Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Французский язык практическая грамматика

.pdf
Скачиваний:
1335
Добавлен:
21.05.2015
Размер:
1.49 Mб
Скачать

41

un livre – quel livre? une règle – quelle règle?

des cadeaux – quels cadeaux? des fautes – quelles fautes?

С его помощью можно задать вопрос относительно качества предмета или лица, а также вопрос на их опознание. Сравните:

Vous l’avez-vu? Quel homme est-ce? – C’est un grand blond aux yeux clairs, gai et vif. – Вы его видели? Каков этот человек? – Это высокий блондин со светлыми глазами, веселый и живой.

Quel est cet homme qui vous attend? – C’est mon père. – Что за человек вас ждет? – Это мой отец.

Прилагательное quel может употребляться как определение (в этом случае оно стоит перед существительным) и как именная часть сказуемого (в этом случае оно стоит перед глаголом-связкой).

На русский язык quel переводится словами: какой, который,

каков, что за:

Quel temps fait-il?

Какая погода?

Quelle heure est-il?

Который час?

Quelles sont mes fonctions?

Каковы мои обязанности?

Quel sont ces livres?

Что это за книги?

Обратите внимание!

1.Прилагательное quel может также употребляться в восклицательном предложении для выражения восторга, огорчения, гнева и т. п. – Quelle beauté! – Какая красота! Quel malheur! – Какое несчастье!

2.Нужно понимать смысловую разницу, которая существует между вопросами, начинающимися с quel и comment:

Comment est cette salle? – Elle est claire.

Comment est ce livre? – Ce livre est intéressant (gros,beau,etc.).

Quelle est cette salle? – C’est la salle numéro dix. C’est notre laboratoire de phonétique.

Quel est ce livre? – C’est un roman d’Anatole France.

42

Exercices

1.Переведите на русский язык.

1.Quels sont les filmes qui sont réalisés cette année? 2. Quel est le meilleur élève de votre groupe? 3. Quelle est la meilleure classe de votre école? 4. Quel est votre sport préféré? 5. Quelle est votre actrice préférée?

6.Quel est l’événement le plus important de cette année? 7. Quelle est votre impression de ce filme?

2.Переведите.

1.Какой ответ он вам даёт? 2. Какие вопросы являются самыми трудными? 3. Что это за книга? 4. Какая самая красивая улица в вашем городе? 5. Кто главный герой этого рассказа? 6. Каково ваше мнение об этом фильме? 7. Какая ваша любимая игра? 8. Что это за игра? 9. Какова цель этой экспедиции? 10. Каково содержание этого фильма?

3.Задайте вопросы к следующим фразам, используя слова quel и comment.

1.C'est la rue Gorki. 2. Cette rue est très belle. 3. Le jeu que tu proposes est bien fatigant. 4. Nous proposons les cache-cache. 5. C’est la Seine. 6. Ce sont les Alpes. 7. La rivière où nous nous baignons est très profonde. 8. Le film que nous venons de voir est bien passionnant.

4.Дайте возможные ответы на вопросы.

Сomment est votre place?

Comment est ce tableau? Comment est ce livre? Comment est cette chanson?

Quelle est votre place? Quel est ce tableau? Quel est ce livre?

Quelle est cette chanson?

5.Переведите.

1.Завтра мы едем. Какое счастье! 2. Пьер, это ты? Какая неожиданность! 3.Ты живешь в Москве уже 2 года и не был в

43

Большом театре! Какой позор! 4. Что за характер! Как можно быть таким грубым! 5. Какая глупость! Как он мог это сделать? 6. Что за человек! Ушёл, ничего не сказав. 7. Что за вопрос! Конечно, я согласен.

III Предлог

(La préposition)

Предлог – неизменяемая служебная часть речи, которая употребляется для связи слов в предложении и указывает на различные отношения между ними. По форме предлоги бывают:

простые: à, de, par, en, entre, depuis, и сложные (образованные из нескольких слов): à travers, au-dessus, à cause de, à côté de.

Так как во французком языке отсутствует склонение, употребление предлогов в нём гораздо шире, чем в русском. Французкие предлоги могут выражать значения, сходные с падежами в русском языке.

Сравните:

C’est la porte de l’école.

Это дверь школы. (род. падеж)

Il donne la main à son père.

– Он даёт руку своему отцу.

 

 

(дат. падеж)

Il coupe le pain avec un

Он режет хлеб ножом.

couteau.

 

(тв. падеж )

Но о полном соответствии французких предлогов и русских падежей говорить нельзя, так как один и тот же предлог может соответствовать различным падежам:

La porte de l’école.

дверь школы (род. падеж)

S’approcher de l’école.

подойти к школе (дат. падеж)

1. Предлоги à и de являются наиболее абстрактными по значению (направление к точке, направление от точки) и поэтому самыми многозначными и наиболее широко распространенными в языке. Эти предлоги могут вводить:

1) косвенное дополнение:

 

 

Adresses-vous au directeur.

Обратитесь к директору.

Les peuples aspirant à la paix.

Народы стремятся к миру.

Je m’occuperai de ce travail. Il parle de ses affaires.

44

Я займусь этой работой.

Он говорит о своих делах.

2) oпределение к другому сушествительному, которое часто переводится на русский язык прилагательным:

une brosse à dents

зубная щетка

un enfant aux yeux bleus

голубоглазый ребенок

une salle de lecture

читальный зал

un homme de grande taille

высокий человек

3) различные обстоятельства:

места: Je vais à l’école. – Я иду в школу.

Je reviens de l’école. – Я возвращаюсь из школы.

времени: Il s’est levé à l’aube. – Он встал на рассвете. Он встал рано.

образа действия: Il court à toute vitesse. – Он бежит во весь дух.

Il a bu son café d’un trait. – Он залпом выпил свой кофе.

способы действия: Elle tape à la machine. – Она печатает на машинке. Elle joue du piano. – Она играет на пианино.

1. Предлог de может так же выражать причину действия:

Elle pleure de joie. – Она плачет от радости. Il tremble de peur. – Он дрожит от страха.

Обратите внимание!

Одни и те же слова могут соединяться между собой с помощью à и с помощью de, изменяя при этом смысл. Предлог à указывает в этих словах на название предмета, предлог de – на его содержание.

Сравните: une tasse à thé (чайная чашка); une tasse de thé (чашка чаю).

2.Предлог par может вводить:

1)косвенное дополнение действующего лица при глаголе в пассивной форме:

Cette maison a été construite encore par mon grand-père. – Этот дом был построен еще моим дедом.

45

2)определение к сушествительному: un voyage par voiture (автомобильное путешествие); l’enseignement par correspondence

(заочное обучение);

3)различные обстоятельства, указывающие :

место: passer par Moscou – проезжать через Москву;

sortir par l'escalier de service – выйти по черной лестнице;

время: Il se baigne par tous les temps – Он купается в любую погоду;

образ, способ действия: faire un exercice par écrit – сделать упражнения письменно; envoyer une letter par avionпослать письмо авиапочтой;

причину: Il agit par intérêt. Il s’habille chaudement par prudence. – Он действует из выгоды. Он тепло одевается из осторожности.

распределение: travailler deux jours par semaine – работать два дня в неделю.

3.Предлог sur может вводить:

1)объектное дополнение: Sur quoi comptes-tu? – На что ты рассчитываешь? Le climat influe sur la santé. – Климат влияет на здоровье.

2)определение: Je voudrais une chamber sur mer. – Я хотел бы комнату с видом на море; un vêtement sur mesure (одежда, сшитая по мерке);

3)различные обстоятельства, указывающие:

место: La fenêtre donne sur la cour – Oкно выходит во двор.; déboucher sur la place - выйти на площадь;

время: Il est parti sur les onze heures du soir. – Oн уехал около 11

часов вечера.;

причину: Il est venu sur votre invitation. – Он пришел по вашему приглашению.

46

4.Предлог pour может вводить:

1)дополнения при глаголе, обозначающее лицо, ради которого совершается действие: J’ai acheté cette boite de couleurs pour votre fils.

– Я купила эту коробку красок для вашего сына.

2)определение: un train pour Paris (парижский поезд, поезд на Париж), un film pour les enfants (детский фильм).

3)различные обстоятельства, указывающие:

место: partir pour l'Espagne, pour Paris. – уехать в Испанию, Париж.

время: Je le ferai pour samedi. – Я сделаю это к субботе.; partir pour quelques jours – уехат на несколько дней;

причину: Le café est fermé pour réparation. – Кафе закрыто на ремонт.

On l’a puni pour sa paresse. – Его наказали за лень.

цель: Il travaille pour la gloire. – Он работает ради славы. Il s’est fermé dans sa chambre pour ne pas être dérangé. – Он заперся в своей комнате,

чтобы ему никто не мешал.

цену: louer un appartement pour un prix modéré – снять квартиру за умеренную плату.

5.Предлог en может вводить:

1)определение, указывая на метериал, из которого сделан предмет:

une montre en or – золотые часы

une robe en laine – шерстяное платье.

2)обстоятельства, указывающие:

направление, место: аller en France – ехать во Францию, vivre en Italie – жить в Италии;

время: arriveren hiver – приехать зимой, naître en février – родиться в феврале, en 1990 – в 1990 году;

образ и способ действия: lire en français – читать по-французски; venir en vélo – приехать на велосипеде.

6. Предлог avec может вводить:

47

1)дополнение сопровождения: Il est revenu avec ses amis. – Он вернулся со своими друзьями.

2)обстоятельство времени: Il se lève avec le jour. – Он встаёт с рассветом.

3)обстоятельство образа действия: Il écoute aves attention. – Он слушает внимательно.

4)обстоятельство способа действия: Il a ouvert la porte avec sa cléf. – Он открыл дверь своим ключом.

7.Предлог sous может вводить:

1)обстоятельство места: s’asseoir sous un arbre – сесть под деревом.

2)обстоятельство времени: Cela se passait sous Louis XVI. – Это происходило при Людовике.

3)обстоятельство причины: Une branche s’est cassée sous le poids des fruits. – Ветка сломалась под тяжестью фруктов.

8.Предлог dans вводит:

1)обстоятельство места: Il est entré dans sa chambre. - Он вошел в комнату.

2)обстоятельство времени: Je viendrai dans trois jours. – Я приеду через три дня.

9.Предлоги devant и derrière вводят только обстоятельства места:

Le professeur est devant le tableau.

Преподаватель стоит

перед

 

доской.

 

 

Le tableau est derrière le professeur.

Доска

находится

позади

 

преподавателя.

 

Предлоги avant и après вводят только обстоятельства времени:

Il faut tout répéter avant les

Нужно все повторить перед

examens.

экзаменами.

Après les cours, j’irai à la

После занятий я пойду в

bibliothèque.

библиотеку.

48

Предлог dès указывает только на начало действия, предлог depuis на начало действия и его продолжительность:

Dès seize ans il a commencé a

Он начал работать с 16 лет.

travailler.

 

Je pratique le sport depuis mon

Я занимаюсь спортом с детства.

enfance.

 

При выражении пространственных отношений dans указывает на более конкретное и ограниченное пространство, чем предлоги en и à:

dans

Deux heures après, il est revenu dans son bureau.

Il va dans sa ville natale.

Montez dans le wagon numéro 4. Cette rivière se trouve dans l’Afrique du nord.

en и à

Est-ce que vous allez au bureau tous les jours?

Il va à Paris, à l’étranger, en France.

Montez en wagon!

Cette rivière se trouve en Afrique.

При обозначении временных отношений употребление этих предлогов также различно:

dans

Je ferai ce travaille dans deux

Я сделаю эту работу через два

heures.

часа.

 

en

Je ferai ce travaille en deux

Я сделаю эту работу за два часа.

heures.

 

 

à

Je ferai ce travaille à deux heures

Я закончу эту работу в два часа

de l’après-midi.

дня.

Обратите внимание!

Говорят: 1) dans une rue, dans une allée, dans une avenue, но sur une route, sur un chemin, sur un boulevard, sur la chaussée, sur le trottoir, sur une place;

2) s’asseoir (ȇtre assis) sur une chaise, sur un banc; dans un fauteuil, dans l’herbe, par terre;

49

3) dans l’escalier (на лестнице); sur le palier (на лестничной площадке).

Exercices

1.Замените пропуски предлогом или слитным артиклем, если необходимо.

1.Il va téléphone… Julie ce soir. 2. Leur maison se trouve… coin… la rue. 3. Elle nous a parlé… son voyage… France. 4. Mon ami habite non loin… métro. 5. Il est interdit… parler… conducteur… l’autobus. 6. Le journaliste pense… reportage qu’il doit rédiger… demain. 7. Tous les matins mon frère joue… tennis. 8. Il fait froid… hiver… notre appartement. 9. Elle ne s’intéresse pas… mes problèmes. 10. Mon devoir se compose… trois exercices. 11. J’ai un ami qui joue très bien… la guitare classique. 12. Nice se trouve… le Midi… la France. 13. Regardez! Il commence… pleuvoir. 14. Demain mon collègue part… mission… l’étranger. 15. Demandez… votre ami… venir… nous ce soir. 16. On m’a invité… passer… salon. 17. Il a changé… avis sans nous prévenir. 18. Il n’arrive pas… le faire tout de suite. 19. Quel mois de juillet! Il ne cesse… pleuvoir. 20. Aidez-le … transporter ces paquets! 21. Tâchez … venir dîner! Cela nous fera plaisir. 22. Dépêche-toi … finir ce travail! 23. Ce garçon a réussi… entrer … l’université. 24. Que pensez-vous … ce film?

25.On lui a permis … passer son examen.

2.Замените пропуски предлогом или слитным артиклем, если необходимо.

1.Il part … juin … la France. 2. Ne t’apprtoche pas … la fenêtre ouverte . 3. Il a refusé … venir … notre soirée. 4. Que pouvez-vous dire … cet homme ? 5. Voulez – vous causer … mes amis? 6. J’aime me promener … les boulevards. 7. … été … ce parc il y a beaucoup … fleurs.

8.Mettez ces livres … l’armoire et … l’étagère! 9. Il voudrait prendre part … cette fête. 10. Ce jour – là toute la ville est ornée … drapeaux tricolores.

11.Le professeur parle … ses élèves … la peinture française. 12. Le chef est content … leur travail. 13. N’oubliez pas ... dire bonjour ... cette dame.

14.Je demande ... Pierre ... répondre ... ma lettre. 15. Il préfère ... se reposer ... printemps. 16. Il nous a posé trop ... questions ... notre voyage.

17.Apprenez ce poème ... coeur! 18. Il n’a pas osé ... dire la vérité.

50

19. Tâchez ... ne pas être ... retard! 20. Je suis ... accord ... vous. 21. NotreDame se trouve ... l’île ... la Cité. 22. Ils ont décidé ... descendre ... cet hôtel. 23. Proposez-lui ... aller ... concert. 24. Il a hésité ... dire la vérité. 25. Il m’a recommandé ... m’adresser ... son collègue.

3. Замените пропуски предлогом или слитным артиклем, если необходимо.

1. Notre famille est abonnée … quelques journaux et revues. 2. As-tu besoin … ce manuel? 3. Dépêchez-vous! Je n’ai pas le temps … vous attendre. 4.Cette femme est fière … succès … son fils. 5. Le cours a déjà commencé. Pourquoi est-il … retard? 6. Hier elle est tombée … la rue et maintenant elle a mal … la jambe et … bras. 7. On m’a dit qu’il est … vacances. Mais non! Vous avez tort, il est … mission. 8. Qui est … service aujourd’hui? 9. Pourquoi n’êtes-vous pas … accord … lui? 10. Nous avons l’idée … l’inviter …notre soirée … demain. 11. … quoi a-t-il peur?- Vous savez il a peur … tout et … tous. 12. Je suis heureux … fair votre connaissance. 13. … quoi êtes – vous étonné? – Tout simplement je suis surprise … vous voir … ce quartier. 14. Il était obligé … abandonner l’universitré … deuxième année. 15. Que voulez-vous prendre? – Oh! J’ai envie … champignons, je les adore. 16. Ce garçon a honte … nous revoir. 17. Tu n’as pas besoin … venir ce dimanche. 18. N’avez-vous pas envie … aller … Canada? 19. J’ai l’habitude … me lever toujours … la même heure. 20. La salle … classe est pleine … lumière.

IV Местоимение

(Le pronom)

Местоимением называется часть речи, которая указывает на лица, предметы или целые высказывания, но не называет их. Местоимения выполняют в предложении те же функции, что и существительное.

По значению и некоторым грамматическим особенностям французские местоимения делятся на шесть разрядов: личные, указательные, притяжательные, относительные, вопросительные, неопределенные.

Личные приглагольные местоимения

(Les pronoms personnels conjoints)