Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Англ.яз.Контр.для заоч.отд..docx
Скачиваний:
86
Добавлен:
01.06.2015
Размер:
371.32 Кб
Скачать

7. Ответьте на вопросы в письменной форме

  1. Do organisms exist in isolation?

  2. What does ecology deal with?

8. Задайте пять вопросов к тексту письменно.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ПОЯСНЕНИЯ К

КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЕ № 3

Active and Passive Voices

Действительный и cтрадательный залоги в английском языке

Залог - это форма глагола, которая показывает, является ли подлежащее предложения производителем или объектом действия, выраженного сказуемым. В английском языке имеется два залога: the Active Voice (действительный залог) и the Passive Voice (страдательный залог).

Страдательный залог употребляется, когда исполнитель действия очевиден или несуществен, или когда действие или его результат более интересны, чем исполнитель. Страдательный залог образуется с помощью глагола to be в соответствующем времени и III формы глагола (причастие II).

Passive Voice

Indefinite

Continuous

Perfect

Present

am

is + V3

are

am

is + being + V3

are

have(has)+been+V3

Past

was

+ V3

were

was

+ being +V3

were

had + been + V3

Future

will be + V3

will have been + V3

Способы перевода глаголов в формах страдательного залога

Глаголы в формах Indefinite Passive могут переводиться на русский язык:

а) глаголами в страдательном залоге:

An International movement of scientists for peace and disarmament was founded in 1955. Международное движение ученых за мир и разоружение было основано в 1955 году.

б) глаголами в действительном залоге (часто глаголами с окончанием -ся, сь):

The First Goodwill Games were held in Moscow, Tallinn and Yurmala from 4 to 20 July 1986. Первые Игры Доброй Воли проводились в Москве, Таллинне и Юрмале с 4 по 20 июля 1986 года.

в) неопределенно-личными предложениями:

Planes are allowed to take off and land at Heathrow from six in the morning till eleven at night. Взлет и посадка самолетов в аэропорту Хитроу разрешается с шести утра до 11 ночи.

Глаголы в формах Continuous Passive переводятся на русский язык: а) формами глагола несовершенного вида с окончанием -ся (-сь):

In most industrial cities atmosphere, soil and water are being constantly polluted with substances harmful to all living things. Атмосфера, почва и вода в большинстве промышленных городов постоянно загрязняется веществами, опасными для всего живого.

б) неопределенно-личными предложениями:

The Russian language is being taught in many countries. Русский язык преподается во многих странах.

Глаголы в формах Perfect Passive переводятся, как правило, формами глаголов совершенного вида (действительного, страдательного залогов), неопределенно-личными предложениями:

Anti-smog measures such as mandatory pollution control devices on cars and factories have been introduced in Los Angeles. Такие меры борьбы со смогом, как установка на автомобилях и промышленных предприятиях устройств обязательного контроля за загрязнением воздуха (а) были введены; б) введены; в) ввели) в Лос-Анджелесе.

Глаголы типа: to ask, to answer, to send, а также глаголы с предлогами типа: to rely on (upon), to wait for, to speak about, to look at, to aim at и т.д. в страдательном залоге переводятся неопределенно-личными предложениями, причем, если глагол с предлогом, то перевод следует начинать с предлога:

The teacher was asked many questions. Учителю задали много вопросов.

The doctor has been sent for. За доктором послали.

Страдательный залог в английском языке употребляется, в основном, в следующих случаях: a) Если интерес представляет не действующее лицо (или предмет), а само действие:

The plan was successfully fulfilled. План был успешно выполнен.

b) В неопределенно-личных оборотах типа: меня попросили, ей ответили, за ним послали и т. п. (особенно с глаголами, выражающими просьбу, обещание, разрешение):

We were given a list of books for home reading. Нам, дали список книг для домашнего чтения.

c. После модальных глаголов:

They could be relied upon. На них можно было положиться.

Если указывается, кем или чем выполняется действие, то действующее лицо выражается существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже с предлогом by, а предмет или орудие, с помощью которого производится действие, выражается существительным или местоимением с предлогом with:

The letter was written with a pencil. Письмо (было) написано карандашом.