Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЛекциИ ДЛЯ 1 КУРСА.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
22.05.2015
Размер:
647.17 Кб
Скачать

Лекция №1. Формирование основ теории культуры в наследии философской и исторической мысли Древней Греции и Древнего Рима (материалы к лекции)

Обсуждение вопроса о природе культуры начнем, по традиции, с этимологии самого слова «культура». Представленный ниже текст позволяет увидеть, какое огромное значение имеет язык, словоупотребление различных авторов, обсуждающих проблемы культуры. Особенно важно помнить, что одно и то же слово «культура», заимствованное из обыденной речи, имело различный смысл, меняющийся по ходу истории. В современной «теории культуры» это слово часто считается строгим «научным» термином, требующим однозначного определения. Между тем «культура» - это понятие, категория, которая может быть понята лишь в рамках той или иной концепции, определенного исследовательского подхода.

Литературные источники свидетельствуют о разнообразном толковании слова «культура». В латинском языке оно имеет множество значений (населять, культивировать, покровительствовать, поклоняться, почитать) и употребляется как качественная характеристика какого-либо объекта, к примеру, почвы (агрикультура), человека (удобрения, обработки ума). В латинском языке концепт "культура" является абстрактным существительным от глагола colere, у которого - три основных значе­ния: обрабатывать, взращивать; населять, обитать. Этот концепт происходит от древнеевропейского корня «двигаться, вращаться», от него же вырастают слова колесо, круг, горизонт, а во множественном числе - телега, повозка. В переносном значении – «круг» как символ цикла каких-либо событий. В исходном значении «двигаться», «вращаться» - действия, имеющие своим субъектом, как вещь, так и человека. Отсюда - значение «находиться обычно в каком-либо месте».

Именно это значение и стало развиваться в латинском языке, разделившись на два взаимосвязанных концепта: «жить в каком-либо месте» и «обживать какое-либо место, обрабатывать землю в своем месте». Постепенно оно приобрело содержание «обрабатывать, культивировать», а еще позднее – «сельское хозяйство, обработка земли».

А так как древние люди еще заботились о божестве, которое их охраняло, то появилось особое значение этого концепта – «почитать, ублажать бога», а отсюда - " попечение, забота о божестве, культ ". Но и Бог заботился о людях, поэтому концепт оброс значением "покровительствовать. Хранить человека" или "попечение о человеке".

Собрав воедино все эти значения, Ю.С. Степанов сделал следующий вывод, что все эти исходные значения составляют древнейший комплекс латинского слова культура - его концепт , сохранившихся на все дальнейшие времена; это - обустройство того места, где живешь, обработка, уход за землей; почитание богов хранителей этого места; сбережение богами людей, которые в этом месте живут . (Степанов, с.13).

Итак, вместе перечисленные значения составляют древнейший комплекс латинского слова cultura. Его концепт включает в себя три грани единого смысла: «обустройство того места, где живешь; прежде всего обработка земли, уход за ней; почитание богов - хранителей этого места; обережение богами людей, которые в этом месте живут и которые так хорошо поступают». Перед нами, считает Ю.С.Степанов, целостная формула древнейшего концепта культуры. Надо полагать, что формула эта так или иначе – как правило, конечно, неявно, имплицитно – могла оказывать воздействие на те или иные исторически конкретные рефлексии (понимания) идеи культуры.

Для утверждения тезиса об изначальной связи «культуры» и «культа» часто привлекается этимологический аргумент. Культура истолковывается как «производное от культа» (что является одним из важнейших элементов религиозно-символистской концепции), а обоснование этому видят в этимологии. Надо заметить, однако, что этимологическая аргументация сторонников данного подхода далеко не бесспорна. Более того, версия, устанавливающая производный по отношению к религиозному культу характер культурного феномена - и культуры в целом, этимологически как раз-таки не подтверждается.

В общем, обращение к этимологии, кругу исходных значений, выявляет, конечно, нечто важное. База исходных значений слова незаменима для понимания последующей эволюции смысла. Тем не менее, этимология не дает, и что особенно важно – в принципе не может дать ответа на все вопросы, связанные с развитием понятия о культуре (тем более, когда речь идет о философских ее концепциях).

В английском, немецком, французском языках слово культура поначалу было сельскохозяйственным термином (обработка, культивирование земли). В научной литературе – это была просто метафора. Лишь позднее оно вошло в научный оборот и стало означать «развивать», «совершенствовать», «накапливать» позитивные моменты» с оттенком почитания, преклонения.

В России это слово впервые появилось в «Карманном словаре иностранных слов» Е. Кириллова (1845). Но широкого распространения не получило. Вместо него употреблялись слова «образованность», «просвещенность», разум», «воспитанность». Лишь в 60-е годы 19 в. слово культура включается в словари, а затем распространяется в научной и художественной литературе. В словаре В.Даля оно означало обработку и уход, возделывание, образование и воспитание.

Нужно отметить, что сама «идея культуры» сформировалась много столетий назад, хотя термин «культура» появился позже.

(Ю. Асоян, А. Малафеев. Открытие идеи культуры. М., 2000. Гл. 1. Историография концепта «сultura» (Античность – Ренессанс – Новое время).

Почти во всех европейских языках культура обозначается сегодня одним и тем же словом латинского происхождения: франко- и англоязычная форма – culture, немецкое написание - Kultur (до конца Х1Х века в. немецком была принята форма Сultur), итальянское - cоltura (или сultura), испанское – cultura. Это совпадение имени симптоматично – оно лишний раз подчеркивает единство культуры народов, включенных в орбиту «европейского мира», является знаком своеобразной «культурной общности» всех разноплеменных носителей европейских языков.

Столь примечательное совпадение «культурлексикона» европейцев возникло относительно недавно – примерно на рубеже ХУШ-Х1Х веков. Именно тогда в социально-исторической и философской литературе Европы формировались современные термины «культура» и «цивилизация». Причем, в словарях новоевропейских языков интересующие нас наименования появились не одновременно – в одних понятия культуры и цивилизации формировались раньше, другими эти термины были адаптированы несколько позже. Благодаря работам Февра и Бенвениста хорошо известна последовательность возникновения слова цивилизация. Оно появилось сперва во французской литературе, несколько позже утвердилось в Британии, и лишь затем в Германии. При этом остается невыясненным, возникло ли английское civilization независимо от французского или было заимствовано из него. …Утвердившись во французском лексиконе, понятие «цивилизация» воспринимается как синоним слова «культура» и ограничивает перспективы словоупотребления для сulture. В результате слово культура оказалось на периферии французского общественного и философско-исторического словаря. Такое положение дает о себе знать до сих пор. …Во французском языке culture часто считается «не собственно французским, а переносом немецкого значения слова Kultur», но они не вполне эквивалентны. В немецком понятии довольно сильно выражен «коллективистский смысл»; немецкое Kultur обращает нас главным образом к надындивидуальному. Это неперсоналистическое понятие. Французский же язык (по крайней мере сегодня) довольно отчетливо противопоставляет «коллективистскому значению» термина «цивилизация» – «культуру» как понятие, имеющее несомненный персоналистический оттенок смысла (Степанов Ю.С.).

…В этой связи характерно, что именно в немецкой традиции впервые было сформулировано – и стало весьма популярным – представление о различии «культуры» и «цивилизации». Если учесть, что слово цивилизация появилось в немецком языке из французского, то какую-то роль в формировании данной оппозиции могло играть стереотипное противопоставление «мы /они»; противопоставление «немецкой» культурности и «французской» цивилизованности. Большего доверия заслуживает, впрочем, иная версия: в период, когда в Германии возникло противопоставление понятий «культура» и «цивилизация», страна состояла из множества карликовых феодальных государств. Единство национального политического самосознания отсутствовало. При этом ощущение единства национальной культуры было несомненным, ярко выраженным.

…В силу ряда обстоятельств со второй половины Х1Х века идея противопоставления «культуры» и «цивилизации» приобрела особое значение и для русской культурософии. «В то время как во французской и английской традиции понятия культуры и цивилизации взаимозаменяемы и не содержат столь глубоких различий, в немецком и русском культурфилософском и языковом опыте они рано были выявлены как противоположности» (Андрей Белый). …Русский лексикон формировался под преимущественным влиянием двух –во многом оппозиционных – традиций Европы – немецкой и французской.

Относительно наименования «культура» в итальянском философском лексиконе необходимо подчеркнуть следующее. В обозначении культуры итальянские авторы довольно долго оставались приверженцами старолатинского humanitas – понятия, составившего славу великого итальянского Ренессанса. Во всяком случае, именно в терминах гуманитас формулирует свою концепцию культуры итальянский философ Джамбаттиста Вико. Культура и цивилизация – латинские по своим основам формы, тем не менее как философские термины они были заимствованы итальянским словарем лишь по мере их формирования в рамках передовой немецко-французской литературно-философской традиции ХУШ-Х1Х веков. То же самое можно сказать и о новогреческой культурфилософской терминологии.

В целом, своеобразные «национальные предпочтения», обнаруживаемые в словоупотреблении культуры и цивилизации, весьма характерны. …Сложившиеся доминанты, несмотря на интенсивный обмен культурфилософских идей и понятий, проявляют завидное постоянство и живучесть. Они подлежат специальному изучению.

огласно распространенному взгляду, именно Цицерон (106-43гг. до н. э.) дал первое толкование «идеи культуры», сформулировал понятие, которое, видоизменяясь и наполняясь новым содержанием, было передано современности. …Слово cultura употреблялось в латинском языке и до Цицерона. Преимущественно в смысле возделывания земли, ухода за ней. Цицерон же использует данное наименование как метафору, философско-риторический троп. Он производит сочетание: «cultura animi»; «сельскохозяйственное значение» прилагается здесь к человеческой душе, так создается образ «возделывания души», артикулируется идея «взращивания этоса человека»: «Как плодоносное поле без возделывания не дает урожая, - отмечает Цицерон, - так и душа. Возделывание души – философия: она выпалывает в душе пороки, приготовляет души к принятию посева и вверяет ей – сеет, так сказать, - только те семена, которые, вызрев, приносят обильный урожай». …После Цицерона в аналогичном значении данный оборот использовался и другими латинскими авторами.

Дело, однако, не так просто. Тезис об открытии понятия культуры в римскую эпоху может оказаться всего-навсего «ловушкой языка». Появление слова не всегда свидетельствует о формировании соответствующего современного понятия. …История европейских представлений «о культуре», последовательность и этапы освоения «идеи культуры» философским сознанием – все эти вопросы остаются дискуссионными. «Последними словами античной премудрости и основой жизненного поведения было знание природы и жизнь сообразно природе» (Петр Бицилли). …Не только античное, но и средневековое миросозерцание, считает он, было еще не готово к открытию «культуры» как особой, противопоставленной природе, форме человеческой активности. Средневековье противопоставляло миру природы не мир культуры как творческой деятельности человека, но мир надприродный и сверхприродный, раз навсегда данный, - Бога; этому миру средневековый человек приобщается путем созерцания и откровения.

Открытие «идеи культуры» составляет достояние Ренессансного, а точнее новоевропейского типа сознания. Именно в Новое время развивается концептуальное противопоставление Kultur und Natur. Характерно, что на рубеже ХУП-ХУШ веков слово культура впервые освобождается от сопровождавшего его ранее дополнения в родительном падеже. …Происходит универсализация термина: слово культура, относящееся к частным процессам, все чаще используется при характеристике процессов развития и совершенствования вообще. Опираясь на заключение П. Бицилли, можно сказать, что только в Новое время известная метафора Цицерона могла впервые обрести «качество понятия».

В отношении европейского понятия о культуре проблема инокультурных категориальных соответствий ставится весьма остро. …Французский исследователь А.-И. Марру отмечает, что по крайней мере с эпохи эллинизма греческое слово пайдейя (воспитание, учение, образование) вплотную приближается к современным понятиям «культуры» и «цивилизации» (и притом вместе взятым). …В самом деле, «спросим, что в эллинистическую эпоху обеспечивает единство греческого мира, расширившегося до размеров ойкумены – «обитаемого мира»? Менее чем когда-либо единство крови, - ведь эллинизм включает в себя и усваивает столько иноземных элементов – иранцев, семитов, египтян! Это уже и не политическое единство, которое не пережило смерти Александра. Это мог быть только факт объединения на почве единого идеала, одной мысли, затрагивающей существенную цель человеческой жизни и способы его достижения, одним словом – единство цивилизации или – точнее – культуры» (Марру). Это и есть все то, что выражено понятием «пайдейя». …Итак, «образование», «культура», «цивилизация» – в греческой пайдейе эти понятия не просто сближаются, но принципиально совпадают. Понятие образования – пайдейя – стоит в основе греческих представлений о жизни и обществе; даже понятие полиса оказывается по отношению к нему производным.

Когда Варрону и Цицерону пришлось переводить слово «пайдейя», его латинским эквивалентом они избрали humanitas (лат. «образование», «воспитание»). А. Геллий выделял в этом понятии два основных смысла: во-первых, филантропический, когда речь идет о снисходительном, сговорчивом и доброжелательном человеке; во-вторых, оно обозначает образованного, знающего человека, стремящегося к постижению благородных – словесных – наук. В последнем случае «гуманитас» определяется как воспитание, основанное на высоком философско-риторическом образовании. Именно благодаря этому смыслу гуманитас становится главным словом итальянских гуманистов. Их гуманитас предполагала в первую очередь особую, ориентированную на классическую словесность, образованность - пайдейю. Вне всякого сомнения, она не только может, но и должна быть понята в качестве обозначения специфической культуры. В стремлении к определенной форме образования – «пайдейи» - собственно и состоял замысел гуманизма, его культура. …Образование в гуманизме – studia humanitas – это причащение благородству и добродетели, так что ренессансная гуманитас – это все же нечто большее, чем «образованность» в узком, исключительно современном смысле этого слова.

Итак, несмотря на имеющиеся возражения, историческое сопоставление греческого «пайдейя» и латинского «гуманитас» с европейским концептом «культуры» представляется вполне продуктивным. …Итальянский мыслитель Джамбаттиста Вико (1668-1744) понимает культуру (гуманитас) не только как образование и просвещение, но как начало, формирующее национальный мир в его целостности и единстве. Для Вико мир культуры – мир наций-народов. Едва ли не впервые в европейской истории (во всяком случае, значительно раньше обратившихся к этой теме романтиков), Вико связывает воедино понятие «культуры» и феномен «национального». …Указанная корреляция не исключает, разумеется, свойственных разным «национальным культурам» общих оснований.

«Наблюдая все нации, - пишет Вико, - как варварские, так и культурные, отделенные друг от друга огромными промежутками места и времени, различно основанные, мы видим, что все они соблюдают три следующие человеческие обычая: все они имеют какую-нибудь религию; все они заключают торжественные браки; все они погребают своих покойников». По Вико, обычай погребения усопших не только определяет существо культуры, но и объясняет ее наименование (humanitas, заявляет он, берет начало от humare - «погребать»).

…В ХУП столетии еще очень редки случаи, когда понятие «культура» употреблялось бы в том смысле, в каком оно установилось позже. Одним из первых в более или менее близком современности смысле слово «культура» вводит в философский лексикон ХУП века чешский мыслитель и педагог Ян Амос Коменский (1592-1670). Термин cultura Коменский понимает в нескольких смыслах. Прежде всего, культура служит для обозначения типично реформационного стремления человека к постоянному совершенству, что формулируется, как и положено, в религиозных терминах. Требование быть человечным совпадало у Яна Амоса Коменского с необходимостью быть культурным. Универсальная культура - так определил Коменский способ облагораживания формирующейся человеческой личности и общую гармонию социального существования в мире. …Понятие культуры становится у Коменского выражением стремления к гармонии, к целостности

…В конце ХУШ столетия слово «цивилизация» очень быстро эволюционировало. Изменялось его содержание, усложнялся смысл, возникали новые оттенки. Возникло представление о «ступенях» и «стадиях» цивилизации. Это представление было очень характерно для просветительской идеологии. …Вместе с катастрофическими процессами революционных войн и потрясений возникло представление о возможной гибели и «уничтожении цивилизации».

…Позднее, в 20-е годы Х1Х столетия со словом «цивилизация» произошла еще одна метаморфоза. Формируется представление о цивилизациях – более или менее разнородных и самобытных локальных образованиях. Тем самым, замечает Л. Февр, «империя Цивилизации была разделена на исторические или этнические провинции». Огромная роль в формировании плюралистического воззрения принадлежала, путешествиям, интерпретаторам этих путешествий, а также лингвистам. …Неизбежно вставал вопрос об отношении Цивилизации и цивилизаций. Его решение в начале Х1Х века носило компромиссный характер. Существуют цивилизации, их нужно изучать, анализировать и анатомировать – каждую в отдельности и через взаимное сопоставление, сравнение. Но над ними есть еще и Цивилизация, ее движение. Так, по представлению Франсуа Гизо, у каждого народа своя цивилизация. Вместе с тем, существуют «семьи народов» – поэтому можно говорить, например, о «европейской цивилизации» (ближневосточной, центрально-азиатской и т.д.), но и «всеобщая история цивилизации должна быть написана».

…Даже у Канта (1724-1804), чей вклад в формирование философского концепта культуры не подлежит сомнению, термин Kultur встречается не часто и применяется философом всего лишь в значении оппозиции грубости и варварству. Вместе с тем, подвергая концепт культуры осмыслению и рефлексии, Кант высказывается иначе – тут он исходит уже из противоположности цивилизации и культуры. В частности, философ противопоставляет «культуру умения» (цивилизацию) – собственно культуре («культуре воспитания»).

Наконец, нельзя не напомнить и о Вильгельме Гумбольдте (1767-1835). Концепт культуры – такие понятия, как «духовная культура», «культура человека» и «культура нации» – в лексиконе Гумбольдта встречаются регулярно (причем почти каждое из них подвергается теоретическому осмыслению). Любопытно, что понятие «культура человека» Гумбольдт определяет, отталкиваясь от уже известного тропа Цицерона: «культура человека есть искусство, питая свою душу, делать ее плодоносной». Как лингвист, Вильгельм Гумбольдт подходит к проблеме культуры через анализ и изучение языков. Сближение «языка» и «культуры», концепция «языкового мировидения» прямо подводит его к идее культурного плюрализма. Эту идею Гумбольдт провозглашает с пафосом первооткрывателя: «Язык – это объединенная духовная энергия народа… Разные языки – это отнюдь не различные обозначения одной и той же вещи, а различные видения ее». Через многообразие языков, - утверждает Гумбольдт, - для нас открывается богатство мира и многообразие того, что мы познаем в нем, «изучение языков мира – это также всемирная история мыслей и чувств человечества. Она должна описывать людей всех стран и всех ступеней культурного развития».

Плюралистическое понятие о культуре, идею множественности «исторических культур» еще более ясно формулируют младшие современники Гердера и Гумбольдта – Шеллинг и романтики (Новалис, Вакенродер, Тик). В работе «Введение в философию мифологии» Ф.В.Шеллинг (1775-1854), например, подвергает сомнению общепринятое тогда воззрение, согласно которому «всякое знание и всякая культура непременно исходят из самых жалких начал» и, постепенно поднимаясь ко все более высоким ступеням, непрерывно совершенствуются.

Для современного культурного сознания идея самобытности культур, положение о существовании индивидуальных культурных образований – все равно, в историческом или «локально-географическом» смысле – представляется чем-то само собой разумеющимся и естественным. Между тем «очевидные культурные понятия» имеют, как правило, достаточно сложную (и на самом деле не столь «очевидную») историю. Идея «множественности культур», ставшая едва ли не общим местом культурного самосознания и философии культуры ХХ века, является результатом непростых социокультурных изменений.

Итак, Древняя Греция и Древний Рим

Софисты (с греческого - софист – искусник, мудрец, лжемудрец).

В Древней Греции – люди сведущие в какой-нибудь области.

1. учителя философии и красноречия; для которых истина в поведении человека, а не поиск абсолютной истины о космосе и бытие.

2. софистами называли профессиональных ораторов, культивировавших классические образцы древнегреческой риторики. ( БЭС, с.1130)

Так, в V веке до н.э. софисты Протагор (481-411 гг. до н.э.), Антифонт, Гиппий, Горгий и другие выделили мир, созданный человеком и отделили его от мира природы. Причем, этот мир качественно отличался от мира природы, имел свои особенности становлении я и развития, одновременно речь шла об их взаимодействии. К своей «идее культуры» софисты пришли через понимание предмета философии и места человека в универсуме. Тем самым, они сместили вектор философской рефлексии с познания природы на познание человека, который рассматривался ими как центр Вселенной. Причем, они видели в человеке источник силы, приводящий Космос в движение, настойчиво подчеркивали наличие у него творческого начала и способности к преобразованию как окружающего мира, так и самого человека. Они обосновали превосходство особенного над всеобщим, субъективного над объективным, доказали существование неотъемлемого права человека смотреть на мир через призму своих собственных целей, и интересов. Таким образом, софисты создали антропоцентрическую картину мира, где человек – альфа и омега всего существующего (до них человек представлялся игрушкой судьбы, всесильного рока).

Человек есть мера всех вещей, - говорил Протагор. Под мерой он понимал эталон, в соответствии с которым должно оцениваться любое суждение, под вещами – факты и опыт в целом.

Идея существования мира человека у софистов тесно связывалась с идеей воспитания. Тот, кто пренебрегал воспитанием оставался на низшей стадии развития и только своим обликом отличался от животного считали софисты.

Итак, идеи софистов можно считать теоретической основой культуры, так как они заложили основы мира культуры и выделили человека как центра Вселенной

Демокрит как самый универсальный ум среди досократов предложил идею развития культуры и человека (до него человек рассматривался как статичный, пребывающий в изначально данных формах). По его мнению, человек неизбежно переходит с одной ступени развития на другую (высшую), при этом осознавая, что все блага приходят только в результате совершенствования тех или иных практических шагов. Причем, мир человека связан с миром природы, тем самым предвосхитив культурологические учения, появившиеся через два столетия о проблеме «культура-натура» и установив, что история природы и история человека тесно связаны, а противопоставление культуры и натуры есть свидетельство отсутствия диалектического мышления.

Цицерон Марк Тулий (106-43 гг.)

Цицерон «Тускуланские беседы» ( 45 г. До н.э.)- трактат из пяти книг, представляющих конспект лекций, будто бы прочитанных автором, где автор высказывает свои суждения о культуре и эвдемонии, т.е. счастливой жизни и способов ее достижения. Так, в первой книге Цицерон ставит вопрос можно ли считать смерть злом и отвечает, что можно отчасти, так как душа бессмертна и неуничтожима. Во второй книге – он исследует проблему отношения к душевным и телесным мучениям, обосновывая идею о том. Что у человека, склонного к рефлексии, всегда есть выход из тупика, ибо он всегда может прекратить свои страдания, добровольно уйдя из жизни. В третьей и четвертой книгах он анализирует способы подавления аффектов, обретения спокойствия духа, внутренней сосредоточенности, душевного равновесия. В пятой – обсуждается вопрос можно ли стать нравственным, стремясь к счастью и полноте телесных удовольствий.

Вывод Цицерона: философия – самый надежный путь уберечься от жизненных бурь. Счастлив тот, кто занимается философией, которая позволяет обрести внутренний покой и умиротворение независимо от того как сложится его судьба, будет он богачом или нищим, свободным или рабом. Философия – единственный путь, ведущий к эвдомонии, т.е. к формированию духовно богатой личности. Это позволяет по Цицерону установить связь человека с культурой. И вот известное высказывание мыслителя: как плодотворное поле без возделывания не даст урожая, так и душа. А возделывание души – это и есть философия: она выпалывает в душе пороки, подготавливает душу к принятию посева и вверяет ей – сеет, так сказать, - только те семена, которые, вызрев, приносят обильный урожай ( Цицерон. Избр. соч., 1975. – С. 252).

По Цицерону, культура души – целостное качество, говорящее о духовной развитости человека, о его способности к рефлексии, логическому, трезвому мышлению. Культурный человек четко излагает мысли, аргументировано отстаивает свою позицию в споре….

В чем значение творчества Цицерона для исследования теории культуры?

1. культура – личностное качество человека, это – процесс совершенствования души;

2. культура развивается по определенным законам, на основе исторических и культурных циклов.

3. «государство культура» строится на органическом единстве частных и общественных интересов, состоит из индивидов, яавляющихся гражданами в полном смысле этого слова ( Шендрик,с. 17-18)

Сенека ( 4 г. до н.э. – 65 г. н.э.) – Он вводит в философское учение понятие совести, разумея под ней осознанную разумом и пережитую чувством нравственную норму. Только нравственность превращает культуру в высшую ценность. А путь к этому - в самосовершенствовании человека.

Человек – единственное существо во вселенной, постоянно выходящее за границы своего собственного существования в процессе создания мира, творимого им по своему образу и подобию. Таким образом, он главный субъект и объект воспитательного воздействия.

Для теории культуры важен его тезис о том, что гибель культуры есть начало зарождения новой культуры, впитавшей в себя все самое лучшее из культуры общества, существовавшего на предыдущей исторической стадии развития.

Тацит Корнелий (55-120 г.н.э.) Вклад этого философа в теорию культуры заключается в том, что он впервые в истории европейской общественной мысли дал критику цивилизации как таковой. Он выдвигает тезис о соотношении культуры и цивилизации, дает основы культурно-исторической типологии и стадий исторического развития человеческого общества, предлагает основы исследования локальных культур, выработавших принципы систематизации этнографического материала, на которые опираются современные ученые.

Выводы по теме.

Начальный этап развития исследовательских основ теории культуры показывает, что античные авторы трактовали культуру как личностное качество, обретаемое в процессе воспитания, как органический сплав гражданственности и образованности, прежде всего, в области философии, как результат обработки души. Философия – средство совершенствования личности. Философской мыслью античности культура не рассматривалась как отдельный объект познания. Вырастая из единой общественно-исторической практики, философия и культура погружены в эту практику, образуют в ней неразрывное целое. Только в практике происходит обретение культурой самой себя.

Культура – сложный, находящийся в постоянном движении, феномен, обнаруживший себя в соотношении со своей противоположностью. Цивилизованность не всегда совпадает с культурностью. Владение искусством земледелия или строительства вовсе не означает достижение обществом или отдельным индивидом высот культуры, ибо совершенное владение техникой и технологий далеко не всегда идет рука об руку с совершенствованием души. Только тогда, когда человек в своих деяниях поднимается до высот морали, только тогда он становится культурным существом.

Набор заданий:

Задание №1

1. Выписать из словарей, энциклопедий и других справочных изданий 30-40 определений культуры с указанием автора и источника)

2. Историография концепта «сultura» (Античность – Ренессанс – Новое время). Ю. Асоян, А. Малафеев. Открытие идеи культуры. М., 2000. Гл. 1.