- •Билет №1. Античная литература: терминология, хронологические рамки, основные черты, художественное и историческое значение.
 - •8 Век до нашей эры – начало греческой литературы, в это время жил поэт, музыкант Гомер.
 - •О месте античного художественного наследия в мировой культуре.
 - •Билет №3 Греческая песня и ее разновидности.
 - •Народная песня, ее происхождение и формы
 - •Билет №4 Сущность мифологии, основные периоды развития, историческое и художественное значение.
 - •Билет №5 Развитие религиозных представлений греков и их отражение в мифологии.
 - •Билет №7 Сюжет и композиция «Одиссеи»
 - •3.«Одиссея»: сюжет и композиция.
 - •Билет №8 Историческая основа Гомеровского эпоса
 - •Билет №9 Герои Гомеровских поэм: способы создания характеров
 - •Билет №10 Особенности стиля Гомеровских поэм
 - •Билет №11 Основные тенденции гомеровского эпоса
 - •Вопрос №12 Проблема авторства «Илиады»
 - •13. Творчество Гесиода. Гесиод и Гомер.
 - •14. Греческая элегия. Происхождение и виды греческой элегии (военная, любовная, политическая).
 - •15. Ямбическая поэзия. Творчество Архилоха.
 - •16. Монодийная и хоровая мелика (Алкей, Сафо, Анакреонт, Пиндар).
 - •17. Происхождение и развитие греческой драмы.
 - •18. Греческий театр: устройство и организация представлений.
 - •19. Личность Эсхила и его роль в становлении греческой традиции, ранние трагедии Эсхила.
 - •20. Образ Клитемнестры в трагедии «Агамемнон».
 - •21. Конфликт трагедии «Агамемнон», трагическая вина Агамемнона.
 - •22. Конфликт и образы трагедии «Прометей прикованный».
 - •23. Софокл и его творчество. Сюжет трагедии «Царь Эдип».
 - •24. Конфликт трагедии «Царь Эдип», образ Эдипа.
 - •25. Художественные особенности трагедии «Царь Эдип».
 - •26. Царица трагедии «Антигона». Сюжет, конфликт.
 - •27. Образы Креонта и Антигоны в трагедии Софокла «Антигона». Тема любви.
 - •28. Еврипид и его время.
 - •29. Трагедия Еврипида «Ипполит». Содержание, конфликт, образы.
 - •30. Трагедия Еврипида «Медея». Содержание, конфликт, характеры.
 - •31. Древняя аттическая комедия, истоки и жанровые черты.
 - •32. Антивоенные комедии Аристофана («Лисистрата», «Мир», «Арахняне»).
 - •33. Народ и демагоги в комедии «Всадники», политическая программа Аристофана.
 - •34. Критика софистов в комедии «Облака».
 - •35. Проблема воспитания молодежи в комедии «Облака».
 - •36. Литературно-эстетическая программа Аристофана в комедии «Лягушки».
 - •37. Мастерство Аристофана-пародиста в комедии «Лягушки».
 - •38. Греческие историки (Геродот, Фукидид, Ксенофонт).
 - •39. Греческие философы: Платон, Аристотель.
 - •40. Греческие ораторы: судебное, торжественное и политическое красноречие.
 - •41. Сущность искусства по Аристотелю.
 - •42. Аристотель о трагедии
 - •43. Эллинистическая культура: философские школы эпохи эллинизма.
 - •44. Александрийская поэзия.
 - •45. Жанровые особенности новоаттической комедии. Комедия Менандра «Брюзга».
 - •46. Творчество Лукиана.
 - •47. Греческий роман Лонга «Дафнис и Хлоя».
 - •48. Римская литература: своеобразие и историческое значение.
 - •49. Римский фольклор.
 - •50. Творчество Плавта.
 - •51. Комедии Теренция.
 - •52. Цицерон: политик, философ, оратор, теоретик ораторского искусства.
 - •53. Философская поэма Лукреция «о природе вещей».
 - •54. Поэзия Катулла.
 - •55. Раннее творчество Вергилия: «Буколики» и «Георгики».
 - •56. Поэма Вергилия «Энеида».
 - •57. Творчество Горация.
 - •58. Любовные стихотворения, «Героини» и пародийно-дидактические поэмы Овидия.
 - •59. «Метаморфозы» и «Фасты» Овидия.
 - •60. Овидий в изгнании: «Скорбные стихотворения» и «Понтийские послания».
 - •61. Творчество Сенеки: философские сочинения и трагедии.
 - •62. Роман Петрония «Сатирикон».
 - •63. Эпиграммы Марциала.
 - •64. Сатира Ювенала.
 - •65. Религиозно-философская концепция и художественные особенности романа Апулея «Метаморфозы или Золотой осел».
 - •66. Басни Федра.
 - •Биография
 - •Рукописи
 - •Творчество
 
47. Греческий роман Лонга «Дафнис и Хлоя».
Дафнис и Хлоя
Краткое содержание романа.
Читается за 5–10 мин.
Действие происходит на хорошо знакомом грекам острове Лесбосе в Эгейском море, и даже не на всем острове, а в одной только деревне на его окраине.
Жили там два пастуха, один козопас, другой овцевод, один раб, другой свободный. Однажды козопас увидел: коза его кормит подкинутого ребёнка — мальчика, а при нем пелёнка пурпурная, застёжка золотая и ножичек с рукояткой из слоновой кости. Он его усыновил и назвал Дафнисом. Прошло немного времени, и овцевод тоже увидел: овца его кормит подкинутого ребёнка — девочку, а при ней повязка, шитая золотом, золочёные туфельки и золотые браслеты. Он ее удочерил и назвал Хлоею. Они выросли, он — красавцем, она — красавицею, ему пятнадцать, ей тринадцать, он пас своих коз, она своих овец, вместе резвились, дружили, «и можно б скорее увидеть, что овцы и козы врозь пасутся, чем встретить порознь Дафниса с Хлоею».
Было лето, и случилась с Дафнисом беда: он оступился, попал в волчью яму и чуть не погиб. Хлоя кликнула соседа, молодого пастуха-волопаса, и вдвоём они вытащили Дафниса из ямы. Он не расшибся, но был весь в земле и грязи. Хлоя повела его к ручью и, пока он купался, увидела, какой он красивый, и почувствовала в себе что-то странное: «Больна я, а чем — не знаю; не ранена, а сердце болит;
сижу в тени, а вся пылаю». Слова «любовь» она не знала, но, когда сосед-волопас поспорил с Дафнисом, кто красивей, и они решили, чтобы Хлоя поцеловала того, кто ей больше нравится, то Хлоя сразу поцеловала Дафниса. И после этого поцелуя Дафнис тоже почувствовал в себе что-то странное: «Дух у меня захватило, сердце выскочить хочет, тает душа, и все же опять хочу я ее поцелуя: уж не зелье ли какое было на Хлоиных губах?» Слова «любовь» он тоже не знал.
Пришла осень, настали виноградные праздники, Дафнис и Хлоя веселились вместе со всеми, и тут подошёл к ним старик пастух. «Было мне видение, — сказал он, — явился мне Эрот-малютка с колчаном и луком и молвил: «Помнишь ли, как я пас тебя с твоею невестою? а теперь пасу я Дафниса и Хлою». «А кто такой Эрот?» — спрашивают подростки.«Эрот — бог любви, сильнее самого Зевса; царит он над миром, над богами, людьми и скотиною;
нет от Эрота лекарства ни в питье, ни в еде, ни в заговорах, одно только средство — целоваться, обниматься и нагими, прижавшись, на земле лежать». Задумались Дафнис и Хлоя и поняли, что странные их томления — от Эрота. Одолевши робость, стали они друг с другом целоваться, а потом и обниматься, а потом и нагими на земле лежать, но томление не проходило, а что делать дальше, они не знали.
Тут случилась беда уже с Хлоею: молодые богатые бездельники из соседнего города, повздорив с поселянами, напали на них, угнали стадо и похитили с ним красавицу пастушку. Дафнис в отчаянии взмолился к сельским богам — нимфам и Пану, и Пан напустил на похитителей свой «панический ужас»: оплёл награбленное плющом, велел козам выть по-волчьи, пустил по земле огонь, а по морю шум. Испуганные злодеи тотчас возвратили добычу, воссоединившиеся влюблённые поклялись друг другу в верности — «этим стадом клянусь и козою, что вскормила меня: никогда не покину я Хлою!» — а старый пастух играл им на свирели и рассказывал, как когда-то бог Пан был влюблён в нимфу, а она от него убежала и превратилась в тростник, и тогда он из тростинок сделал вот такую свирель с неравными стволами, потому что неравной была их любовь.
Прошла осень, прошла зима, ледяная и снежная, пришла новая весна, а любовь Дафниса и Хлои продолжалась — все такая же невинная и мучительная. Тут подсмотрела за ними жена соседнего помещика, молодая и лукавая. Дафнис ей понравился, увела она его на укромную поляну и сказала ему: «Знаю я, чего не хватает вам с Хлоею; если и ты хочешь это узнать — стань моим учеником и делай все, что я скажу». И когда легли они вместе, то она и сама природа научили Дафниса всему, чему нужно. «Только помни, — сказала она на прощанье, — мне-то это в радость, а Хлое в первый раз будет и стыдно, и страшно, и больно, но ты не бойся, потому что так уж природою положено». И все-таки Дафнис побоялся сделать Хлое больно, и поэтому любовь их тянулась по-прежнему — в поцелуях, ласках, объятиях, нежной болтовне, но и только.
Наступило второе лето, и к Хлое начали свататься женихи. Дафнис в горе: он ведь раб, а они — свободные и зажиточные. Но на помощь ему пришли добрые сельские нимфы: во сне указали юноше, где найти богатый клад. Хлоины приёмные родители рады, Дафнисовы тоже. И решили они: когда осенью помещик будет объезжать своё имение, просить его согласиться на свадьбу.
Наступила за летом осень, появился помещик, а при нем развратный и хитрый приживал. Красавец Дафнис ему понравился, и он выпросил его у хозяина: «Красоте покорен всякий: влюбляются даже в дерево, в реку и в дикого зверя! Вот и я люблю тело раба, но красоту — свободного!» Неужели свадьбе не бывать? Тут старик, приёмный отец Дафниса, бросился хозяину в ноги и рассказал, как нашёл когда-то этого младенца в богатом уборе: может быть, на самом деле он свободнорождённый и нельзя его продавать и дарить? Помещик смотрит: «О боги, не те ли это вещи, что когда-то мы с женой оставили при сыне, которого подбросили, чтобы не дробить наследства? А теперь наши дети умерли, мы горько раскаиваемся, просим у тебя прощения, Дафнис, и зовём вновь в отцовский дом». И он забрал юношу с собою.
Теперь Дафнис богат и знатен, а Хлоя — бедная, как была: не расстроится ли свадьба, не отвергнет ли помещик такую невестку? Выручает все тот же приживал: он боится, чтоб хозяин не разгневался на него из-за Дафниса, и поэтому сам уговорил его не мешать соединению влюблённых. Девушку повели в барский дом, там — пир, на пиру — окрестные богачи, один из них увидел Хлою, увидел у неё в руках ее детскую повязку и узнал в ней свою дочь: когда-то он разорился и бросил ее от бедности, а теперь разбогател и вновь обрёл своё дитя. Справляют свадьбу, на ней — все гости, и далее отвергнутые Хлоей женихи, и даже та красавица, что когда-то научила Дафниса любви. Новобрачных ведут в опочивальню, «и тогда-то узнала Хлоя, что все, чем в дубраве они занимались, были только шутки пастушьи».
Они живут долго и счастливо, детей их вскармливают козы и овцы, а нимфы, Эрот и Пан радуются, любуясь на их любовь и согласие.
