- •I. Электронный сбор новостей
- •Преимущества видеозаписи
- •Журналист в кадре
- •Манера подачи
- •Прямой репортаж
- •Работа с оператором
- •Основные принципы интервьюирования
- •Поиск фактов
- •Задание
- •Подготовка
- •Место съемки
- •Интервьюер как слушатель
- •Вопросы по существу
- •"Как Вы относитесь к этому?"
- •Настойчивость
- •Анонимный источник
- •После интервью
- •Сочувствие и твердость
- •Немного скромности
- •Персонал
- •Выбор темы
- •Интервью для расследования
- •Правовые и этические вопросы
- •В эфире
- •IV. Сценарий и вступление
- •Сценарий
- •Оформление сценария
- •Вступление
- •Примеры вступлений
- •Вступление-бросок
- •Частное вступление
- •Вступление-вопрос
- •Отложенное вступление
- •V. Текст информационного сообщения
- •Короткие предложения
- •Короткие слова
- •Глаголы действия
- •Персонализация
- •Метафоры и сравнения
- •Повторы
- •Цифры и числа
- •Ссылки на источники
- •Идентификация
- •Немного блеска
- •Эвфемизмы
- •Многословие
- •Сокращения
- •"Сказал" и "говорит"
- •"Сегодня"
- •IV. Сценарий видеосюжета: теория
- •Отказ от подробностей
- •Привязка текста к изображению
- •Изложение в хронологическом порядке
- •Выбор звуковых фрагментов
- •Подводка к звуковому фрагменту
- •Отбор сообщений
- •VII. Сценарист видеосюжета: практика
- •Заметка
- •Видеоматериал с закадровым текстом
- •Студийный набор
- •Репортерский набор
- •Подводка к репортерскому набору
- •Изменение текста сообщения
- •Анонс сюжета
- •Реклама новостей
- •VIII специализация тележурналистов
- •Специализация по вертикали и горизонтали
- •Репортер узкого профиля
- •Финансово-экономические новости
- •Наука и медицина
- •Образование
- •Искусство и развлечения
- •Полиция и суд
- •Жизнь города
- •Политические события
- •Внутренние и зарубежные корпункты
Многословие
Иногда репортеры цепляют одно слово к другому безо всякой цели. Простейшие примеры — использование сочетаний вроде "обстановка голода" вместо просто "голода", "разных типов" вместо "типов", "городской кризисной ситуации" вместо "городского кризиса". Больше нет "правил", "перспектив" и "новостей", есть "основные правила", "перспективы на будущее" и "события, достойные новостей". Людей больше не беспокоит их "безопасность", теперь это "личная безопасность". Компании не "растут", у них наблюдается "положительный рост". "Триумф" становится "успешным триумфом". "Убийство" становится "роковым убийством" и так далее.
Сокращения
Фэнг не против сжатия, но стиль телерадиожурналистики не предполагает обязательного сокращения. Стиль эфирной журналистики требует естественной разговорной манеры.
"Сказал" и "говорит"
"Сказал" и "говорит" — абсолютно хорошие слова сколько бы раз их ни употребляли. "Указывает" — ненадежно. Так же, как и "утверждает".
"Обещал" — еще одно хорошее слово, там, где оно уместно.
"Сегодня"
Большинство сообщений, о которых сообщается "сегодня", действительно сегодня и произошли, тем более, если о них рассказывают в вечерних выпусках новостей, если в событии, происходящем сегодня, есть ссылка на что-то случившееся вчера или ожидаемое завтра, слово "сегодня" из текста можно исключить.
Если важно время события или надо показать, насколько свежа эта новость, можно вставить "сегодня утром", "сегодня вечером" и т. д.
IV. Сценарий видеосюжета: теория
Телезрители содрогаются при виде разрушений от взрыва бомбы в Нью-Йорке, затаив дыхание, следят за осторожными шагами британского капрала в Северной Ирландии, раскачиваются в такт скандированию участников антиядерных демонстраций, наслаждаются игрой любимой футбольной команды не меньше, а может быть, даже больше тех, кто сидит на стадионе. Люди смотрят телевизор, подчеркивает Фэнг, не потому, что хотят узнать новости — местные, общенациональные и международные, ведь газета рассказывает о них полнее: телевидение переносит их на место события, показывая его таким, каким оно было или есть в момент свершения.
Увиденное на телеэкране, пишет автор, задевает чувства намного сильнее, чем услышанное по радио или прочитанное в газете. Это подтверждает, к примеру, реакция зрителей на материал, присланный в свое время корреспондентом Эй-би-си Доном Нортом из Вьетнама. В сюжете рассказывалось о бое между американскими и вьетнамскими солдатами. В конце боя американцы вытащили раненого вьетнамца из убежища. Его лицо было перекошено от боли, а один из американцев спросил с издевкой: "В чем дело, Вьетконг? Тебе больно?" Врач попробовал спасти вьетнамского солдата, но безуспешно. Позже его оттащили за ноги лицом вниз к яме, чтобы закопать.
Пленка была показана в субботу вечером, и в студии сразу же стали раздаваться звонки взволнованных зрителей. Голоса разделились примерно поровну: одни считали, что такое показывать нельзя, другие полагали, что давно пора показать весь ужас войны. Этот видеоматериал продолжительностью две минуты пятнадцать секунд вызвал отклик, которому не было равных в истории теленовостей Эй-би-си. Сочетание слов и изображения в этом материале произвело на зрителей неизгладимое впечатление.
Конечно, не каждое сообщение оказывает подобный эффект. "Тем не менее, — считает автор, — задача репортера остается неизменной — произвести неизгладимое впечатление на зрителей. Необходимо, чтобы визуальный материал информировал аудиторию, апеллируя к эмоциям, а не к интеллекту... С помощью одного визуального ряда довольно редко удается адекватно проинформировать зрителя. Основой информационного сообщения все-таки является слово. Но когда слова подкрепляются соответствующими "картинками", эффект получается больше, чем простая сумма обеих частей. Зрелище и звук — строительные блоки телевизионных новостей, и нужно знать их сильные и слабые стороны, прежде чем приступать к их эффективному соединению" (с. 88).
Фэнг полагает, что умение писать текст к сюжету приходит с опытом, и предлагает несколько правил для начинающих репортеров.