- •2. Неопределённая форма глагола (инфинитив): семантика и грамматические особенности
- •3. Основы глаголов
- •4. Классы глаголов
- •5. Спряжение глаголов
- •I спряжение II спряжение
- •6. Категория вида
- •7. Способы глагольного действия
- •8. Переходные и непереходные глаголы
- •13. Ударение в спрягаемых глагольных формах
- •14. Словообразование спрягаемых глаголов
- •15. Эмиграционный потенциал глаголов
- •Причастие (вербально-адъективный контаминант)
- •1. Понятие о причастиях. История изучения вопроса
- •2. Глагольные свойства причастий
- •3 . Свойства имён прилагательных в причастиях
- •4. Эмиграционный потенциал причастий
- •2. Глагольные признаки деепричастий
- •3. Наречные признаки деепричастий
- •Глагольно-междометные контаминанты
3 . Свойства имён прилагательных в причастиях
О свойствах имён прилагательных, содержащихся в причастиях, грамматики говорят значительно меньше, хотя они не менее важны для выявления частеречного статуса данной группы слов.
Полные причастия, как и имена прилагательные, имеют согласовательные, синтаксические, «отображательные» категории рода, числа и падежа, зависящие от рода, числа и падежа главного слова словосочетания; ср.: работающий мотор, работающая радиостанция, работающее предприятие, работающие системы и т. д.
Причастия, как и имена прилагательные, склоняются, а не спрягаются, как глаголы.
4. Эмиграционный потенциал причастий
Причастия не пополняются за счёт диахронной трансформации (перехода из других частей речи), то есть не имеют иммиграционного потенциала. Но они обладают способностью передавать слова в другие части речи, то есть имеют эмиграционный потенциал. Причастия могут переходить в имена существительные, прилагательные, местоимения.
В имена существительные перешли (субстантивировались) причастия ученый, заведующий, командующий, подчиненный, нападающий, опоздавший, приглашенный, ведомый, бастующий, любимый и др.
Имена прилагательные пополнились за счет адъективации причастий с прямым, чаще – переносным значением: блестящая лекция, цветущий вид, правящая партия, любимый автор, избитая истина, вызывающее поведение, танцующая походка, изысканное блюдо, рассеянный прохожий, торгующие организации, утонченные чувства, кричащие противоречия, воодушевлённый труд и т. д.
В местоимен ия указательного семантического разряда перешли (прономинализировались) причастия данный, указанный, определённый. Например: В данном (этом) контексте предпочтение отдается .
Наблюдения над эмиграционным потенциалом причастий позволяют сделать следующие выводы.
Причастия могут переходить только в именные части речи. Это можно объяснить историческим путем, который прошли данные части речи: от имени существительного «отпочковалось» имя прилагательное; о времени появления разных семантических разрядов местоимений учёные продолжают спорить, но большая часть местоимений, вероятно, появилась позже имён существительных.
Невостребованными в плане переходности остались глагольные свойства причастий: они не мешали переходу и не способствовали ему.
Полученные в результате перехода из причастий трансформанты, представленные именами прилагательными (адъективатами) и местоимениями (прономинантами), обозначают признак предмета: в первом случае – номинативный, во втором – прономинальный.
Причастия, перешедшие в имена существительные, как правило, называют лиц, но в редких случаях могут обозначать общие понятия типа случившееся, происшедшее и т. п.
Деепричастие
Деепричастие как вербально-адвербиальный (глагольно- наречный контаминант.
Глагольные признаки деепричастий.
Наречные признаки деепричастий.
Эммиграционный потенциал деепричастий.
«Деепричастие совмещает в себе признаки глагола и наречия.
Подобно глаголу оно обладает категорией вида, возвратными и невозвратными формами и сохраняет глагольное управление. Подобно наречию оно не имеет форм словоизменения и примыкает к глаголу. Деепричастие обозначает второстепенное, сопровождающее действие при главном действии, выраженном спрягаемыми формами глагола (сказуемого) или же неопределённою формой. Близость деепричастия к наречию выражается также в том, что деепричастие имеет тенденцию в известных словосочетаниях усиливать в себе значение качественности и ослаблять и даже утрачивать значения вида, а также способность глагольного управления. Это в некоторых случаях полностью отождествляет деепричастие с наречием…» [Грамматика–1960, т. 1, с. 522].
«Деепричастие – это атрибутивная форма глагола, в которой совмещаются значения двух частей речи: глагола и наречия, т.е. значения действия и обстоятельственно-определительное: сидит, потупясь ; бежал, подпрыгивая ; вышел, хлопнув дверью; испугавшись , заплакал; прыжок пригнувшись ; чтение лежа . Деепричастие функционирует как определение при всех предикативных формах глагола, при инфинитиве и (реже) при существительном и причастии» [Русская грамматика–1980, т. 1, с. 672].
• Деепричастие как вербально-адвербиальный (глагольно-наречный) контаминант
Гибридным классом слов, совмещающих некоторые признаки глаголов и наречий
(чаще – в трансформированном виде), являются деепричастия. Поэтому они, как и гибридный класс причастий, рассматриваются отдельно, но характеризуются как вербально-адвербиальный (глагольно-наречный) контаминант. Деепричастия могут употребляться как одиночно, так и в составе деепричастных оборотов.
В современном русском языке имеются следующие разновидности деепричастий:
деепричастия на –а (-я) , образованные от глаголов совершенного вида: прочтя, возвратясь (таких деепричастий немного, и они, как правило, имеют параллельные формы с суффиксами совершенного вида –в-, -вши-, -ши- : увидя – увидев, возвратясь – возвратившись и др.;
деепричастия на –а (-я) , образованные от глаголов несовершенного вида: ворча, бормоча, прыгая, перелистывая и т. п.
деепричастия на –в-, -вши-, -ши- , образованные от глаголов совершенного вида: прочитав (и прочитавши ), написав (и написавши ) и т. д .;
деепричастия на –в-, -вши-, -ши- , образованные от глаголов несовершенного вида и встречающиеся почти исключительно в письменной речи: живши, не читавши и под.
От некоторых глаголов деепричастия не образуются.
Не образуются деепричастия от следующих глаголов несовершенного вида:
от некоторых односложных основ, в которых в форме настоящего времени происходит потеря гласных: бить, пить, лить, лгать, ткать, тереть, шить и под.;
от основ, имеющих в инфинитиве конечные з, с, х , а в форме настоящего времени оканчивающихся на шипящие: лизать, мазать, писать, плясать и др.;
от основ, оканчивающихся в инфинитиве на чь , а в форме настоящего времени – на заднеязычные г, к : беречь, лечь, печь, сечь, толочь и т. д.;
от основ, оканчивающихся в инфинитиве на – ну , а в настоящем времени – на н : блекнуть, вянуть, зябнуть, киснуть, мёрзнуть, пахнуть и под.;
от основ настоящего времени глаголов бежать (бегут), гнить (гниют), драть (дерут), ехать (едут), звать (зовут), лезть (лезут), петь (поют), хотеть (хотят).
Деепричастия совершенного вида образуются от основ инфинитива или прошедшего времени с помощью суффиксов –в, -вши, -ши : построив, устав, обласкавши и т. д. Равноправные прежде формы с суффиксами –в и –вши в современном русском языке стилистически разошлись, формы на –вши приобрели просторечный или разговорный характер: поевши, перенёсши и т. д. Обязательной форма на –вши остается у возвратных глаголов: наевшись, наговорившись.
Параллельные формы деепричастий имеют глаголы, оканчивающиеся на – ну в инфинитиве и не имеющие его в прошедшем времени ( озябнуть – озябши и озябнув ), и глаголы, оканчивающиеся на –ере- ( растереть – растерши, растерев ).
Некоторые деепричастия совершенного вида, как и деепричастия несовершенного вида, получают суффикс –а (-я) , образуясь от основы глагола будущего времени (ср.: наклонить – наклонят – наклоня ). Как правило, это вариантные формы, так как они имеют и формы на -в, -вши : увидя – увидев – увидевши.