Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

attachments_23-03-2012_10-34-31 / Письмо обучение фатхутдинова

.docx
Скачиваний:
18
Добавлен:
28.05.2015
Размер:
144.91 Кб
Скачать

Письмо / Оформление делового письма

Задание N 1.

В структуре делового письма различают следующие части: 1) заголовок, содержащий название и адрес организации, отправляющей письмо, либо только адрес отправителя, являющегося частным лицом; иногда в этой части письма указываются номера телефонов; 2) дата написания письма; 3)название / имя и адрес получателя письма (внутренний адрес); 4) вступительное обращение; 5) текст письма (основная часть); 6)заключительная формула вежливости; 7)подпись.

Расположите части делового письма в правильном порядке.

September 15,1998

Josephine Black Principal

Would you please send me a copy of World Wide Dictionary, unabridged second edition, 1982? I am enclosing a money order for $37.50 to cover cost and handling. If this amount is not correct, please let me know.

Dear Ms. Smith:

City College 14 Mountain View, WA 99999

Ms. R. J. Smith Blackstone Book Agency Sixth and Riverside Avenue Olympia, WA 99999

Yours truly,

Представленные в задании компоненты имеют следующие значения и порядок расположения:

(1) City College (адрес отправителя) 14 Mountain View, WA 99999 London, EC 4 V 3AH (2) September 15, 1998 (дата) (3) Ms. R. J. Smith (адрес получателя) Blackstone Book Agency Sixth and Riverside Avenue Olympia, WA 99999 (4) Dear Ms. Smith: (вступительное обращение) (5) Would you please send me (основная часть письма) a copy of … . (6) Yours truly, (заключительная формула вежливости) (7) Josephine Black (подпись) Principal

Письмо / Оформление конверта

Задание N 2.

Для того чтобы правильно выполнить это задание, следует изучить правила оформления адреса на конверте. Формат конверта:

Перед Вами конверт: Соотнесите информацию под определенным номером на конверте с тем, что она обозначает. Варианты ответа:

Укажите порядковый номер для всех вариантов ответов

Ответ неверный!

К сожалению, вы выбрали неправильный вариант. Представленные в задании компоненты имеют следующие значения и порядок расположения: (1) the sender – имя/название организации отправителя; (2) the town the letter comes from – город отправителя; (3) the country the letter comes from – страна отправителя; (4) the addressee’s house number – номер дома получателя; (5) the town in the mailing address – город получателя; (6) the country in the mailing address – страна получателя.

Закрыть данную подсказку.

Задание выполнено неправильно, так как сконструирован неполный ответ из предложенной неупорядоченной последовательности элементов.

Закрыть данную подсказку.

the town the letter comes from

the sender

the country the letter comes from

the addressee’s house number

the country in the mailing address

the town in the mailing address

Представленные в задании компоненты имеют следующие значения и порядок расположения: (1) the sender – имя/название организации отправителя; (2) the town the letter comes from – город отправителя; (3) the country the letter comes from – страна отправителя; (4) the addressee’s house number – номер дома получателя; (5) the town in the mailing address – город получателя; (6) the country in the mailing address – страна получателя.

Письмо / Оформление резюме, письма-заявления, письма

Задание N 3.

Определите, к какому виду делового документа относится представленный ниже отрывок.

Варианты ответа:

Resume

Резюме представляет собой описание предыдущего опыта работы и достижений претендента на получение работы. Жалоб в резюме не содержится.

Memo

Меморандум или информирует об изменениях или предлагает принять участие в чем-либо. Жалоб меморандум не содержит.

Inquiry Letter

Основная цель письма-запроса информации получить более подробную информацию об интересующем товаре или услуге. Жалоб в таком письме не содержится.

Letter of Complaint

Основная цель письма-жалобы — передать полную информацию по возникшей проблеме. Письмо-жалоба также может выступать в качестве официального документа, уведомляющего о необходимости проведения проверки и устранения неполадок.

Offer Letter

Cover Letter

Advertising letter

В английском языке существует несколько разновидностей деловых писем (business letters). Среди них сопроводительное письмо (Covering Letter), благодарственное письмо (Thank-You Letter), письмо-предложение (Offer), письмо-заказ (Letter of Order), письмо для подтверждения заказа (Letter of Acknowledgement / Confirmation), письмо для отклонения заказа (Refusal of Orders), письмо-напоминание об оплате (Reminder Letter), письмо-рекламация (Letter of Complaint / Claim Letter) и другие.

Письмо / Оформление электронного сообщения, факса, меморандума (служебной записки)

Задание N 4.

Для того чтобы правильно выполнить это задание, следует знать принципы организации текста электронного сообщения, факса, меморандума (служебной записки)

Структура служебной записки, факса, электронного сообщения: 1) кому (с указанием фамилии, имени и должности адресата); 2) от кого (с указанием фамилии, имени и должности автора); 3) дата (название месяца – словами, можно использовать принятые сокращения, но не цифры); 4)тема; 5) основная часть служебной записки; 6)подпись (допустимо только имя автора).

Выберите слова или словосочетания для заполнения пропусков так, чтобы они отражали особенности оформления служебной записки:

Варианты ответа:

Укажите порядковый номер для всех вариантов ответов

Ответ неверный!

К сожалению, вы выбрали неправильный вариант. Представленные в задании компоненты имеют следующие значения: Anita Wheeler – имя человека, кому предназначена служебная записка; From – от кого; Jack Bowers – тема (subject) служебной записки; Dolly – подпись (signature) автора служебной записки.

Закрыть данную подсказку.

Задание выполнено неправильно, так как сконструирован неполный ответ из предложенной неупорядоченной последовательности элементов.

Закрыть данную подсказку.

Dolly

Anita Wheeler

Jack Bowers

From

Представленные в задании компоненты имеют следующие значения:

Anita Wheeler – имя человека, кому предназначена служебная записка; From – от кого; Jack Bowers – тема (subject) служебной записки; Dolly – подпись (signature) автора служебной записки.