Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Orox / Bobkov_tema6_block2

.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
05.06.2015
Размер:
50.69 Кб
Скачать

- Бобков Павел

- ИЭМС-21

- Тема 6, задание 7,8.

Задания

(Отчет по заданиям 7,8 сформировать в файл и загрузить в систему согласно инструкции по загрузке выполненных работ.)

Задание 7. Прочитайте следующие предложения и сопоставьте вариант перевода с оригиналом.

1. The device being repaired, we shall be able to use it.

Когда отремонтируют этот прибор, мы сможем его использовать.

2. The advantage of the new device being obvious, we shall be able to use it.

Так как преимущества этого прибора очевидны, мы сможем его использовать.

3. A new theory being suggested, scientists will be able to use it.

Если предложат новую теорию, ученые смогут ее использовать.

4. The nucleus is made up of neutrons and protons, the number of protons being equal to the number of electrons.

Ядро состоит из нейтронов и протонов, причем /при этом, а, и/ число протонов равно числу электронов.

5. With research involving more and more people the profession of a scientist has become one of the most popular nowadays.

По мере того как научное исследование требует участия все большего числа людей, профессия ученого становится одной из самых популярных в наши дни.

6. With industrialization going on at its present rate, the world's fuel reserves will be exhausted within the near future.

Теперь, когда экономика развивается такими темпами, мировые запасы топлива будут израсходованы в ближайшем будущем.

7. The orbit of an Earth satellite may be approximated to an ellipse, with the centre of mass of the Earth being at one of its foci.

Орбиту спутника Земли можно приближенно считать эллипсом, причем центр массы Земли расположен в одном из его фокусов.

Задание 8. Подчеркните "независимый причастный оборот" и переведите предложения на русский язык.

1. The question being too difficult, no one could answer it.

1. Так как вопрос был слишком сложным, никто не мог на него ответить.

2. The notes being written in German, we could not understand them.

2. Так как записи были написаны на немецком языке, мы не могли понять их.

3. The man having returned back after twenty years of absence, they asked me to accompany him in his walks about the town.

3. Когда человек, вернулся обратно после двадцати лет отсутствия, они попросили меня сопровождать его в прогулках по городу.

4. Though Polzunov's engine had been tested in operation and showed good results, it was disassembled and soon forgotten, its inventor having died in poverty.

4. Хотя двигатель Ползунова был протестирован и показал хорошие результаты, он был разобран, и вскоре забыт, а его изобретатель умер в бедности.

5. All the members of the expedition having been examined, we started for the car waiting for us at the corner of the street.

5. Когда все члены экспедиции были обследованы, мы отправились к автомобилю, который ждал нас на углу улицы.

6. The components of the velocity of a body moving in the air being known, the resultant velocity may be found.

6. Когда составляющие скорости тела, движущегося в воздухе, известны, может быть найдена результирующая скорость.

7. The sun being near the zenith, its rays are nearly vertical.

7. Когда солнце находится вблизи зенита, его лучи почти вертикальные

8. The Earth's orbit being an ellipse, the distance between the Earth and the sun constantly changes.

8. Так как орбита Земли представляет собой эллипс, то расстояние между Землей и Солнцем постоянно меняется.

9. The project abandoned, the leadership in this field passed to another institute.

9. Так как проект был брошен, лидерство в этой области перешло к другому институту.

10. The experiment having been made, he checked up the data.

10. Когда эксперимент был сделан, он проверил данные.

11. The temperature increasing, we may expect the resistivity of the material decreasing.

11. При повышении температуры мы можем ожидать уменьшение сопротивления материала.

12. A series of observations having been made, they created a new theory.

12. Согласно ряду сделанных наблюдений, они создали новую теорию.

13. The new device showing promise, we began to develop it.

13. Так как новое устройство показывает многообещающие результаты, мы начали его совершенствовать.

14. Some scientists do not distinguish between pure and applied mathematics, the distinction being, in fact, of recent origin.

14. Некоторые ученые не различают чистую и прикладную математику, так как различие, фактически, появилось недавно.

15. At one time a giant lake extended from Vienna to the Aral Sea, its last descendants being the Caspian Sea and the Black Sea of today.

15. Когда-то гигантское озеро простиралось от Вены до Аральского моря, а сегодня его потомками являются Каспийское и Черное море.

16. They took all the measurements during the actual operation of the machine, this being the usual practice in those days.

16. Они проводили все измерения во время фактической работы машины, что было обычной практикой в те дни.

17. The question of collective scientific discoveries has already been raised, it having been suggested that a solution of some urgent problems can be best achieved that way.

17. Так как вопрос о коллективных научных открытиях уже был поднят, то было высказано предположение, что решение некоторых актуальных проблем может быть лучше всего достигнуто этим путём.

18. Social scientists and physical scientists, each group representing a diversity of specialized disciplines, were brought together to review some implication of interaction between science and technology.

18. Учёные общественных и физических наук, каждая группа которых представляет разнообразие специализированных дисциплин, были собраны вместе, чтобы пересмотреть некоторое значение взаимодействия между наукой и техникой.

19. A magnetic field surrounds a current-carrying wire, its strength decreasing as the distance from the wire surface increases.

19. Так как магнитное поле окружает токопроводящий провод, его сила уменьшается с увеличением расстояния до поверхности провода.

20. The 101 elements that were discovered or predicted up to 1956 have atomic numbers from 1 to 101, all gaps between these numbers having been filled by now.

20. У 101 элемента, которые были обнаружены или спрогнозированы до 1956, атомные номера от 1 до 101, а все промежутки, которые были между этими числами, заполнены сейчас.

21. During the period 1930-1935 many nuclear transformations were produced using as bombarding particles protons, alpha particles, or gamma-rays, these usually being obtained from the pаrticle — accelerating machines, primarily the cyclotron.

21. В течение периода 1930-1935 годов многие ядерные превращения были произведены с использованием, в качестве бомбардирующих частиц, протонов, альфа-частиц или гамма-лучей, обычно получаемые из ускорителей частиц, в первую очередь, циклотрона.

22. With the first question considered, we can pass over to the next one.

22. Пока рассматривается первый вопрос, мы можем перейти к следующему.

23. With new devices coming into use, scientists renewed their attempts to learn the phenomenon.

23. Когда новые устройства вступили в использование, ученые возобновили свои попытки изучить явление.

24. With the experiments having been carried out, they started new investigations.

24. Когда эксперименты были проведены, они начали новые исследования.

25. The nucleus of an ordinary hydrogen atom consists of one proton, with one electron moving round it.

25. Ядро обычного атома водорода состоит из одного протона, а также одного электрона, движущегося вокруг него.

26. The power of the solar radiation emission was very variable with emission, occurring sometimes for several days.

26. Мощность выброса солнечного излучения была очень переменной, так как он наблюдался иногда в течение нескольких дней.

27. The article deals with, microwaves with particular attention being paid to radio location.

27. В статье рассматриваются сверхвысокочастотные волны, при этом особое внимание обращается радиолокации.

126

Соседние файлы в папке Orox