художественный). Нормирование – стандартизация.

Литературный язык – историческая категория, меняется со временем. Первые языки возникли с формированием письменности. Можно ли считать эпос литературным языком пока остается вопросом.

В эпоху средневековья литературные языки имеют узкую сферу распространения. Характерно средневековое двуязычие. Большая масса – простонародный язык. Верхи общества – литературный. Используется в ограниченных сферах общения – религия, наука, законодательство. Никогда не использовался в быту. Практически всегда чужие языки доя этого региона ( Великобритания – латынь и английский)

Ситуация начинает меняться с эпохи Возрождения и нового времени. Начинают складываться языки на литературной основе, вытесняются заимствованные языки т.к. буржуазия сменяет власть. Формируются национальные государства ( одно гос-во – один язык)

Сначала народные языки были несовершенными, не могли взять все функции классического языка. Отсутствовала некоторая лексика, проблемы с синтаксисом. Еще не сформирован, широкое варьирование. На первом этапе языки обогащались ( заимствования из других и классического языков). Важна роль переводчика ( с классического на национальный).

К 17 веку, к началу Просвещения, возникает потребность в нормировании языка. Возникают академии. Первая академия возникла в Италии в 16 веке. Выбирался опорный диалект и создавалась грамматика и словарь. Затем создана французская академия ( инициатива Ришилье) В 18 веке по всей Европе появились академии. В России по инициативе Ломоносова. Таким образом, сложились национальные языки, т.к. сформировалась нация. Выделяют донациональный и национальный язык. Национальные языки отличаются следующим:

  1. Широкая социальная база – стремиться обхватить все общество.

  2. Постепенно обхватывает все сферы общения.

  3. Получает устную форму. Используется образованными слоями населения.

  4. Нормы строго кодифицированы.

  5. Неоднородны. Разные функциональные стили.

В донациональные периоды за образец брался какой-либо текст. К таким языкам относится древнегреческий, латынь, санскрит, древнекитайский. Литературные языки донационального периода носили книжный характер и не использовались в устной речи для повседневного общения.

10. Стратификационное и ситуативное варьирование языка. (В основе стратификационного варьирования – социальный статус, в ситуативном - социальная роль).

Стратификационное варьирование связано с понятием социального статуса ( наиболее устойчивые социальные характеристики – пол, статус, место проживание, образование, возрастная группа)

Определяет какие формы языка знакомы данному говорящему (речевой репертуар). Формы существования языка складываются в определенную иерархию (престижный\ непрестижный). Связано с социальной организацией общества, но не напрямую (нет отдельных классовых языков).

Ситуативное варьирование связано с понятием социальной роли, стереотипом поведения, который ожидается от человека в определенной ситуации. Социальные роли подвижны (профессиональные, личностные, демографические) На ситуативное варьирование влияют следующие факторы:

  1. Официальный\ неофициальный характер ситуации

  2. Отношение к собеседнику

  3. Место общения

  4. Тема общения

  5. Канал коммуникации (устный\письменный)

  6. Жанр (личное письмо\статья…)

В разных культурах разные факторы на первом месте.

Стратификационное и ситуативное варьирование тесно связаны между собой. Очевидно, что социальный статус до определенной степени определяет те социальные роли, которые выпадают на долю говорящего.

11. Языковая политика и языковое строительство. Основные проблемы языковой политики на современном этапе. (Выбор гос. языка, определение функций остальных языков, поддержка миноритарных языков).

Языковая политика – совокупность мер предпринимаемых обществом для сохранения или изменения языковой ситуации. Функций языка, но не структуры. Проблемы:

  1. Выбор государственного языка

  2. Вымирающие языки

  3. Определение функция всех остальных языков.

Зависит от:

  1. Политического устройства

  2. Идеологии

  3. Межнациональных отношений

  4. Истории и традиций

Языковая политика:

  1. Конструктивная – расширение\сохранение функций языков

  2. Деструктивная – свертывание\ запрет

Осуществляют: государственные органы и общественные организации

В 20-ые годы возникает термин языкового строительства. Изначально - это деятельность по созданию алфавитов, письменности по созданию алфавитов, письменности для раннее бесписьменных народов.

Сейчас также обозначает нормирование языка, создание учебников родного языка, реформы, терминологической системы, развитие делопроизводства на родном языке. Итак, языковое строительство предполагает вмешательство в устройство языка. Language planning: 1.Status planning 2. Corpus planning По Хаугену.

Юридический статус языков: Во многих странах язык закреплен в конституции.

Государственный язык и официальный язык: Иногда используются как синонимы. Иногда: государственный язык выполняет официальные языковые функции и является символом государства, родной язык. Официальный язык – выполняет только официальные функции ( законодательство и т.п.) Не является символом этнической идентичности. Титульный язык – язык титульной нации, т.е. та нация, которая дала название данному государственному образованию (Татарстан – татарский) Проблема выбора государственного языка. Выделяют 2 идеологии:

  1. Идеология культурного плюрализма, “Культурная мозаика”

  2. Идеология культурной ассимиляции, “Плавильный котел”

  • Направлена на сохранение, поддержку культурного развития. Поддержка всех языков мира. Миноритарные языки. Языковая политика Швейцарии и т.п. Документы подчеркивают право получения образования на родном языке и т.п. “Европейская хартия о региональных языках или языках меньшинств”. Обязательство обеспечить доступность языка в разных сферах (минус Россия и Франция)

  • Наоборот исходит из того, что залогом государственного процветания является единство всех проживающих в стране народов и их ассимиляция с доминирующим этносом. США. Подчеркивает особый статус английского языка. Языки индейцев сохранились.

При выборе государственного языка: Учитывается его демографическая мощность, географическое положение, культурные, религиозные и тому подобные причины. Использование языка в какой-то сфере может быть обязательным, допустимым или запрещенным. Миноритарные языки – вымирающие языки. Сравните: Китайский примерно 975 млн.ч Английский примерно 450 млн.ч Югский примерно 2-3 человека. Красноярский край

Факторы, приводящие к вымиранию языков:

  1. Физическое истребление народов

  2. Демографический фактор. Естественная смерть. Компактное проживание, способность к сохранению.

  3. Диффузное проживание.

  4. Языковые контакты

  5. Сфера общения (ограниченная)

  6. Субъективный фактор (отношения людей к языку)

  7. Экономические и социополитические факторы. Влияет на престиж языка.

Современная политика в целом дает поддержку вымирающим языка. Часто свертывание языка происходит из за населения, а не государства.

Усилие государства помогает лишь замедлить вымирание языка. Например: романские языки в Испании. Неудачный: каталонский, уэльский, мэнский.

12. Понятие и виды языковой ситуации (с примерами)

Под языковой ситуацией понимается используемая в рамках определенного административно-политического образования или географического региона совокупность языков и форм их существования с учетом территориальных, социальных и функциональных характеристик этих языков. Языки, составляющие языковую ситуацию, представляют собой не просто набор, но организованную совокупность языковых идиомов: между ними существует взаимодействие и распределение функций. Типы языковых ситуаций:

  1. Одноязычные (Япония)

  2. Многоязычные

  3. Однокомпонентные, один язык, без диалектов. (Исландия)

  4. Многокомпонентные, литературной форме противопоставлены диалекты, в однонациональном государстве. (КНДР)

Большинство языковых ситуаций многоязычные ( Новая Гвинея – 800 языков)

Многоязычные:

  1. Сбалансированные – (хотя бы по закону) языки выполняют одинаковые функции. (Швейцария – немецкий, французский, итальянский и ретороманский)

  2. Несбалансированные – выделяется государственный язык и языки, которые выполняют меньшее количество функций

  • Двухкомпонентные (литературный и местные языки)

  • Трехкомпонентный (государственный, региональный, местный)

  • Четырехкомпонентный ( тоже самое + специальные языки) Например: В Индии – государственные: английский и хинди, в штатах свои языки, местные – бесписьменные и санскрит в религии и научной литературе.

  1. Однополюсные (один государственный язык)

  2. Многополюсные (несколько)

  3. Эндоглассная языковая ситуация – исконный государственный язык – родной для населения.

  4. Экзоглоссная языковая ситуация – неродной, экспорт языка.

Иногда используются как синонимы к одноязычной и многоязычной ситуации

  1. Эндоглоссно-экзоглоссная ситуация – если в стране несколько государственных языков. Один свой, другой заимствованный. Индия.

Минусы экзоглоссной ситуации:

  1. Не развиваются местные языки

  2. Усиливается культурное расслоение общества

Плюсы:

  1. Приобщение к межкультурному сообществу.

  2. Способствует сохранению этнического мира (нейтральные языки)

Соседние файлы в предмете Языкознание