Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
UNIT_THREE.doc
Скачиваний:
38
Добавлен:
31.05.2015
Размер:
577.54 Кб
Скачать

XIII. Составьте аннотацию текста. Text 2 Properties of Engineering Materials

Просмотрите текст и выполните следующие задания.

I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:

engineering material

external load

applied load

machine part

tool

to be subjected to smth

elasticity

plasticity

hardness

damage

specimen

to remove — removal

deformation

II. Укажите способ словообразования следующих слов и переведите их на русский язык:

application, different, difference, elasticity, hardness, harden, conception, original

III. Образование новых слов из существительных без изменения написания слов называетсяконверсией. Наиболее распространенным является образование глаголов от соответствующих существительных.

Образуйте от данных существительных соответствующие глаголы, переведите их на русский язык. Значения глаголов проверьте по словарю:

manufacture (производство) — ……………………

change (изменение) — ……………………

shape (форма) — ……………………

test (испытание) — ……………………

force (сила) — ……………………

return (возвращение) — ……………………

position (местоположение) — ……………………

IV. Выпишите из текстаинтернациональные слова, проверьте их перевод и произношение по словарю.

V. Используя обычный англо-русский словарь, переведите следующие выражения:

because of which …; a metal under a load …; to have a clear conception of smth; without incurring damage; to return to the original form upon removal of smth; to evaluate by means of smth; under applied load

VI. Найдите в первом и втором абзацах предложения, в которых неопределенно-личное местоимение "one" выполняет функцию подлежащего. Переведите эти подлежащие вместе с относящимися к ним сказуемыми.

VII. Выпишите из первого абзаца придаточное определительное предложение с бессоюзной связью и переведите его вместе с определяемым существительным.

VIII. Выпишите из первого абзаца сказуемые в страдательном залоге и переведите их вместе с относящимися к ним подлежащими.

IX. Найдите в первом и втором абзацахинфинитивы в функции обстоятельства и переведите их вместе с относящимися к ним словами.

X. Определите функциюинфинитива в последнем предложении второго абзаца. Переведите предложение на русский язык.

XI. Переведите следующие предложения, обращая внимание наинфинитив:

a. 1. To use metals in practice one must know their properties.

2. To use metals in practice is to know their properties.

3. To test metals for strength special machines are used.

4. To test the metals for strength will take some time.

b. 1. Engineering materials have large industrial applications and their mechanical properties to be studied require much attention.

2. It is common practice to divide metallurgical materials into ferrous and non-ferrous ones.

3. To design a machine it is necessary for an engineer to know various external forces acting.

4. To determine the properties of a metal is of great importance.

5. The useful work to be done by a machine is less than the total work to be performed by it.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]