Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Untitled.FR11.doc
Скачиваний:
1767
Добавлен:
04.06.2015
Размер:
3.89 Mб
Скачать

Businessman s day

Mr John Turner is 30. He is married and he has got his own family. He has a wife, a daughter and a son.

His wife is an economist. Her name is Jane. The names of their children are Kate and Peter. They live in a small house in Greenwood. Greenwood is a small place not far from London.

John works in London. He is the manager of a big trade firm. His firm' sefis tlie goods to various' coun­tries. In the morning hj; always goes .to his office in London on Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday. He doesn’t go to his office on Saturday

, _ , ,7

and Sunday. These are his days-oif.

John frequently meets the representatives of Eng­lish and French firms. They discuss the prices, terms of priTr~''nt and delivery. He begins his working day at 9. Every morning John first looks through fresh news* s. He takes much interest m the latest po-

imes John goes to dif-

'* “■ I -XI Li ■ ''' ’

with their custom­ers. He is a very busy man. He always has a lot of worl looks through mail, reads telegrams and

letters, speaks on the phone with the customers. He also makes appointments with his business partners.

At twelve he has lunch. After lunch he sometimes go- 1 ofies with the inspectors, but sometimes

°st e office and discusses business matters

w. r or customers. He finishes his working

dc.^ 1 L ::: th: z'rzrln^. He usually comes home

at 7.

Linda Foster is a secretary to Mr John Turner. Her office is not large. She has got a computer, a fax and a tnWVinno on her desk. Linda comes t$ her pffice at nir morning from Monday to Friday. At theI

Урок 3

beginning of her working day Linda^ usually looks through the mail. She l^edeives botii snail-mail and e- maiL At 11 o’clock she conies into her manager’s of­fice with the letters and telegrams. The manager reads them and gives answers to the letters. Linda writes

office but sometimes she has lunch at the cafe with her friend Alex. She stays in the office till 6. In the evening Linda has her French lessons. She learns French for two years already. Linda wants to know French well because she wants to work with French

V / А А" . t * t *

i M-Ct- A

In the afternoon Linda usually has lunch at the

Vocabulary:

own — собственный economist — экономист manager — менеджер trade firm — торговая фи]эма frequently — часто qo^tu, кд лм customer — клиент, заказчик representatives — представители prices — цены

terms of payment — условия платежа

delivery — доставка

to look through — просматривать

to discuss business — обсуждать деловые вопрось

business matters — дела, деловые вопросы

to take interest — интересоваться

to speak on the phone — говорить по телефону

to make an appointment — назначать встречу

business partners — деловые партнеры

inspector — приемщик

mail — почта

Часть I

snail-mail — обычная почта (snail — улитка) e-mail — электронная почта correspondence — корреспонденция

Задание 1.10. Ответьте на вопросы:

lo Is Mr John Turner married?

  1. How old is he?

3= Has he got his own family?

  1. What is his wife’s profession?

  2. What are he names of their children?

  3. Where do they live?

  4. What is John Turner’s profession?

  5. What does his firm sell?

  6. What are John Turner’s working days?

  7. What are John Turner’s days-off?

  8. What does he do during his working day?

  9. What is Linda Foster?

  10. What does she do during her working day?

  11. What does she learn French for?

Задание 1.1L Напишите вопросы, на которые

можно дать следующие ответы:

lo Yes, John Turner has got a family.

  1. His family is not large. It’s small.

  2. Yes, they’ve got two children.

  3. Their names are Kate and Peter.

  4. Kate is five and Peter is three.

  5. His wife is an economist.

  6. No, they don’t live in London.

  7. Greenwood is a small place not far from London.

  8. He is the manager ot a big trade firm.

  9. Her name is Linda.

П.. Linda gets e-mail every day.

  1. Linda comes to the office at nine.

  2. Linda usually has lunch at the office.

  3. She learns French.

Ъ£И1 Ш

Задание 1.12. Переведите на русский язык:

Зимин — менеджер. Он работает в торговой фир­ме, Его фирма продает товары в различные страны. Зимин часто встречается с представителями англий­ских и французских фирм. Они обсуждают цены, условия платежа и поставки. Зимин начинает свой рабочий день в 9 часов утра. У него всегда много работы: он просматривает почту, читает телеграм­мы и письма, говорит по телефону с заказчиками. В одиннадцать у него обед. После обеда он остается в офисе и обсуждает деловые вопросы с инженера­ми или директором. Зимин заканчивает свой рабо­чий день в 6 часов. Он обычно приходит домой в 7.

Речевой этикет / Speech Behaviour

Необходимо знать, что британцы говорят в раз­ных обстоятельствах. Есть специальные речевые формулы в английском языке для выражения не­согласия, удивления, для того,чтобы представить людей друг другу и т. д. А есть такие ситуации, когда британцы, в отличие от большинства евро­пейцев, ничего не скажут. Например, передавая что- нибудь кому-то за столом или платя деньги в мага­зине, в большинстве европейских государств люди, говоря на английском языке, стремятся сказать «please» ( пожалуйста ). Британцы же используют слово «please» только когда просят о чем-то, но не когда дают что-нибудь или отвечают на «thank you». Давая же что-либо кому-то, можно сказать «Неге you are», хотя обычно британцы не говорят ничего, а просто улыбаются, чтобы быть вежливыми.

Британцы часто задают вопросы, которые факти­чески 'являются просьбами или даже приказами. Could you type this letter, please? — Напечатайте это письмо, пожалуйста.

шя_ Часть I ВИГл

Британцы избегают прямо высказывать свое мне­ние или оценку. Единственное исключение — это профессиональный разговор или официальное ин­тервью. Объективность и прямота ценятся лишь в формальных ситуациях.

Помните, что говорить на английском языке оз­начает не просто давать информацию, но и выска­зывать свое личное отношение к ней с помощью привычных для слуха англичанина речевых фор­мул, реплик, выражающих благодарность, сожале­ние, удивление и т.д. Ниже приводятся некоторые из них.

Arresting someone’s attention, (Чтобы привлечь чье-то внимание)

Excuse me... [iks'kju:zmi] — Извините... (Прости­те...)

Pardon me... ['pa:dn mi] — Извините...

  1. say... [ai sei] — Послушайте...

Look here! [luk 'hia] — Послушайте! (Минутку!)

Reply. (Ответ)

Yes?—Да? (Я вас слушаю.)

Thanks. (Выражение благодарности)

Thank you. ['0aer)k ju:] — Спасибо ( если кто-то сделал что-нибудь не очень значительное: придержа­ли для вас дверь, ответили на вопрос или оказали мелкую услугу).

Thank you very much. ['Огедк ju: veri 'mAtJ] — Большое спасибо, (если кто-то сделал что-нибудь очень важное для вас).

Thanks. [Gaeijks] Thanks very much. — В общении с друзьями или хорошо знакомыми людьми.

Thank you for doing it. — Спасибо, что вы это сделали.Thank you for coming. — Спасибо, что вы пришли.

That is (was) very kind of you. — Это очень мило с вашей стороны. Вы очень любезны.

Replies for thanks. (Ответы на благодарности)

You’re welcome, [ju: a: 'welkam] — Пожалуйста. (Не стоит благодарности ).

Dont mention it. [dount menjn it] — He за что. (He стоит благодарности. Пожалуйста).

Not at all. [not at o:l] — He за что.

No trouble at all. [nou trAbl at э:1] — Да что вы, какое это беспокойство.

That was a pleasure. [9aet woz а р1езэ] — Мне было приятно (это сделать).

Greetings. (Приветствия)

Форма приветствия зависит от ситуации, в кото­рой находятся говорящие, от их отношений.

В официальных ситуациях (деловые встречи, официальные приемы, конференции) используются такие приветствия, как:

How do you do! ['hau du: ju: 'du:] Здравствуйте! Ответом будет: How do you do!

Good morning! [gud 'mo:nir)] Доброе утро! (до обеда).

Good afternoon! [gud 'a:ftanu:n] Добрый день! (до 5

  • 6 часов вечера).

Good evening! [gud 'i:vnir)] Добрый вечер! (до 10—

  1. часов вечера ).

Приветствуя знакомых или близких людей, мож­но сказать:

Hello! [he'lou] (Hallo, Hullo) — Привет! (полу­официальное приветствие).

Hallo, everybody! Здравствуйте! (при обращении ко всем присутствующим)

Morning! / Afternoon! / Evening! — Неофициальное приветствие.

Hello! I haven’t seen you for ages. — Привет! Я не видел тебя сто лет.

Hi! [hai] — Привет! (американский вариант).

  • I’m glad to see you! [aim 'glaed tu'si: ju:] Рад вас видеть.

  • So am I. [sou asm 'ai] Я тоже.

  • How are you? [hau 'a: ju:] Как вы поживаете?

  • I am fine, thank you. [ai aem 'fain 'Gseqk ju:] — Спасибо, прекрасно.

  • How are you getting on? ['hau a: ju: 'getiq on] Как дела?

  • Not so bad, thank you. [not sou 'baed '0aer)k ju:] Спасибо, неплохо.

  • How is it going? ['hau iz it 'gouirj] Как дела?

  • So — so. [sou sou] Так себе.

When parting. (При прощании)

Good-bye [gud 'bai]. — До свидания.

Bye! [bai] (или Bye-Bye!) — До свидания (в неформ. обстановке)

See you later [si: ju: 'leita]. — Еще увидимся. (Я прощаюсь.)

See you soon [si: ju: 'su:n]. — До скорой встречи.

All the best! (неформ.) — Всего наилучшего!

I must be going. (I must be off.) — Я должен идти.

I really must (have to) go now. — Сейчас я дейст­вительно должен идти.

I have an appointment (a date) in a few minutes (in half an hour, in an hour). — У меня назначена встреча (свидание) через несколько минут (через полчаса, через час).

It’s (It has) been nice meeting you. — Приятно было познакомиться с Вами ( увидеть Вас).

Ш а Ш

Hope to see you again. — Надеюсь еще с Вами увидеться.

See you tomorrow (next year). — До завтра (следующего года).

Give my love to your parents. — Передайте от меня наилучшие пожелания своим родителям.

Please, remember me to your mother. — Пожа­луйста, передай от меня привет своей маме.

Thank you for coming. — Спасибо, что пришли.

Thank you for enjoyable evening. — Спасибо за приятный вечер.

I’m sorry to part with you. — Мне жаль расста­ваться с вами.

So long. (Разг.) — Пока.

Good luck to you! — Желаю удачи!

Introducing people. (Представление и знаком­ство)

Британцы, в отличие от русских и американцев, редко жмут руку, приветствуя друг друга. Обычно они это делают, когда встречаются с человеком впервые или если человека долго не видели.

Представление обычно происходит следующим образом:

Хозяин: Mr. Brown, let me introduce you to Mr. White. He is an expert in finance.

Host: М-р Браун, позвольте мне представить вас м ру Уайту. Он специалист по финансам.

  • Mr. Brown: How do you do? — Здравствуйте.

  • Mr. White: How do you do? — Здравствуйте.

  • Mr. Brown: Pleased (Glad) to meet you. — Рад познакомиться с вами.

  • Mr. White: So am I. (разг. Me too.) —- Я тоже.

По правилам этикета, мужчин представляют

женщинам, за исключением случаев, когда мужчинаEi___ Часть I

намного старше женщины и выше по положению. Молодых представляют людям старшего возраста.

Apologies. (Извинения)

Sorry! — Извините! (если вы причинили кому- либо незначительное неудобство).

I’m (I am) terribly sorry. — Я очень сожалею (если вы действительно сожалеете о чем-либо).

Excuse me. — Извините (перед тем, как побеспо­коить кого-л.)

I beg you pardon. — Извините! (Это извинение звучит немного старомодно.)

Sorry?/Pardon? (с восходящим тоном и вопроси­тельной интонацией). Используется, чтобы попро­сить кого-либо повторить сказанное, так как вы не расслышали, не поняли или не верите услышан­ному.

Answers to apologies. (Ответы на извинения)

Not at all! — Нисколько! (совсем нет).

Don’t mention it! — Ничего. (Пустяки).

It’s all right. It’s OK! — Пожалуйста. (Все в порядке).

That’s nothing. — Ничего.

Don’t worry! — He беспокойтесь.

Don’t bother! — He беспокойтесь.

Never mind — He беда. He обращайте внимания.

Forms of address. (Формы обращения)

В англоязычных странах наиболее часто исполь­зуются обращения:

Mr ['mists] — к мужчине

Mrs ['misiz] — к замужней женщине

Miss [mis] — к незамужней женщине

Например: Mr Howard, Mrs Allen, Miss Turner (как правило, с фамилией).

Эти формы обращения используются британца­ми» когда они не очень хорошо знают человека, с которым говорят. Сравнительно недавно появилась новая форма обращения к женщинам, независимо от того, замужем она или нет:

Ms [miz] Например: Ms Sue Smith.

Эти обращения следует использовать только вме­сте с фамилией, иначе это звучит невежливо.

Sir! [sa:] — используются обычно обслуживающим персоналом:

Madam! ['masdam] — используются владельцами магазинов, полицейскими, билетерами и т.д.

Другие обращения:

Ladies and Gentlemen! — формальное начало речи при выступлении.

Mr President! — к президенту.

Officer — к полицейскому любого ранга.

Father — к священнику.

Doctor — к врачу.

Dr Brown — к ученому со степенью доктора фи­лософии.

Professor (без фамилии ) — к преподавателю университета высшей квалификации, имеющему кафедру.

Professor Brown — звучит менее формально.

Waiter / Waitress — к официанту / официантке.

Porter — к носильщику.

Nurse — к мед. сестре, няне. .

Однако, обращения waiter, porter, nurse сейчас кажутся невежливыми. Вместо этого британцы пред­почитают говорить «Excuse me (please)?» (Извини­те). Эта же фраза (в американском английском «Pardon») используется для того, чтобы привлечь внимание незнакомого человека.ЕЗ Часть! i#I

Фамильярные обращения допустимы только с близко знакомыми людьми:

Daddy (Dad) — папа» папочка.

Old man — старик.

My dear — мой(-я) дорогой (-ая).

Darling — дорогой, любимый, голубчик.

Honey (Hon) — дорогая (обращение к жене).

Задание 1.13. Переведите диалоги:

  • Good morning, Mr. Brown, I’m so pleased you could come.

  • Good morning! It was very kind of you to invite me.

  • Good afternoon, Mr.Howard!

  • Good afternoon, Mr.Jones!

  • How’s life?

  • No complaints. Thank you. How are things with you?

  • I am doing fine. Thanks.

  • Glad to hear it.

  • Hello, everybody!

  • Hello, Peter!

  • Excuse my being late. I was delayed by the traffic.

  • Never mind.

  • Hi, Nick!

  • Hi, Pete! What a pleasant surprise!

  • Never expected to meet you here.

  • This is a small world!

  • What are you doing in this restaurant?

  • You see, we are celebrating my wife’s birthday.

  • Many happy returns of the day to her!

  • Thank you.

Задание 1.14. Найдите в диалогах, выпишите и выучите выражения:

  1. Не жалуюсь.

  2. Как ваши дела?

  3. У меня всё хорошо.

  4. Рад это слышать.

  5. Извините меня за опоздание. Меня задержал транспорт.

  6. Какой приятный сюрприз.

Никогда не ожидал встретить тебя здесь.УРОК 2

Грамматика

Притяжательный падеж существительных. Порядок слов в английском предложении. Неопределенный и определенный артикли. Отсутствие артикля. Географические названия и артикль. Текст Family Relations.

Притяжательный падеж существительных

Задание 2.1. Употребите притяжательный па­деж существительных:

Образец: The friends of my parents. (My parents’ friends).

1. The children of John Turner. 2. The questions of my son. 3. The wife of my brother. 4. The name of his wife. 5. The life of animals. 6. The voice of this girl.

  1. The new price of the goods. 8. The letter of the client. 9. The car of my parents. 10. The room of my friend. 11. The handbags of these women. 12. The flat of my sister is large. 13. The children of my brother are at home. 14. The room of the boys is large.

Задание 2.2. Вставьте слова в скобках, исполь­зуя или притяжательный падеж -’в, или of:

  1. ... is yellow, (colour / wall)

  2. What is ...? (this man / the profession)

  3. When is ...? (birthday / your mother)

  4. Do you like ...? (the taste / this ice-cream)

  5. Look at the number at .... (the bottom / the page)

Mik урон г ВД

  1. What is ...? (the address / Mike)

  2. For me summer is .... (the best time / the year)

  3. ... is near the market, (the house / my parents)

  4. ... is very good, (the work / Mary)

  5. What is ...? (the name / this man)

  6. ... very light, (the room / my sister)

  7. The post-office is at .... (the end / the street)

  8. I need .... (the help / my friend)

  9. ... is very tasty, (the filling / this pie)

Задание 2.3. Переведите на английский язык, употребляя притяжательный падеж существи­тельных:

  1. Это семья моего друга. Отец моего друга уп­равляющий торговой фирмы. Мать моего друга учи­тель. 2. Она взяла книги своего брата. 3. Дайте мне письма клиентов, пожалуйста. 4. Это офис нашего управляющего. 5. Чья это сумка? — Это сумка Петра. 6. Чьи это письма? — Это письма клиентов. 7. Прочитайте письма деловых партне­ров, пожалуйста.

Порядок слов в английском предложении

В английском предложении каждый член пред­ложения, как правило, имеет свое определенное место. Так, в простом распространенном повество­вательном предложении на первом месте стоит

  1. подлежащее, за ним следует;

  2. сказуемое, далее идет;

  3. дополнение (косвенное, прямое) и затем;

  4. обстоятельства (образа действия, места, вре­мени).

  1. 1; 2) gave; 3) ту brother; 3) a book; 4) yesterday.

Задание 2.4. Составьте и напишите предло­жения, обращая внимание на порядок слов

  1. Is, best, she, friend, my.

Ш : ::::: Часть I _ :g ; jj|j||f

  1. Learn, different, students, our, subjects.

  2. The, is, Russia, the, in, country, largest, world.

  3. In, the, we, city, live, a, flat, in, of, center, the.

  4. Reading, is, my, of, best, son’s, fond, friend.

Задание 2.5. Перепишите предложения, по­местив косвенное дополнение после глагола и убрав предлог. Переведите предложения:

Образец: Peter gave a book to his friend.

Peter gave his friend a book.

  1. Mary showed the photographs to me.

  2. I’ll send the books to you.

  3. My sister sent a game to my daughter.

  4. The postman brought the telegram to her this morning.

  5. Mary wrote a letter to her brother.

  6. They wrote a letter to us.

  7. Peter drew a lovely picture for his mother.

  8. She gave a book to her cousin.

  9. The teacher taught grammar to us last year.

Задание 2.6. Перепишите предложения, по­местив прямое дополнение после глагола и по­ставив правильный предлог. Переведите пред­ложения:

Образец: The workers built them a house in four weeks.

The workers built a house for them in four weeks.

  1. Peter gives his friend the money.

  2. My friends sent me a bouquet of flowers,

  3. The librarian gave me a book.

  4. They sent him a letter.

  5. He bought his wife a beautiful ring.

  6. My father reads us the newspaper.

  7. Pass me the salt, please.

8. She bought her husband a new shirt.

  1. The children wanted to show us their pictures.

Грамматика

Неопределенный и определенный артикли

Неопределенный артикль а(ап) происходит от числительного one (один), определенный — от ука­зательного местоимения that (тот).

Артикль употребляется перед каждым нарица­тельным существительным.

Артикль не употребляется если перед существи­тельным стоит:

  • указательное или притяжательное местоиме­ние — This is ту book.

  • другое существительное в притяжательном падеже — It’s teacher’s book.

  • количественное числительное — She has one pen.

  • отрицание noHe has no book.

Упоминая предмет впервые, мы употребляем пе­ред ним неопределенный артикль а(ап). Упоминая этот же предмет вторично, мы ставим перед ним определенный артикль the. Например: This is a book. The book is interesting.

Неопределенный артикль a (an)

употребляется перед единичным, отдельным предметом, который мы не выделяем из класса ему подобных. Неопределенный артикль ап обычно стоит перед существительным, которое начинается с глас­ного звука: an apple, an egg.

Например: I bought a book yesterday. Я купил нчера книгу (одну из многих ей подобных). I have an apple. У меня есть яблоко (одно, какое-то)

.Неопределенный артикль а (ап) может употреб­ляться только с исчисляемыми существительны­ми, стоящими в единственном числе. Перед неис­числяемыми существительными или существи­тельными во множественном числе неопределен­ный артикль опускается.

■ " - • ■■ - • '

Неопределенный артикль не употребляется:

  1. С неисчисляемыми и «абстрактными» суще­ствительными :

I like coffee and tea. Friendship is very impor­tant in our life.

  1. С существительными во множественном числе:

The books are on the table.

  1. С именами собственными:

I told Jane about that.

  1. С с существительными, перед которыми стоят притяжательные или указательные местоимения:

This car is better than that.

That bike is old.

  1. С с существительными, за которыми следует количественное числительное, обозначающее номер:

Read the text on page eight.

Неопределенный артикль a необходим в конст­рукциях:

I have a... This is a... I am a... What a fine day!

I see a... There is a... He is a... What a good boy! i

Определенный артикль the

Определенный артикль the выделяет предмет или предметы из класса им подобных:

The book I bought yesterday was interesting — Книга, которую я купил вчера, была интересной (это

—- конкретная книга, которую говорящий выделяет из класса ей подобных).

Определенный артикль the употребляется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существи­тельными, как с единственным, так и с множествен­ным числом.

Например: This is a book. The book is interesting (исчисляемое в единственном числе).

This is meat. Tke meat is fresh (неисчисляемое).

These are books. The books are good (множествен­ное число).

Определенный артикль употребляется:

  1. Когда известно (из контекста, из окружающей обстановки) о каком предмете (предметах, явлениях) идет речь: Open the door, please. I am going to the college.

  2. Когда речь идет о единственном в своем роде предмете или явлении: the moon, the sun, the Earth, the Kremlin.

  3. Когда существительное имеет ограничивающее определение, чаще всего с предлогом of.

I don’t know the name of this man.

  1. В словосочетаниях типа in the north, to the west, at the cinema, the same, in the country, the rest of the ...

  2. Если перед существительным стоит прилага­тельное в превосходной степени:

This is the most interesting book. You can buy the best goods here.

Географические названия и артикль

С географическими названиями и с именами соб­ственными, артикль, как правило, не употребляет­ся, кроме следующих случаев:

Ш Часть 1 fef

а) с названиями морей, рек, океанов, горных хребтов, групп островов используется определенный артикль: the Pacific Ocean, the Black Sea, the Thames, the British Isles;

б) определенный артикль используется с несколь­кими названиями стран, областей и городов: the Ukraine, the Crimea, the Caucasus, the Netherlands, the Hague, the Riviera, the Congo, the West Indies;

в) определенный артикль используется с назва­ниями стран, состоящими из 2 и более слов: the Russian Federation, the United States of America, the United Kingdom;

г) перед собирательным именем семьи:

The Petrovs — Петровы.

Запомните: артикль не нужен в сочетаниях со словами next и last типа: next week, next year, last month, last Tuesday

Задание 2.7. Вставьте артикли a / the, где они необходимы:

  1. Last week I met my friend. He was with young girl. This girl was student of our Academy. 2. This is pencil. Pencil is red. 3. She is teacher. She is our teacher of English. 4. It is lake. This lake is deep. It’s one of deepest lakes in world. 5. There are many flow­ers in your garden. Flowers in your garden are beau­tiful. 6. Did you write plan? Give me your plan, please.

  1. Black Sea is in South of Russia. 8. This is Nick. He works as engineer. He is good engineer. 9. There are some schools in our street. Schools are new. 10. Yury Gagarin was first cosmonaut in world. 11. In summer sky is blue and sun shines brightly. 12. Petrovs are very friendly. 13.This is Ann’s book. I don’t like such books. 14. Winter begins in December.

Мй.

Задание 2.8. Вставьте артикли а / the, где они необходимы:

  1. My father is teacher.

  2. What is largest city in world?

  3. This street is longest in town.

  4. Next year we’ll go to Black Sea coast.

  5. Who was first man to fly into space?

  6. What city is capital of United States?

  7. What did you have for lunch?

  8. Take pen and make exercise in written form.

  9. In spring sky is blue and sun is shining..

  10. Peter is tallest in class.

  11. Dictionaries cannot be used at examination.

  12. We came into nearest shop.

  13. Spring is best time for planting.

  14. Rostov is situated on right bank of Don.

  15. What do you usually have for breakfast?

  16. Who is man at table? — He is teacher.

  17. I don’t remember name of girl.

  18. I like coffee without sugar.

Задание 2.9. Вставьте артикли a, an, the, где необходимо:

  1. What ... fine day it is today! 2. ... History and ... Computer Science were ... my favourite subjects at ... school. 3.1 don’t know ... way to ... station. 4. He is ... engineer by ... profession. 5. Usually I get up at ... 7 o’clock in ... morning, 6. ... Rostov is on ... right bank of ... Don. 7. Will you have ... cup of ... tea? 8. ... Warsaw is ... capital of Poland. 9. We shall go to ... cinema together with ... our friends. 10. This is ... book, ... book is very interesting. 11. Is there ... sun in ... sky today? 12. He is ... engineer by ... profession.

  1. I went to ... Smirnovs, but they were not at ... home. 14. Can I ask ... question? 15. How far is ...

Зак. 379railway station? 16. ... Denisovs have ... two children, ... boy and ... girl. ... Boy is five and ... girl is three.

SOME GEOGRAPHICAL NAMES (Некоторые географические названия)

Continents

America [a'merika] Америка North America Северная Америка South America Южная Америка Asia ['eija] Азия Australia [os'treilja] Австралия Europe ['juarap] Европа

UK

The United Kingdom of Great Britain and North­ern Ireland [За jur'naitid 'kirjdam av 'greit 'britn and 'no:6an 'aialand] Соединенное Королевство Велико­британии и Северной Ирландии England ['irjgland] Англия Scotland ['skotland] Шотландия Wales [weilz] Уэльс

Oceans

the Indian Ocean ['indjan oujn] Индийский океан the Pacific Ocean [pa'sifik oujn] Тихий океан the Atlantic Ocean [at'lsentik oujn] Атлантический океан

the Arctic Ocean ['a:ktik oujn] Северный Ледовитый океан

Seas

the Baltic Sea ['boltik] Балтийское море the Black Sea Черное море

the Mediterranean Sea [medita'reinjan] Средиземное мореRivers

the Danube ['daenjub] Дунай the Dnieper ['ni:pa] Днепр the Lena ['leina] Лена the Amur

the Mississippi [misi'sipi] Миссисипи the Neva ['neiva] Нева the Volga Волга Mountains

the Caucasus ['ko:kasas] Кавказские горы the Crimea [krai'mia] Крым the Urals ['juralz] Урал the Alps [aelps] Альпы

Countries and their capitals

Austria ['ostria] Австрия. Vienna [vi'ena] Вена Bulgaria [ЬлГдезпэ] Болгария. Sofia ['soufja] София Belgium ['beldjam] Бельгия. Brussels ['brAslz] Брюс­сель

Canada ['kanada] Канада. Ottawa ['otawa] Оттава China ['tfaina] Китай. Beijing [bei'cfeir)] Пекин France [fra:ns] Франция. Paris ['pseris] Париж Germany ['dtjd:mani] Германия. Berlin ['ba:lin] Берлин

Greece [gri:s] Греция. Athens ['aeGinz] Афины Netherlands ['ne8alandz] Голландия, the Hague [heig] Гаага. Dutch [dAtJ] голландский Hungary ['hAngari] Венгрия. Budapest ['bjurda pest] Будапешт

India ['indja] Индия. Delhi ['deli] Дели Italy ['itali] Италия. Rome [roum] Рим Japan [с^э'ржп] Япония. Tokyo ['toukjou] Токио Poland ['pouland] Польша. Warsaw ['worso:] Вар­шава

Rumania [ru'meinja] Румыния. Bucharest ['bjuikarest] БухарестSweden ['swi:dn] Швеция. Stockholm ['stokhoum] Стокгольм.

Switzerland ['switsaland] Швейцария. Bern [Ьэ:п] Берн.

The United States of America. Соединенные Штаты Америки. Washington ['wofirjtan] Вашингтон

Задание 2.10. Прочтите и переведите текст:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]